A new dictionary French and English with another English and French according to the present use and modern orthography of the French inrich'd with new words, choice phrases, and apposite proverbs : digested into a most accurate method : and contrived for the use both of English and foreiners / Guy Miege ...

About this Item

Title
A new dictionary French and English with another English and French according to the present use and modern orthography of the French inrich'd with new words, choice phrases, and apposite proverbs : digested into a most accurate method : and contrived for the use both of English and foreiners / Guy Miege ...
Author
Miege, Guy, 1644-1718?
Publication
London :: Printed by Tho. Dawks, for Thomas Basset ...,
1677.
Rights/Permissions

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further information or permissions.

Subject terms
French language -- Dictionaries -- English.
English language -- Dictionaries -- French.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A50820.0001.001
Cite this Item
"A new dictionary French and English with another English and French according to the present use and modern orthography of the French inrich'd with new words, choice phrases, and apposite proverbs : digested into a most accurate method : and contrived for the use both of English and foreiners / Guy Miege ..." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A50820.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 31, 2024.

Pages

R

R A
  • RABBET, un lapin.
  • A buck-rabbet, le mâle.
  • A doe-rabbet, la femelle.
  • RABBLE, racaille, canaille, lit du peuple.
  • RACE, race.
  • A race of horses and mares for breed, haras.
  • A RACE, or course, carri∣ere, lice, lieu de la course.
  • A horse-race, course de che∣vaux.
  • To run the race, courir en la carriere.
  • The race of ones life, le cours de la vie.
  • A RACK, to put hay in, ra∣telier.
  • The racks, or sides of a chariot, les deux côtés d'une charrete.
  • A rack, or cobiron, rotis soir.
  • A rack of mutton, un collet de mouton.
  • A RACK, for a cross-bow, l'instrument avec quoi l'on bande une arbalete.
  • A Rack to torment one, questi∣on, estrapade, torture.
  • To Rack, or set one to the rack, mettre quêcun à la tor∣ture.
  • To rack wine, or draw it off the lees, frelater, transvaser du vin.
  • Racked, or set on the rack, mis à la torture, tourmenté.
  • Racked, or drawn off the lees, frelaté, transvasé.
  • A Racker, celui qui met un autre à la torture.
  • A racker of wine, qui frelate le vin.
  • A Racking, or setting on the rack, torture, ou l'action de met∣tre quêcun à la torture.
  • A racking of wine, l'action de frelater le vin.
  • RACKET, to play with at tennis, raquette, pour jouër à la paume.
  • Racket, or noise, bruit; as,
  • What a racket is here? quel bruit y a-t il ici.
  • RADIANT, or shining with beams, rayonnant.
  • Radiancy, radiation, or a ra∣diant brightness, splendeur, éclat, radiation.
  • RADICAL, radical.
  • The radical moisture, l'hu∣mide radical.
  • To Radicate, or take root, prendre racine.
  • RADISHES, des raves.
  • RAFTER, chevron.
  • RAGE, rage.
  • To be in a violent rage, étre forcené de rage, étre enragé.
  • The great rage of the Sea, la fureur, d'une Mer enflée ou cour∣roucée.
  • To Rage, or be in rage, étre enragé.
  • To begin to rage, entrer en rage.
  • To cause one to rage, causer la rage.
  • Raging, enragé, furieux.
  • A Raging, enragement, fu∣reur.
  • Ragingly, avec rage, avec fu∣reur.
  • A RAGG, or a rag, guenil∣le, chiffon.
  • To wear nothing but rags, ne porter que de vieux haillons.
  • To tear into rags, dechirer en pieces.
  • Ragged, or full of rags, mal couvert, dont les habits tombent tout en pieces.
  • A ragged sute of clothes, un habit tout dechiré.
  • The Raggedness of a sute of clothes, l'état d'un habit dechiré, qui tombe tout en pieces.
  • Raggamuffins, ragged and boisterous fellows, racaille de gens qui font les éntendus.
  • RAGOO, a dish of meat dressed with a curious sauce, un ragoût.
  • RAIE. V. ray.
  • RAIGN, and to raign. V. reign.
  • RAIL, or rails, to enclose any thing, barriere.
  • To break the rails, rompre les barrieres.
  • The rails of a Cart, rideles, for∣me de cloison aux côtés d'une char∣rete, pour arrêter ce qu'on y met dessus.
  • A Womans rail, manteau de femme.
  • To Rail, or to set with rails, barrer, faire des barrieres.
  • Railed in, environné de bar∣rieres.
  • To RAIL, or to revile, in∣jurier, outrager quècun, lui chan∣ter pouilles, lui dire mille in∣jures.
  • To rail at every one, parler mal de chacun.
  • There would be none to rail, if none would hear, il n'y auroit point de médisant, si on ne prè∣toit l'oreille à ceux qui medisent.
  • Railed at, injurié, outragé, à qui l'on a chanté pouills.
  • A Railer, or a railing man, un medisant, un calomniateur, qui parle mal (qui médit) d'autrui.
  • A Railing, medisance, calom∣nie.
  • Railingly, avec medisance, a∣vec calomnie.
  • Raillery. V. to Rally.
  • RAIMENT, or apparel, vêtement.
  • ...

Page [unnumbered]

  • RAIN, plute, pluye.
  • A small rain, une petite pluie.
  • Small rain lays great dust, petite pluie abbat grand vent.
  • A great rain, une grande pluye.
  • Plenty of rain, abondance de pluie.
  • A sudden shower of rain, gibou∣lée, bourrasque de pluye.
  • Rain-water, eau de pluie.
  • Rain-bow, l'Arc en Ciel.
  • To Rain, pleuvoir.
  • It is a going to rain, il va pleu∣voir.
  • It rains upon the table, il pleut sur le table.
  • It rained stones, il plût des ca∣illoux.
  • To rain through, pleuvoir à tra∣vers.
  • To rain in, pleuvoir dedans.
  • If it should rain pottage, he would want his dish, s il pleu∣voit de la soupe, il n'aurtit pas l'esprit de trouver un plat.
  • Rainy, pluvieux.
  • A rainy day, Jour de pluye.
  • A rainy windy day, Jour de pluie & d'orage.
  • Rainy weather, tems de pluye.
  • A RAIN-DEER, le Rangi∣er, animal à quatre piés, de fi∣gre de Crf, mais bien plus long & plus ••••ut de corps.
  • The RAINES (or reines) of a bridle, rènes de bride.
  • To RAISE, exciter, émou∣voir, susciter, lever, elever, faire lever.
  • To raise quarrels, susciter (cau∣ser) des quereles.
  • To raise War, émouvoir, exciter la Guerre, la faire naître.
  • To raise a Sedition, exciter des Troubles, émouvoir une Sedi∣tion.
  • To raise ones choler or indig∣nation, émouvoir quêcun, allu∣mer (éhaufer, enflummer) la colere de quêcun, le faire mettre en colere.
  • To raise up Spirits, invoquer des Demons.
  • Raise no more Spirits than you can conjure down, ne faites pas venir plus de D mons que vous ne sauriez conjurer.
  • To raise an Army, lever une Ar∣mée.
  • To raise a Siege, lever (ou faire! er) le Sige,
  • To raise a thing higher, lever une chse plus haut.
  • To raise from sleep, s'éveiller.
  • To raise one to honours and dignities, élever quêcun aux hon∣neurs & aux dignités.
  • Raised, excité, émeu, suscité, levé, elevé.
  • A Siege raised, un Siege levé.
  • Raised higher, levé plus haut.
  • Raised from sleep, éveillé.
  • Raised to honours and digni∣ties, élevé aux honneurs & aux dignitiés.
  • A Raise, celui (ou celle) qui excite, qui ément, qui suscite, qui leve, qui eeve.
  • Raising, or the act of raising, l'action d'exciter, d emouvoir, de susciter, lever, élever.
  • The raising of one to honours, l'élevation a'une personne aux honneurs.
  • The raising of a hill, montée de colline.
  • RAISIN. V. reasin.
  • RAKE, rateau.
  • A rake, or coal-rake for an O∣ven, fourgor, perche de four.
  • A Rake-hell, un pendart, un homme de sac & de corde, qui prend le chemin de l'Enfer.
  • A Rake-shame, un Impudent, un Effronté, qui s'abandonne à toute sorte d'Infamie & de Vi∣lenie.
  • To Rake together, rateler, ramasser en un monceau.
  • To rake into things, fouiller, chercher.
  • To rake into the failings of o∣ther men, découvrir les defauts d'autrui.
  • Raked, or raked together, ratelé, ramassé en un monceau.
  • Raked into, que l'on a fouillé, cherché, decouvert.
  • A Raker, celui qui ratele, ou qui ramasse quêque chose en un mon∣ceau.
  • A Raker into things, fouilleur, chercheur.
  • A Raking together, l'action de rateler, ou de ramasser quêque cho∣se en un monceau.
  • A raking into things, fouillement, curieuse recherche.
  • To RALLY, or to reassemble, rallier.
  • To rally, neut. serallier.
  • His men begun to rally, ses gens commencerent à se rallier.
  • Rally'd, rallié.
  • A Rallying, ralliement.
  • To RALLY, or to jeer, railler
  • Rally'd, raillé.
  • Rallery, raillerie.
  • A RAM, un Belier.
  • To butt like a ram, heurter de la tête ainsi que font les Beli∣ers.
  • A Ram without hornes, Belier sans cornes.
  • Ram, a battering engine so cal∣led, belier, machine de guer∣re.
  • Rammish, rank, or that hath a rammish savour, qui sent le bou∣quin.
  • To smell rammish, sentir le bou∣quin.
  • Rammishness, or rankness of savour, bouquin, odeur de bouc.
  • To RAM, or strike in, pousser de ans à force de coups.
  • To ram (or beat in) stones, pa∣ver.
  • To ram in piles, ficher des pilotis en terre.
  • To ram in pouder, bourrer la poudre.
  • Rammed in, poussé (fiché) de∣dans, bourré.
  • A Rammer, batoir à battre une aire, ou un pavé.
  • A Ramming in, l'action de pous∣ser dedans.
  • To RAMBLE up and down, étre (ou faire le) vagabond, mener une vie de vagabond.
  • A Rambling fellow, un vaga∣bond.
  • * RAMMISH, rammishness. V. Ram.
  • To RAMP, as a Lyon doth, rampr.
  • A Ramp, or ramping Wench, une coureuse, une prostituée.
  • A Lion Rampant, un Lion Rampant, en termes de Bla∣zon.
  • A Ramping up, rampe∣ment.
  • RAMPIER, or rampire, rem∣part, fortification.
  • To Rampire a City round a∣bout, remparer une Ville, la for∣tifier de Remparts.
  • Rampired, remparé, forti∣fié.
  • RAMPIONS, naveaux sau∣vages.
  • * RAN, Preterit du Verbe to run.
  • RANCOUNTER. V. Ren∣counter.
  • RANCOUR, or inveterate hatred, rancune, haine inveterée, haine avec amertume & dissimu∣lation.
  • ...

Page [unnumbered]

  • At RANDOM, à la volée, é∣tourdiment, ou à l'étourdie.
  • * RANG. V. to ring.
  • To RANGE up and down, mener une vie de vagabond.
  • To range in order, ranger en or∣dre.
  • To range all his Forces in bat∣tel, ranger toutes ses Forces en ba∣taille.
  • Ranged in order, rangé en or∣dre.
  • A Ranger, or an Officer in a Forest, to see that no hurt come unto the hole game, Foretier, Garde des Forets.
  • A Ranging, or range, vie va∣gabonde.
  • Mothers adverting to children would hinder their free range abroad, si les Meres prenoient soin de leurs enfans elles ne cour∣roient pas les rues comme elles font.
  • RANK, or order, rang, ordre.
  • Ranks of trees planted in a di∣rect line, rangs d'arbres plantés en droite ligne.
  • To keep his rank, tenir son rang, garder, son rang, maintenir son autorité.
  • To Rank, ranger.
  • Ranked, rangé.
  • A RANK soyl, un bon terroir, terroir fertile, & de grand rapport.
  • The Rankness of a soyl, la bonté, la fertilité d'un terroir.
  • RANK smelling, or rammish, rance, qui a mauvais gout & mau∣vaise odeur.
  • A rank Rogue, un vrai fripon, un homme qui est en tres mauvaise odeur.
  • Rankness of smell, mauvaise odeur, rancissure.
  • To Rankle, se rancir, devenir rance.
  • To rancle, or to fester, se fermer en ulcere.
  • Rankling, corruption.
  • To RANSACK a Town, sac∣cager une Ville, la desoler, la ruiner.
  • Ransacked, saccagé, desolé, ruiné de fonds en comble.
  • Ransack, or ransacking, deso∣lation.
  • RANSOM, rançon.
  • To agree with the Enemies a∣bout his Ransom, accorder de sa Rançon avec l'Enemi.
  • To pay his Ransom, payer sa Ran∣çon.
  • I gave him a great diamond for my Ransom, je lui ai donné un gros diamant pour ma rançon.
  • To Ransom a prisoner, ran∣çonner un prisonnier.
  • Ransomed, rançonné.
  • A Ransomer, celui qui rançon∣ne.
  • A Ransoming, rançonne∣ment.
  • To RANT, étre (ou faire) le Libertin, étre addonné au liberti∣nage.
  • A Ranter, or a ranting fellow, un libertin, un extravagant, qui se donne toute liberté. Il y avoit autrefois une Secte de ces gens là, qui portoient le nom de Ranters en Anglois; d'où est venue la Secte des Trembleurs.
  • A RAP, over the fingers end, chiquenaude, taloche.
  • To Rap (or to strike) one o∣ver the fingers ends, fraper quê∣cun sur les bouts des doits.
  • Rapped, over the fingers ends, frapé sur les bouts des doits.
  • RAP, (from the Latin rape∣re) as,
  • What he can rap and rend, tout ce qu'il peut attraper.
  • Rapacity, rapacité.
  • Rape, ravissement, rapt, enleve∣ment de fille.
  • To commit a rape, ravir une fille ou femme, la forcer, l'enlever.
  • Rapine, rapine.
  • The RAPE root, or turnep, rave, ou naveau.
  • Rape apples, or brest apples, sor∣te de pommes, qui ressemblent à des mammelles.
  • A RAPID stream, un courant d'eau rapide.
  • Rapipity, rapidité.
  • A RAPIER, estoc, epée longue & étroite.
  • * RAPINE, V. Rap.
  • RAPSODY, rapsodie.
  • RAP'T, ravi.
  • Rapt up with joy, or delight, ra∣vi de joie.
  • Rapture, or ecstasis, ravisse∣ment, ecstase, transport de quêque passion.
  • RARE, precieux, rare, qui se trouve rarement, extraordinai∣re.
  • Good men are very rare, les gens de bien sont fort rares.
  • He is a rare man, c'est un excel∣lent homme, vn brave homme, un homme extraordinare.
  • Rareness, or rarity, rareté.
  • Rarely, rarement.
  • A thing rarely well done, une chose parfaitement bien faite.
  • To Rarify, or make thin, ren∣dre clair & rare.
  • RASBERRY, framboise.
  • A rasberry bush, framboisier.
  • RASCALL, coquin, vilain.
  • A Rascally trick, un tour de coquin.
  • To RASE. V. to raze.
  • RASH, foolish, unadvi∣sed, imprudent, mal avisé, teme∣raire.
  • Why would you be so rash? pour quoi voulez vous faire les choses si brusquement?
  • Rashness, foolishness, or un∣advisedness, imprudence, teme∣rité.
  • Rashly, foolishly, or unadvi∣sedly, imprudemment, brusque∣ment, temerairement.
  • A RASHER of bacon, du lard grillé sur les charbons.
  • RASOUR, un rasoir.
  • RASP, ratissoire.
  • To Rasp, racler, ratisser.
  • A Rasping, raclement.
  • RASPIS berry, or ras berry, framboise.
  • RAT, un rat.
  • A little rat, un petit rat.
  • A water rat, rat d'eau.
  • Gnawn by rats, rongé des rats, ratté.
  • A Rat-trap, ratiere.
  • Rats-bane, mort aux rats:
  • RATE, prix, proportion.
  • A set rate, un prix tout fait.
  • At a reasonable rate, à un prix raisonnable.
  • To sell a thing at a low rate, vendre une chose à vil prix.
  • At this rate, or after this rate, à ce conte.
  • He talkes at a strange rate, il parle d'une maniere bien extrava∣gante.
  • The Rates of the Kings ships, les Rangs des Vaisseaux du Roi; as,
  • A ship of the first Rate, un Vais∣seau du premier rang.
  • To Rate, or to prize, mettre le prix à quêque chose, l'evalu∣er.
  • Rated, or prized, evalué.
  • A Rater, celui qui met le prix à quêque chose, ou qui l'eva∣lue.
  • Rating, or the act of rating, evaluation.
  • To RATE, or to chide. V. to rattle.
  • ...

Page [unnumbered]

  • RATH (or early) fruit, fruit d'hâtiveau.
  • A Rath-sower, Semeur qui fe∣me de bonne heure.
  • RATHER, plutôt.
  • I should rather assist my brother than my Cousin, je devrois plutôt assister mon Frere que mon Cou∣sin.
  • To have rather, aimer mi∣eux.
  • I had rather be a Batchelour than a marry'd man, j'aimerois mieux étre garson qu'un homme marié.
  • To RATIFY, or confirm, ratifier, confirmer.
  • Ratify'd, ratifié, confir∣mé.
  • Ratification, ratification, con∣firmation.
  • A RATIONAL man, un homme raisonnable, qui entend bien la raison, qui raisonne bi∣en.
  • A RATTLE for Children, Crecerele, jouët d'enfant.
  • A Rattle Snake. On appelle ainsi une sorte de Serpent des Jndes, à cause du bruit qu'il fait quand il se traine sur terre, un bruit semblable à celui d'une Crecere∣le.
  • To Rattle, faire un bruit sem∣blable à celui d'une Crecere∣le.
  • To Rattle a great oath, vomir (faire) un grand serment.
  • To rattle one, or chide him, quereler, censurer quècun.
  • I shall rattle him soundly, je le censurerai comme il faut.
  • A Rattling, bruit semblable à celui d'une crecerele.
  • RAVAGE, havock, or spoil, ravage, degât.
  • To Ravage, ravager, faire du ravage.
  • Ravaged, ravagé.
  • A Ravager, celui qui ravage.
  • A Ravaging, l'action de rava∣ger.
  • To RAVE, rêver, extravaguer, radoter.
  • A Raver, un rêveur, un rado∣teur.
  • A Raving, rêverie, delire.
  • To RAVEL, or perplex, em∣barasser.
  • Ravelled, or perplexed, em∣barassé.
  • A RAVEN, un Corbeau.
  • A Night - raven, Corbeau de nuit.
  • A Sea-raven, Corbeau de Mer.
  • The croaking of a Raven, le cri du Corbeau.
  • To Ravin, engloutir, devo∣rer.
  • Ravenous, or greedy, glou∣ton.
  • A Ravenous bird, un Oiseau de proie.
  • Ravenously, en glouton.
  • * RAUGHT. V. to reach.
  • To RAVISH, ravir.
  • To ravish a maid, ravir une fil∣le.
  • Ravished, ravi.
  • To be ravished with love, être é∣perdument amoureux.
  • A Ravisher of a woman, ravis∣seur de femme.
  • Ravishing, or Ravishment, ra∣vissement.
  • RAW, cru, non cuit.
  • This meat is half raw, cette vi∣ande est à demi crue.
  • Raw-boned, maigre, qui n'a que la peau & les os.
  • Raw leat her, cuir cru, non cor∣royé.
  • Raw silk, soye crue, qui n'est ni lavée, ni teinte.
  • Raw weather, or bleak wea∣ther, un tems froid & humi∣de.
  • A Raw man, a man of little or no experience, nouveau, peu ex∣perimenté, peu entendu.
  • Rawness, crudité.
  • Rawly, cruement.
  • RAY, rayon.
  • The rays of the Sun, les rayons du Soleil.
  • A ray of gold or other metal, fe∣uille d'or ou d'autre metal.
  • Ray-fish, raye, poisson.
  • To RAZE, cancel, or cross out, rayer, effacer.
  • To raze a building to the ground, raser un bâtiment.
  • Razed, or put out, rayé, effa∣cé.
  • Razed to the ground, rasé, de∣truit de fond en comble.
  • Razing, or crossing out, l'a∣ction de rayer, d'effacer.
  • A razing, destroying, or cast∣ing down, rasement d'edifi∣ce.
  • Razure, rayeure, effaceure.
R E
  • To REACH, to, atteindre, toucher.
  • That Caution reaches home to the gifted Women of our Age, cet Avertissement s'étend jusqu'aux femmes qui pretendent à l'Inspira∣tion.
  • To reach a thing out to ano∣ther, tendre une chose à què∣cun.
  • Reach me my sword, tendez moi mon epée.
  • Reached or rought unto, at∣teint, touché.
  • Reached out, tendu.
  • A Reaching, l'action d'attein∣dre, ou de tendre une chose à què∣cun.
  • A Reach. En termes de mari∣ne, c'est proprement l'espace qu'∣il y a entre deux Promontoires, & cela principalement le long des Ri∣vieres, comme, Greenwich-Reach, Lime-house-Reach.
  • ...Reach, or policy; as,
  • A man of a deep reach, of great policy and cunning, un homme subtil, sin, adroit.
  • A reach, or desire of vomiting, envie de vomir.
  • To READ, lire.
  • To read before, as a Master to his Scholars, lire auparavant, ex∣poser quèque chose.
  • To read over, lire tout.
  • To read over a thing slightly, lire une chose à la volée.
  • To read out, or to read with a loud voice, lire tout haut.
  • To read out a book, to read it through, or to read it over, lire un Livre entier, lire tout.
  • To read distinctly, lire distincte∣ment.
  • To read again, to read over a∣gain, relire, lire encore une fois.
  • To teach to read, enfeigner à li∣re.
  • To learn to read, apprendre à lire.
  • Read, leu.
  • Read over, tout leu.
  • Read over slightly, leu à la vo∣lée.
  • Read out, or with a loud voice, leu tout haut.
  • Read out, through, or over, tout leu.
  • Read again, read over again, re∣leu.
  • A Reader, liseur, qui lit.
  • A Reader of Romances, un li∣seur de Romans.
  • The Reader of a Church, le Le∣cteur d'une Eglise.
  • ...

Page [unnumbered]

  • A Reader in the Inns of Court. On appelle ainsi ceux qui font des Leçons en Matiere de Droit dans les Colleges des Jurisconsultes. Ce qui se fait deux divers tems de l'année, avec beaucoup de Rejouis∣sance, aux depens de celui qui fait les Leçons.
  • A Reading, lecture, le∣çon.
  • A man of a great reading, un homme de grande lecture.
  • * READINESS, and Readi∣ly. V. Ready.
  • To READJOURN, readjour∣ner.
  • Readjourned, readjourné.
  • To READMIT, recevoir de nouveau, remettre.
  • Readmitted, receu de nouve∣au, remis.
  • To READOPT, readop∣ter.
  • Readopted, readopté.
  • READY, pret, prepa∣ré.
  • Is dinner ready? le diné est il pret?
  • To be ready to go, étre pret à marcher.
  • Ready to please, officieux, ob∣ligeant, complaisant, qui tâche à plaire à tout le monde.
  • Ready to do any thing, pret à tout faire.
  • To be ready at hand, étre pret.
  • To make (to get) ready, pre∣parer, tenir pret.
  • Get our Supper ready by six a clock, faites que nôtre soupé soit pret à six heures.
  • Ready, or quick, promt, ha∣bile.
  • A ready Scribe, un habile Ecri∣vain.
  • Ready, for readily, dêja.
  • The Tents were ready pitch∣ed, on avoit dêja mis les Tentes.
  • Readiness, promtitude, fa∣cilitè, vitesse.
  • A readiness to speak, prompti∣tude, facilité à parler vite.
  • A readiness to please, complai∣sance.
  • To be in readiness, étre pret.
  • Readily, promtement, vite∣ment.
  • To say a thing readily, or with∣out book, dire une chose par coeur.
  • REAKS; as, to play reaks, faire de l'entendu, dominer, faire le Seigneur. Ce qui me fait croire que ce mot de Reaks vient de Rex, comme qui diroit, faire le Roi.
  • REAL, a Spanish Real, Re∣ale, piece de monnoie.
  • REAL, or that is indeed, reel, veritable.
  • A real friend, un ami sin∣cere.
  • Reality, or truth, verité.
  • Really, reellement, veritable∣ment, tout de bon.
  • Is it so really? est ce ainsi tout de bon?
  • REALM, or Kingdom, Roi∣aume.
  • A Realm without a King, un Roiaume sans Roi.
  • A REAM of paper, rame de papier.
  • To REAP, moissonner, cueil∣lir, recueillir, faire la recolte des fruits.
  • Every one of us shall reap in the next World, what he hath sown in this life, chacun de nous recueillera en l'autre Monde ce qu'il aura semé durant cette vie.
  • Reaped, moissonné, cueilli, re∣cueilli.
  • A Reaper, moissonneur, cue∣illeur.
  • A Reaping, moisson, re∣colte.
  • Reaping time, moisson, ou le tems de la moisson.
  • A reaping sickle, faucille.
  • To REAR, or to rise before, se cabrer.
  • REASINS, raisins secs, rai∣sins de passe.
  • REASON, or humane rea∣son, by which a man discour∣ses and judges of things, Rai∣son, faculté de l'ame qui discourt & qui juge.
  • Indowed with reason, doüé de raison, raisonnable.
  • To live according to God and Reason, vivre selon Dieu & la Raison.
  • To take humane reason for a model of ones life, prendre la raison pour regle de sa vie, former sa vie sur la regle de la raison.
  • As soon as he had the use of reason, des qu'il eut l'usage de la raison.
  • A Reason, or argument, raison, argument.
  • A small reason, une petite (une foible) raison.
  • Reason, or cause, raison, cause.
  • What reason have you to fol∣low this advice? quelle raison avez vous de suivre cet avis? pour quelles raisons suivez vous cet avis?
  • I will have it for this reason, je le veux pour cette raison, c'est pour cette raison que je le veux.
  • There is no reason why that should be done, il n'y a point de raison de faire cela.
  • Give me a reason for it, donnez m'en la raison.
  • By what reason? par quelle raison.
  • The reason is this, this is my reason for it, en voici la rai∣son.
  • There is some reason for it, il y a quêque raison pour ce∣la.
  • I wonder what should be the reason that you never write to me, je m'étonne de ce que vous ne m'écrivez rien, je n'en puis pas comprendre la raison.
  • My reason is, because I was sick, ma raison est, parce que j'é∣tois malade.
  • He had reason to hold his tongue, il avoit raison de se taire.
  • By reason of, à cause de.
  • She could not by reason of her age, elle ne le pouvoit pas à cause de son âge.
  • By reason that, parce que, puis que, d'autant que.
  • By reason that you have got what not many have, parce que vous avez acquis ce que plusieurs personnes n'ont pas.
  • Reason, or equity, raison, e∣quité.
  • 'Tis all the reason in the World, il est bien juste.
  • Good reason it was that they did partake, il étoit bien juste (bien raisonnable) qu'ils y eus∣sent part.
  • It were reason that it should be done willingly, il seroit bien plus raisonnable que celá se fist volontairement.
  • As reason was, comme il étoit juste.
  • To bring one to reason, ran∣ger quêcun à la raison.
  • Against reason and right, con∣tre la raison & le droit.
  • To Reason, or discourse, raisonner, discourir.
  • ...What? is that Sophister ad¦mitted to reason the Case?

Page [unnumbered]

  • Quoi? soufre-t-on ce Sophiste de venir raisonner sur cette ma∣tiere?
  • To reason perfectly, raisonner parfaitement bien.
  • To reason against a thing, rai∣sonner contre quèque chose.
  • Reasoned, raisonné.
  • A matter well reasoned, un su∣jet bien raisonné.
  • A Reasoner, celui (ou celle) qui raisonne.
  • A Reasoning, raisonnement, ou action de raisonner.
  • A captious reasoning, un rai∣sonnement dangereux.
  • Reasonable, or indowed with reason, raisonnable.
  • Reasonable, or just, raisonna∣ble, juste.
  • It is but reasonnable, c'est une chose raisonnable, il est raison∣nable.
  • You do what is reasonable, vous faites ce qui est raisonnable, vous agissez raisonnablement.
  • Your demand is reasonable, vô∣tre demande est raisonnable.
  • I have to do with a reasona∣ble man, j'ai à faire à un hom∣me raisonnable.
  • Reasonableness, justice.
  • The reasonableness of my de∣mand, la justice de ma demande.
  • Reasonably, raisonnable∣ment.
  • To REASSEMBLE, reas∣sembler.
  • Reassembled, reassemblé.
  • To REASSUME, reprendre, prendre une autre fois.
  • Reassumed. repris.
  • To REBAPTISE, rebâti∣zer.
  • Rebaptized, rebatizé.
  • REBATE, or chamfring, ca∣nelure.
  • To Rebate, or make rebates, caneler.
  • To Rebate on an anvil, rebat∣tre sur l'enclume.
  • Rebated, canelé, rebattu.
  • A Rebating, or chamfring, canelure.
  • A rebating upon an anvil, l'a∣ction de rebattre sur l'enclume.
  • A Rebatement, in an ac∣count, rabais d'une somme.
  • A Rebatement in Heraldry, une marque d'Infamie dans un é∣cusson.
  • A REBECK, or little fid∣dle, rebec, petit violon.
  • REBESK, Arabesques, feuil∣lages en peinture.
  • REBEL, Rebelle.
  • The Rebels, les Rebelles.
  • To Rebel, se rebeller.
  • To rebel against his Sovereign, se rebeller (se revolter) contre son superieur ou son Prince.
  • Rebelled, rebellé, revolté.
  • A Rebelling, or Rebellion, Rebellion, revolte.
  • Rebellion, or disobedience, contumace.
  • Rebellious, rebelle, revèche, qui a un esprit rebelle ou revê∣che.
  • REBOUND, rebond, rebon∣dissement.
  • To Rebound, rebondir.
  • A Rebounding, rebondisse∣ment.
  • To REBUILD, rebâtir.
  • Rebuilded, or rebuilt, rebâti.
  • To REBUKE, reprendre, blâ∣mer, censurer.
  • Rebuked, repris, blàmé, cen∣suré.
  • A Rebuker, repreneur, qui trouve à redire.
  • A Rebuking, or the act of rebuking, l'action de reprendre, de blâmer, ou de censurer.
  • A Rebuke, reprimende, cen∣sure.
  • Rebukefull, plein d'inve∣ctives.
  • A rebukeful Speech, un dis∣cours plein d'invectives, une âpre censure.
  • To RECALL, rappeler, re∣voquer, redemander.
  • Recalled, rappelé, revoqué, redemandé.
  • A Recalling, rappel, revoca∣tion.
  • To RECANT, retracter ce qu'on a dit, se retracter, se dedire.
  • Recanted, retracté, dedit.
  • A Recanting, or recantati∣on, recantation, dedit.
  • To RECAPITULATE, or rehearse briefly, recapituler, faire une recapitulation.
  • Recapitulated, recapitulé.
  • Recapitulation, recapitulation.
  • To RECEDE from a thing, quitter une chose, s'en decourager.
  • A Recess, or secret place, un lieu caché, secret, retiré, un reduit.
  • To RECEIVE, recevoir.
  • I received ill news, j'ai receu de mauvaises nouvelles.
  • To receive monies, recevoir de l'argent.
  • To receive, or intertain, rece∣voir, accueillir.
  • Received, receu.
  • He was splendidly received and entertained, il fut splendi∣dement receu.
  • He was not received, il n'a pas été receu.
  • A thing received, as an usage, une chose receuë & pratiquée.
  • That is not fit to be received, qui n'est pas recevable.
  • A received opinion, an Opini∣on that is generally intertain∣ed, une Opinion receuë.
  • A Receiver, un Receveur.
  • A Receiver of the Kings De∣means, Receveur de Deniers Roy∣aux.
  • A Receiver of stoln things, un Receleur, une Receleuse.
  • The Receiver is as bad as the Thief, le Receleur n'est pas moins criminel que le Voleur.
  • No Receiver no Thief, s'il n'y avoit point de receleur il n'y au∣roit point de voleur.
  • A Receiving, l'action de re∣cevoir.
  • Receivable, recevable.
  • Reception, reception, accueil.
  • To give one a kind reception, faire un bon accueil à quècun.
  • A Receptacle, or a place to receive things, un Receptacle.
  • A Receit, or acquittance, un Receu, une quittance.
  • The Receits of a Book of Ac∣compts, Recettes d'un Livre de Conte.
  • A Physical Receipt, or a Re∣cipe, recette, remede, medica∣ment, avec la maniere d'en user.
  • RECENT, or new, recent.
  • Recently, recemment.
  • * A RECESS, V. to recede.
  • A RECHARGE, une re∣charge.
  • To Recharge, recharger.
  • Recharged, rechargé.
  • RECHERCHES, or re∣searches, recherches.
  • * RECHLESSE, &c. V. to retch.
  • RECIDIVATION, or re∣lapse into sickness again, rechu∣te, recidive.
  • * A RECIPE. V. to receive.
  • RECIPROCAL, or mutu∣al, reciproque.
  • A reciprocal Nown and Pro∣nown, Nom & Pronom recipro∣que.
  • Reciprocally, reciproque∣ment.
  • ...

Page [unnumbered]

  • To Reciprocate, reciproquer, user de reciproque, rendre le re∣ciproque.
  • Reciprocation, reciprocation.
  • RECISION, or cutting off, recision.
  • To RECITE, or say with∣out book, reciter, faire le recit d'une chose.
  • A Recital, recit, narré, rela∣tion.
  • To RECKON, conter, cal∣culer.
  • To reckon with one, conter a∣vec quècun.
  • To reckon to the end, conter jusqu'a la fin.
  • To reckon without his host, conter sans son hôte.
  • He that reckons without his host must reckon again, quand on conte sans son hôte on est con∣traint de reconter.
  • To Reckon, to think, or suppose, penser, croire, s'ima∣giner.
  • I reckon it will be about that time, je m'imagine que ce sera environ ce tems la.
  • Reckoned, conté, calculé.
  • A Reckoner, celui qui conte, ou qui calcule.
  • Reckoning, conte, calcul, écot.
  • Even reckoning keeps long friends, les ons contes font les bons amis.
  • A reckoning book, livre de con∣te.
  • A RECLAIM, in Faulconry, Reclam, sifflet pour appeller l'Oi∣seau.
  • To Reclaim, reclamer l'Oise∣au (en termes de fauconnerie) le rappeler à soi.
  • To reclaim, or bring to some goodness, reduire, reformer.
  • To reclaim one from his former vitious life, faire quitter à què∣cun sa méchante vie.
  • To Reclaim, or to gainsay, re∣clamer, s'opposer, nier.
  • Reclaimed, reclamé.
  • Reclaimed, or reformed, reduit, reformé.
  • A Reclaiming, l'action de re∣clamer.
  • A reclaiming or reforming of one, reformation.
  • A RECLUSE, i. a Monk shut up close, un Reclus, un Moi∣ne enfermé tout seul.
  • To RECOGNISE, or to ac∣knowledge, reconoitre, revoir, reprendre conoissance.
  • Recognised, reconu, reveit, dont on a repris conoisance.
  • A Recognizance, Reconois∣sance, aveu, ou declaration par é∣crit.
  • To RECOIL, or go back, re∣culer, se retirer.
  • To recoil from his promises, ne ten ir pas sa promesse.
  • To recoil, as a gun, repousser.
  • Recoiled, rétulé, retiré.
  • Recoiling, or recoil, recule∣ment.
  • To RECOLLECT himself, se recueillir, rentrer en soi mème, revenir à soi.
  • Recollection, recollection, re∣cueillement d'esprit.
  • To RECOMMENCE, or begin again, recommencer.
  • Recommenced, recommencé.
  • To RECOMMEND, recom∣mander.
  • Recommended, recommandé.
  • Recommendable, recomman∣dable.
  • Recommendation, recomman∣dation.
  • A Recommendatory Letter, Lettre de recommandation.
  • RECOMPENSE, or reward, prix, recompense.
  • To Recompense, recompen∣ser.
  • Recompensed, recompensé.
  • A Recompenser, celui qui re∣compense.
  • A Recompensing, or Recom∣pensation, recompense.
  • To RECONCILE or make peace, reconcilier, reunir, accor∣der.
  • He could not reconcile himself, (or find in his heart) to do it, il ne pût pas s'y resoudre.
  • Reconciled, reconcilié, reuni, accordé.
  • I will have you to be reconci∣led with him, je veux que vous soiez reconciliez ensemble.
  • A Reconciler, or he that re∣concileth, un Reconciliateur.
  • A Reconcilement, or Recon∣ciliation, reunion.
  • To RECONDUCT, recon∣duire.
  • Reconducted, reconduit.
  • To RECONFIRM, reconfir∣mer.
  • Reconfirmed, reconfirmé.
  • RECORD, Regitre, Archi∣ves.
  • 'Tis upon Record, cela est en re∣gitré, cela est dans les Archives.
  • Record, or testimony, temoi∣gnage.
  • To bear Record, rendre temoi∣gnage.
  • To Record, or to register, en∣regitrer.
  • Recorded, enregitré.
  • A Recorder, or he that keep∣eth Records, Greffier.
  • A Recorder, or Flute, une sor∣te de flute.
  • To RECOVER, recouvrer.
  • To recover a debt, recouvrer une dette, en étre paié.
  • To recover strength, reprendre ses forces.
  • To recover health, recouvrer sa santé, se guerir, relever de mala∣die.
  • To recover a thing to ones me∣mory, faire souvenir quècun de quèque chose.
  • To recover a hare, or put her off the squat, relancer le lievre.
  • To recover a thing to ones me∣mory, faire souvenir quècun de quèque chose.
  • Recovered, reconvert, gueri.
  • Is he recovered of his late dis∣temper? est il gueri de sa dernie∣re maladie?
  • He is very well recovered, il est fort bien remi, il est en parfaite santé.
  • Recoverable, recouvrable.
  • A Recovering, or Recovery, recouvrement.
  • Is there no hopes of Recovery? n'y a-t-il point de ressource?
  • I have no hopes of his Recovery, je desespere de sa santé, je ne crois pas que jamais il en releve.
  • To RECOUNT, raconter.
  • Recounted, raconté.
  • RECOURSE, ressource, re∣cours, refuge.
  • To have a recourse to one, avoir recours à quêcun, recourir à lui.
  • To RECOYL. V. to Re∣coil.
  • RECREANT, or Miscreant, un Paien, un Infidelle.
  • A Recreant, that yieldeth him∣self in Tryal of Arms, le vaincu, celui qui se rend à son vain∣queur.
  • To RECREATE, or delight, recreer.
  • To recreate, or be delighted with, se divertir.
  • Recreated, recreé.
  • Recreation, recreation; diver∣tissement.
  • ...He takes all manner of Recre∣ation,

Page [unnumbered]

  • il prend toute sorte de recre∣ation, il nest sorte de recreation qu'il ne preune.
  • Recreative, recreatif, agreable, divertissant.
  • RECREDENTIALS, On ap∣pelle ainsi la Reponsè aux Parentes a'un Ambassadeur.
  • To RECRIMINATE, or re∣tort a crime, mettre la faute sur celui de qui l'on est accusé.
  • Recrimination, recrimination, accusation reciproque.
  • RECRUIT, Recrue.
  • To make Recruits, faire des Re∣crues.
  • The King has ordered a Recruit of five hundred men to every Regiment, le Roi a ordonné une Recrue de cinq cents hommes pour chaque Regiment.
  • To Recruit, faire une Recrue.
  • To recruit a fire, faire d'avanta∣ge de feu.
  • Recruited, augmenté.
  • To RECTIFY, or to set right, rectifier quèque chose, y met∣tre de l'ordre.
  • To rectify the Articles of a Treaty, rectifier les Articles d'un Traité.
  • Rectifi'd, rectifié.
  • A Rectifier, celui qui rectifie.
  • A Rectifying, or Rectification, l'action de rectifier.
  • Rectitude, rectitude.
  • Rector, Recteur.
  • The Rector (or Parson) of a Parish. C'est ainsi qu'on appelle en quêques endroits le Ministre de la Paroisse.
  • Rectorship, Rectorat.
  • RECURE; as, to be hope∣less of Recure, desesperer de sa santé.
  • To Recure, guerir.
  • Recured, gueri.
  • A RECUSANT, or he that refuseth to come to holy Exer∣cise, un Non-Conformiste, qui re∣fuse d'aller faire sa devotion à l'Eglise selon le Culte établi en Angleterre.
  • RED, rouge.
  • Dark red, rouge obscur.
  • Blood red, rouge sanguin.
  • Robin-Red-breast, rouge-gorge, rubline, oiseau.
  • Red-lead, terre rouge.
  • Red herrings, harangs sors, ha∣rangs sorets, sechés à la chemi∣née.
  • A red haired man, un rousseau.
  • A red haired woman, une rous∣se.
  • To make red, rougir, faire rou∣ge.
  • To grow red, rougir, devenir rouge.
  • Reddish, or somewhat red, rougeâtre, un peu rouge, à demi rouge.
  • Redness, rougeur.
  • A Redness of the face, rougeur de visage.
  • To REDEEM, racheter.
  • To redeem slaves, racheter les esclaves.
  • To redeem time, racheter le toms.
  • To redeem a pawn, degager, ra∣cheter un gage.
  • Redeemed, racheté.
  • A Redeemer, un Redempteur.
  • Christ the Redeemer of the World, Christ le Redempteur du Monde.
  • Redeeming, Redemption, re∣demption.
  • The redeeming of a gage, dega∣gement, rachat.
  • Redeemable, qui peut étre ra∣cheté, ou degagé.
  • To REDEMAND, or to ask again, redemander.
  • Redemanded, redemandé.
  • To REDINTEGRATE, re∣integrer, terme de Palais.
  • Redintegrated, reintegré.
  • Redintegration, reintegrande.
  • * REDNESS, V. Red.
  • REDOLENT, sweet-smel∣ling, qui sent bon.
  • To REDOUBLE, redoubler.
  • Redoubled, redoublê.
  • A Redoubling, redoublement.
  • To REDOUBT, redouter.
  • Redoubted, or greatly reve∣renced, redouté.
  • A Redoubt, une Redoute, espece de fortification pour la defense de la tranchée.
  • To REDOUND, redonder.
  • Redondant, superflu.
  • A REDRESS, reforme, refor∣mation.
  • To Redress, or reform, refor∣mer, remedier à quêque mal.
  • Redressed, or reformed, refor∣mé, remedié.
  • A Redresser, or Reformer of manners, Censeur, Reforma∣teur.
  • A Redressing, or Reformation, reformation.
  • Redressless, incurable, irreme∣diable.
  • A RED-START, or Red∣tail, rossignol de muraille.
  • To REDUCE, reduire.
  • To reduce to the old estate, re∣duire une chose en son premier é∣tat.
  • To reduce to nothing, reduire à neant.
  • To reduce to memory, rappeler en sa memoire.
  • To reduce a child, reduire un en∣fant debauché.
  • To reduce a Town or City, re∣duire une Ville en son pouvoir.
  • Reduced, reduit.
  • To be reduced, or brought to streights, étre reduit à l'étroit.
  • Reducible, facile à reduire.
  • A Reducing, or reduction, re∣duction.
  • † REDUNDANT. V. To redound.
  • A REED, or cane, roseau, canne.
  • A Reed-bank, Reed-plot, or a place where Reeds grow, Lieu planté de roseaux.
  • A place full of Reeds, Liou qui abonde en roseaux.
  • To RE-EDIFY, rebâtir.
  • Re-edify'd, rebâti.
  • A Re-edifying, l'action de re∣bâtir.
  • A REEK of hay, or such like, monceau de foin, ou chose sembla∣ble.
  • To REEK, jetter (exhaler) des vapeurs.
  • A Reeking, vapeur.
  • A REEL, to wind thread on, un devidoir.
  • To Reel yarn, devider.
  • To Reel, or stagger, broncher, chanceler.
  • Reeled, devidé.
  • A Reeling of yarn, devide∣ment.
  • A reeling, or staggering, bron∣chement, chancellement.
  • To RE-ENTER, rentrer.
  • Re-entrance, seconde entrée.
  • REERMOUSE, V. Rere∣mouse.
  • To RE-ESTABLISH, ré∣tabli, reintegrer, remettre en son premier état.
  • Re-established, or re-esta∣blisht, rétabli, reintegré, remis en son premier état.
  • A Re-establishing, rétablisse∣ment, reintegrande, en termes de Palais.
  • To REEVE, en termes de ma∣rine, signifie passer la corde par un trou.
  • ...To RE-EXAMINE Wit∣nesses,

Page [unnumbered]

  • examiner les Temoins une autre fois, les recoler.
  • To re-examine a Copy by the Original, confronter derechef la Copie avec l'Original.
  • Re-examined Witnesses, té∣moins recolés.
  • A Copy re-examined by the Original, Copie derechef con∣frontée avec son Original.
  • A Re-examination of Wit∣nesses, recolement de témoins.
  • A re-examination of a Copy by the Original, nouveau confron∣tement d'une Copie avec son Ori∣ginal.
  • REFECTION, or repast, refection, repas.
  • A Refectory, Refectoire.
  • To REFEL, or confute, re∣futer.
  • Refelled, or confuted, re∣futé.
  • To REFER, rapporter, re∣mettre, renvoier.
  • Referred, rapporté, remis, renvoié.
  • Reference, rapport.
  • In reference, in order, in re∣lation to that, par rápport à ce∣la, eu egard à cela.
  • ... A Reference, in Law; as,
  • To make a Reference, s'en rapporter (s'en remettre) à quê∣cun pour en juger.
  • To REFINE, raffiner.
  • To refine gold or sugar, raffi∣ner de l'or, ou du sucre.
  • Refined, raffiné.
  • Refined sugar, du sucre raffiné.
  • A refined Language, une Lan∣gue raffinée.
  • A Refiner, un Raffineur.
  • A Refining, raffinement.
  • The refining of gold, le raffine∣ment de l'or.
  • To REFIT Ships, radouber des Navires.
  • Refitted, radoubé.
  • To REFLECT, reflechir, faire reflexion.
  • To reflect upon something faire reflexion sur quêque chose.
  • To reflect upon himself, se re∣flechir sur soi mème, faire reflex∣ion sur soi même.
  • Reflected, reflechi.
  • Reflexion, reflexion.
  • If we do but make a serious re∣flection upon it, we shall find it to be so, si nous y faisons une serieuse reflexion, nous trouverous qu'il est ainsi.
  • Reflecting, Reflective, refle∣chissant.
  • REFLUX; as, the flux, and reflux, le flux & reflux de la Mer.
  • To REFORM, reformer, re∣mettre en sa premiere forme.
  • To reform a Company, or a Regiment, reformer (casser) une Compagnie ou un Regiment.
  • Reformed, reformé.
  • Those of the reformed Religi∣on, ceux de la Religion Refor∣mée.
  • A Regiment of Soldiers refor∣med, un Regiment reformé.
  • A Reformado, un Reformé.
  • A Reformer, un Reforma∣teur.
  • Reformation, Reformation, Reforme.
  • REFRACTORY, refractai∣re, tètu, opiniâtre, obstiné.
  • Refractoriness, opiniâtreté, obstination, contumace.
  • Refractorily, obstinement, opi∣niâtrement.
  • To REFRAIN, or bridle, bri∣der, reprimer.
  • To refrain, or abstain, s'abste∣nir.
  • Refrained, or bridled, bridé, reprimé.
  • A Refraining, l'action de bri∣der, item, temperance, abstinence.
  • To REFRESH, rafrai∣chir.
  • To refresh one self, se rafrai∣chir, se remettre, prendre du re∣pos.
  • To refresh the memory of a thing, rafraichir la memoire de quêque chose.
  • To Refresh, neut. se rafrai∣chir.
  • Our forces staid there a while to refresh, nos Forces demeure∣rent là quêque tems, pour se ra∣fraichir.
  • Refreshed, rafraichi, remis, reposé.
  • A Refreshing, or refresh∣ment, rafraichissement, repos, re∣lâche.
  • To REFRIGERATE, or to cool, refroidir.
  • Refrigerated, refroidi.
  • Refrigeration, refrigeration.
  • Refrigerative, refrigeratif.
  • REFUGE, or place of safety, Refuge.
  • A Place of Refuge, Azyle, Lieu de Refuge.
  • To run to a place of Refuge, se refugier en quêque lieu.
  • REFULGENCY, or glitter∣ing, brillant.
  • To REFUND, rendre, resti∣tuer.
  • The REFUSE, or outcast of all, le rebut de tous.
  • The refuse, or dross of any thing, l'ordure.
  • The refuse (or dust) of sawed wood, scieure.
  • The refuse, or dust of tryd me∣tal, lope, crosse, écume.
  • To Refuse, refuser, rejet∣ter.
  • Never refuse a good offer, ne re∣fuse jamais un bon offre.
  • Refused, refusé, rejetté.
  • To be refused, étre refusé, soûfrir un refus.
  • Refusable, rejettable.
  • A Refusing, or a Refusal, resus, refus qu'on fait d'une chose.
  • To REFUTE, or reject, re∣futer.
  • To refute an opinion, refuter une opinion.
  • Refuted, refuté.
  • Refutation, refutation.
  • REGAL, Royal.
  • To REGAL, or treat one sumptuously, regaler, traiter quê∣cun magnifiquement, lui faire fe∣stin.
  • Regalled, regalé.
  • REGARD, or respect, égard, consideration.
  • To have a regard to some∣thing, avoir egard à quêque cho∣se.
  • Regards, aspect, or countenan∣ce, regard, aspect.
  • She had favourable regards to∣wards him, elle avoit un regard doux & aimable pour lui.
  • To Regard, or consider, consi∣derer, avoir egard à.
  • You ought to regard his merit, vous devez avoir egard à son me∣rite.
  • To regard, mark, or have a di∣ligent respect unto, remarquer bien, avoir l'oeil dessus.
  • To regard, or esteem, esti∣mer.
  • Regarded, à quoi l'on a de l'egard, consideré, remarqué, esti∣mé.
  • Not regarded, à quoi l'on n'a point d'egard, de quoi l'on ne tient aucun conte.
  • Regarder, a diligent Regar∣der, Observateur.
  • ... Regarder, an Officer in the Fo∣rest

Page [unnumbered]

  • to overlook the rest, l'In∣tendant d'une Forest.
  • A Regarding, égard, considera∣tion.
  • Regardless, qui n'a point d'e∣gard, qui ne se met pas en pei∣ne.
  • Regardless of their lifes, prodi∣gues de eurs vies.
  • To REGENERATE, rege∣nerer.
  • Regenerated, or a Regene∣rate man, regeneré, un homme regeneré.
  • Regenerarion, regeneration, renaissance.
  • REGENT, Regent, Regent d'un Roiaume.
  • Regency, Regence, Regence d'un Roiaume.
  • Regiment, or government, regime, gouvernement.
  • A Regiment of Soldiers, un Re∣giment de Soldats.
  • A Regiment of Guards, Regi∣ment des Gardes.
  • A Regiment of twelve hundred men, un Regiment de douze cents hommes.
  • He that commands the Regi∣ment, celui qui commande le Re∣giment.
  • A REGICIDE, or guilty of the Kings Murder, qui a mis à mort le Roi, meurtrier du Roi, coû∣pable de sa mort.
  • Regicide, the act, meurtre du Roi, l'action de mettre à mort le Roi.
  • REGION, or Country, Pais, Region.
  • The three Regions of the Air, les trois Regions de l'Air.
  • REGISTER, or Record, re∣gitre, minute de Notaire, ou de Greffier.
  • A Register, or he that keeps the Register, Greffier.
  • To Register, or to enter into a Register, coucher (mettre) sur le Regitre, enregitrer.
  • Registred, couché, mis sur le Regitre, enregitré.
  • A Registring, enregitrement.
  • To REGORGE, regorger, vomir.
  • Regorged, regorgé, vomi.
  • RE-GRANTED, accordé de nouveau.
  • A REGRATER, or Huck∣ster, Regratier d'habits, Fripi∣er.
  • REGRET, regret, douleur cau∣see par quêque accident.
  • To Regret, regreter.
  • Regretted, regreté.
  • REGULAR, regulier, confor∣me à la regle.
  • Regularity, regularité.
  • Regularly, regalierement.
  • To Regulate, regler.
  • Regulated, reglé.
  • Regulation, reglement.
  • To REHEARSE, or recite, repeter, reciter.
  • To rehearse over, parcou∣rir.
  • Rehearsed, or recited, repeté, recité.
  • A Rehearser, repeteur, reci∣teur.
  • A Rehearsing, or rehearsal, re∣petition, recit.
  • To REJECT, or cast off, re∣jetter, refuser, reprouver.
  • Rejected, or cast off, rejetté, refusé, reprouvé.
  • Rejectable, or to be reject∣ed, rejettable.
  • A Rejecting, or rejection, re∣jettement, refus.
  • REIGN, Regne.
  • During his Reign, durant son Regne.
  • To Reign, regner.
  • He reigned threescore years, il a regné soixante ans.
  • To RE-IMBARK, se rem∣barquer.
  • Re-imbarked, rembarqué.
  • To RE-IMBURSE, rembou∣ser.
  • Re-imbursed, remboursé.
  • Re-imbursement, rembourse∣ment.
  • The REIN of a bridle, rênes de bride.
  • To RE-INFORCE, rènfor∣cer.
  • Re-inforced, renforcé.
  • Re-inforcement, renforce∣ment.
  • To RE-INGAGE, renga∣ger.
  • Re-ingaged, rengagé.
  • To REINGRATIATE him∣self, rentrer aux bonnes graces de quêcun, se remettre en ses bonnes graces.
  • The REINS, les reins, l'endroit des reins.
  • An ach in the reins, douleur de reins, colique renane.
  • He that is grieved in the reins, qui a mal aux reins.
  • The running of the reins, la go∣norrhée.
  • To RE-INSTATE, rétablir, remettre en son premier état.
  • Re-instated, rétabli, remis en son premier état.
  • Re-instatement, rétablisse∣ment.
  • To REINTEGRATE. V. to redintegrate.
  • To RE-INVEST, investir de nouveau.
  • Re-invested, investi de nouve∣au.
  • A Re-investing, nouvelle inve∣stiture.
  • To REJOURN, adjourner en∣core une fois.
  • Rejourned, adjourné encore une fois.
  • To REJOYCE, or be glad, se réjouir.
  • To rejoyce at another mans prosperity, se rejouir du bon∣heur d'auerui.
  • Rejoyced, réjoui.
  • A Rejoycing, réjouissance.
  • To REJOYN, rejoindre, reü∣nir.
  • Rejoyned, rejoint, reuni.
  • A Rejoynder, duplique, ou se∣conde replique.
  • To REITERATE, or rehe∣arse, reiterer.
  • Reiterated, reiteré.
  • To REKINDLE, ralu∣mer.
  • Rekindled, ralumé.
  • RELAPSE, into sickness, re∣chute de maladie.
  • To Relapse, rechoir dans sa maladie.
  • Relapsed, rechû dans sa mala∣die.
  • To RELATE to something, se rapporter (avoir du rapport) à quêque chose.
  • To Relate, or make a relation, rapporter, raconter.
  • Related, rapporté, racon∣té.
  • A Relater, Relateur, celui qui fait le recit (la relation) de quèque chose.
  • Relation, rapport, égard.
  • In relation to that, par egard à cela.
  • Relation, or Kinsman, pa∣rent.
  • He is my near relation, il est mon proche Parent.
  • I cannot do it without the con∣sent of my nearest Relations, je ne saurois le faire sans le consen∣tément de mes plus proches Pa∣rens.
  • ... I must advise with my best Re∣lations

Page [unnumbered]

  • and Friends, il faut que je consulte mes meilleurs Parens & Amis.
  • A Relation, or Narrative, une Relation.
  • A Relative, which hath rela∣tion to something, un rela∣tif.
  • A Relative Pronoun, un Pro∣nom Relatif.
  • To RELAXE, or set at large, relâcher.
  • He relaxed his Government, il gouverna avec moins de rigu∣eur.
  • Relaxed, relâché.
  • Relaxation, relâchement, relâchement dans la discipli∣ne.
  • Relaxation, or ease, relâche, soulagement, repos.
  • A RELAY, Relais, ou Relay, certain endroit où l'on met les Chi∣ens pour les donner lors que la bète passera.
  • A Relay, or a stage, Relais, lieu sur les grands chemins où l'on change de Chevaux ou de Voitu∣re.
  • RELEASE, quittance, déchar∣ge.
  • To Release, or set at liberty, relâcher, affranchir.
  • Released, relâché, affranchi.
  • A Releasing, affranchisse∣ment.
  • To RELEGATE, or remove, releguer.
  • Relegated, relegué.
  • To RELENT, or wax soft, se ramollir, se ralentir.
  • To relent, or to yield, ceder, ne pas resister.
  • Relented, ramolli, ralenti.
  • A Relenting, ralentisse∣ment.
  • RELICKS, or Reliques, Re∣liques.
  • To RELIE. V. to rely.
  • RELIEF, soulagement, se∣cours.
  • Relief after dinner, les restes d'un diné.
  • To Relieve, soulager, secourir, delivrer.
  • To relieve Soldiers that are up∣on the Guard, relever des Soldats de garde.
  • Relieved, soulagé, secouru, de∣livré, relevé de garde.
  • A Reliever, celui qui soulage un autre, qui l'aide, qui l'assiste, qui le delivre.
  • A Relieving, or the act of re∣lieving, soulagement, secours, as∣sistance.
  • RELIGION, Religion.
  • The Reformed Religion, la Religion Reformée.
  • Religious, or devout, religieux, pieux.
  • Religious, that is of a Religious order, Religieux, qui est d'un or∣dre Religieux.
  • Religious Debates, Controverses de Religion.
  • Religiously, religieusement.
  • To RELINQUISH, or to leave, laisser, delaisser, quitter, abandonner.
  • Relinquished, laissé, delaissé, quitté, abandonné.
  • A Relinquisher, celui qui la∣isse, qui delaisse, qui quitte, qui abandonne.
  • A Relinquishing, delaisse∣ment, abandonnement.
  • Reliques, V. Relicks.
  • RELISH, or tast, goût.
  • To give a good relish, donner bon goût.
  • A thing of a good relish, une chose qui a bon goût, qui est sa∣voureuse.
  • To Relish, goûter, savourer.
  • Item avoir quêque goût.
  • To relish well, avoir bon goût.
  • Relished, goûté, savouré.
  • A Relishing, goût, saveur, sa∣vourement.
  • RELUCTANCY, or re∣sistance, resistance, opposition.
  • To RELY upon one, se re∣poser sur quêcun, dependre de lui, s'en remettre, s'en fier à lui.
  • In vain did I wholly rely upon you, en vain me suis je tout à fait reposé sur vous.
  • 'Tis not safe for you to rely upon that, il n'est pas bon que vous fassiez fondement là dessus.
  • To REMAIN, rester, de∣meurer.
  • Remained, resté, demeuré.
  • Remaining; as, See what is remaining, voiez ce qui reste.
  • Remainder, remnant, re∣mains, le reste, les restes de quêque chose.
  • To REMAND, rappeler, ren∣voier querir.
  • Remanded, rappelé, renvoié querir.
  • Remanding; as, he procu∣red the remanding of him, il le fit revenir, il le fit renvoier querir.
  • To REMARK, remarquer.
  • Remarkable, remarquable, digne d'étre remarqué.
  • To REMARRY, se rema∣rier.
  • Remarried, remarié.
  • REMEDY, remede.
  • A present remedy, a sovereign medicine, remede efficace, re∣mede souverain.
  • A remedy against all evil, re∣mede à toute sorte de maux.
  • To apply a remedy, appliquer un remede.
  • Past hope or remedy, incurable, irremediable.
  • To Remedy, remedier, re∣medier à quelque mal.
  • A Remedying, l'action de re∣medier.
  • To REMEMBER, se souve∣nir, se resouvenir.
  • To remember things past, se souvenir du passé.
  • I shall remember all my life time, I shall keep the memory of all your obligations upon me, je me souviendrai toute ma vie, je conserverai le souvenir des obligations que je vous ai.
  • To Remember, or to put in mind, faire souvenir, faire resou∣venir.
  • I shall remember you (or re∣mind you) of it, je vous en fe∣rai souvenir.
  • Remembered, or remem∣bred, souvenu.
  • Remembrance, souvenir, sou∣venance, memoire.
  • To call to remembrance, rap∣peler en sa memoire.
  • To put in remembrance, faire souvenir.
  • A Book of remembrance, un memoire, un livre où l'on écrit ce dont on veut se souvenir.
  • A Remembrancer, Moni∣teur.
  • To REMIND, faire souvenir.
  • Pray do you remind me of it, je vous prie, faites m'en souvenir.
  • Reminded, que l'on a fait souvenir.
  • REMISS, or negligent, neg∣ligent, froid, pesant, tardif, lent.
  • To grow remiss, se ralentir.
  • Remissness, or remission, len∣teur, negligence, froideur.
  • Remissly, or negligently, lentement, negligemment, froi∣dement, làchement.
  • To REMIT, céder, relâ∣cher.
  • ...

Page [unnumbered]

  • To remit of his right, ceder une partie de son droit.
  • To remit, or forgive, pardonner.
  • To remit a sum of mony, faire une remise d'une somme d'ar∣gent.
  • Remitted, or forgiven, par∣donné.
  • A sum of money remitted, som∣me d'argent dont on a fait re∣mise.
  • Remission, remission, pardon.
  • The Remission of Sins, la Re∣mission des pechés.
  • Remittable, remissible, ou pardonnable.
  • Remment, or consignation, remise, resignation.
  • * REMNANT. V. to remain.
  • To REMONSTRATE, re∣montrer, avertir au Prince de quêque chose.
  • Remonstrated, remontré, a∣verti.
  • Remonstrants, ceux qui re∣montrent au Prince quêque chose.
  • Remonstrance, Remontrance, avertissement.
  • REMORSE of Conscience, remors de Conscience, regret ac∣compagné de repentir.
  • To be touched with remorse, avoir des remors de Conscience.
  • To REMOVE, or put aside, remuer, retirer, ôter, mettre à part, mettre à quartier.
  • To remove one out of his Place, or Imployment, ôter à quêcun son Emploi.
  • Remove an old tree, and it will wither to death, trans∣planter un vieux arbre c'est le fai∣re mourir.
  • To Remove, neut. se retirer, changer de demeure.
  • He is resolved not to remove from thence, il est resolu de ne point sortir de là.
  • Removed, ôté, remué, retiré, mis à part, mis à quartier.
  • Remote, éloigné, reculé.
  • Remoteness, éloignement.
  • A Remover, celui qui ôte, qui remue.
  • A Removing, or the act of removing, l'action de remuer, de retirer, d'ôter quêque chose.
  • Removable, que l'on peut re∣muer, mobile.
  • Removal, changement, remue∣ment.
  • To REMUNERATE, or requite, recompenser.
  • Remunerated, recompensé.
  • Remunerating, or Remune∣ration, recompense.
  • A RENCOUNTER, or witty saying, une bonne ren∣contre, un bon mot.
  • To REND. V. to rent.
  • To RENDER, or restore, rendre, restituer.
  • To render thanks, rendre gra∣ces.
  • To render a reason why, ren∣dre une raison pourquoi.
  • To render himself, se rendre.
  • Before they had rendred the Castle to the Enemies, avant qu'ils eussent rendu le Château aux Enemis.
  • To render like for like, rendre la pareille.
  • To render (or to turn) a thing out of one Tongue into ano∣ther, rendre une chose (la tour∣ner, la traduire) d'une Langue en une autre.
  • Rendred, rendu.
  • A Book rendred out of English into French, un Livre traduit (ou tourné) d'Anglois en Fran∣çois.
  • A Rendring, reddition.
  • A rendring of thanks, or a thanksgiving, action de gra∣ces.
  • A rendring (or yielding up) of a place besieged, reddition d'une Place.
  • A rendring (or turning) of a thing out of one Tongue into another, Traduction.
  • A RENDE-VOUS, un Ren∣dezvous.
  • To Rende-vous at a Place, al∣ler dans un Rendezvous.
  • A RENEGADE, or Rene∣gado, un Renegat, un Apo∣stat.
  • To RENEW, or to reno∣vate, renouveller.
  • To renew an old quarrel, re∣nouveller une vieille querelle.
  • To renew a fight, renouveller un combat.
  • To renew an old custom, renou∣veler (rétablir) une ancienne coûtume.
  • Renewed, or renovated, re∣nouvellé, rétabli.
  • A Renewer, celui qui renou∣velle, ou qui rétablit quêque chose.
  • A Renewing, Renewall, or Renovation, renouvellement, re∣novation.
  • RENNET, which curdeth the milk, pressure, avec quoi l'on fait prendre & cailler le lait.
  • To RENOUNCE, renon∣cer, renier, desavouër, rejet∣ter.
  • To renounce ones child, renon∣cer son propre ensant, le desheri∣ter.
  • A Renouncing, or renunci∣ation, renoncement, ou renonci∣ation.
  • RENOWN, renom, renom∣mée, gloire, reputation.
  • To bring to great renown, ren∣dre fort renommé.
  • Renowned, renommé, fame∣ux, signalé.
  • Renownedly, glorieuse∣ment.
  • RENT, rente, revenu.
  • To let (or set) for rent, mettre à rente.
  • To pay the rent, paier la ren∣te.
  • A house-rent, rente de mai∣son.
  • A rent-charge, or a rent-seck, rente constituée sur un fond.
  • Quit-rent, rente censuelle, cen∣siere, fonsiere, feodale.
  • To settle rents (or yearly re∣venues) upon a Church, renier une Eglise.
  • One that pays rent, that sits at a yearly rent, un Rentier.
  • Well Rented, bien renté.
  • To RENT, rend, or tear, déchirer, dechiqueter.
  • Rent, or torn, dechiré, de∣chiquetté.
  • A Rent, dechiqueture.
  • A Renter, qui dechire.
  • Renting, dechirement.
  • To RE-OBTAIN, obtenir encore une fois.
  • Re-obtained, obtenu encore une fois.
  • * REPAID. V. to repay.
  • To REPAIR, or amend, reparer, remettre en état, refaire, raccommoder.
  • Repaired, reparé, remis en é∣tat, refait, raccommodé.
  • To repair a loss, reparer une perte.
  • To repair a house, faire les re∣parations d'une maison.
  • A Repairer, celui qui repare, qui remet en état, qui refait, qui raccommode, un Reparateur.
  • A Repairing, Repair, or Re∣paration, Reparation, raccom∣modement.
  • To keep a house in repair, en∣tretenir

Page [unnumbered]

  • (conserver) une maison, en faire de tems en tems les repa∣rations necessaires.
  • The Repairs, or reparations of a house, les reparations d'une maison.
  • A Reparation, or reparation of honour, reparation d'honneur.
  • I expect a reparation for that, je pretens qu'on me fera Repara∣on pour cela.
  • To REPAIR to a place, se rendre en quêque lieu, y aller.
  • To repair home, se retirer, s'en aller à la maison.
  • When he shall repair into our Jurisdictions, quand il revien∣dra sur nos Terres.
  • A REPARTEE, repartie, ré∣ponse.
  • A quick and cunning repar∣tee, une repartie promte & sub∣tile.
  • REPAST, or meal, re∣pas.
  • To Repast, repaitre, prendre son repas.
  • To REPAY, paier encore une fois.
  • Repaid, paié encore une fois.
  • Repayment, double pavement.
  • To REPEAL, or to disanul, revoquer, annuller.
  • To repeal a Law, revoquer une Loy, l'annuller.
  • Repealed, revoqué, annullê.
  • Repealable, revocable.
  • A Repealing, revocation.
  • To REPEAT, or to rehearse, repeter.
  • Repeated, repeté.
  • A Repeating, or repetition, repetition.
  • To REPEL, to Repulse, or put back, repousser.
  • Repelled, or repulsed, repous∣sé.
  • A Repeller, or repulser, celui (ou celle) qui repousse.
  • A Repelling, or Repulsing, repoussement.
  • A Repulse, refus, rebut.
  • To REPENT, se repentir, é∣tre matri de ce qu'on a fait.
  • To repent, a man must first know his fault, pour se repentir, il faut conoitre sa faute.
  • A wise man doth nothing which he may repent, un hom∣me sage ne fait rien dont il puisse se reventir.
  • You will repent one time or other, vous vous en repentirez un jour.
  • Repentant, repentant, qui se repent.
  • Repentance, repentance.
  • When all is consumed repen∣tance comes too late, quand tout est consumé, il est trop tard de se repentir.
  • To REPEOPLE, a Town, repeupler une Ville.
  • Repeopled, repeuplé.
  • A Repeopling, repeuplement.
  • REPERCUSSION, repercus∣sion, reverberation.
  • Repercussive, repercussif.
  • Repercussive medicines, medica∣mens repercussifs.
  • * REPETITION. V. to re∣peat.
  • To REPINE, or envy, mur∣murer, gronder, grommeler contre quêcun, se plaindre, envi∣er.
  • A Repining, envie, murmure, plainte.
  • To REPLENISH, or to fill, remplir.
  • Replenished, or Replete, plein, rempli.
  • Forests replete with beasts of prey, des forets pleines de bètes sauvages.
  • A Replenishing, remplage, rem∣plissage.
  • Repletion, repletion.
  • Diseases of repletion, maladies qui viennent de repletion.
  • To REPLEVY, a Law-term, relâcher moyennant Caution.
  • To REPLUNGE, replon∣ger.
  • Replunged, replongé.
  • REPLY, replique, réponserei∣terée.
  • To Reply, répondre, repar∣tir, faire une replique.
  • Replyd to, à quoi l'on a répon∣du.
  • A Replying, or Replication, replique, refutation.
  • REPORT, or rumour, bruit, nouvelle.
  • A true report, une veritable nou∣velle.
  • By report, or hear-say, par ouir dire.
  • Report, or fame, reputation, re∣nom, renommée.
  • To have a great report, étre fa∣meux, étre renommé.
  • To give one ill report for ano∣ther, parler mal de celui qui médit de nous.
  • Report of a Suit in Law, Rap∣port d'un procez.
  • To make such a report, faire le rapport d'un procez, rapporter un procez.
  • To Report, rapporter, dire, ra∣conter, semer (faire courir) quèque bruit.
  • One that reporteth lies, un men∣teur, un homme qui se plait à dire des faussetés.
  • To report ill of one, parler mal de quêcun, le diffamer.
  • To report (in Law) rapporter un Procez, faire le rapport d'un Pro∣cez.
  • Reported; as, it is reported, on dit, le bruit court, c'est un bruit commun.
  • Ill reported, de qui l'on parle mal, qui est en mauvaise odeur, en mauvaise reputation.
  • A Reporter, porteur de què∣que nouvelle, celui qui seme (ou qui fait courir) quêque bru∣it.
  • A Reporter of ill news, porteur de mauvaises nouvelles.
  • An ill reporter, un diffamateur, un homme qui parle mal d'un au∣tre.
  • A Reporter of a Cause, Rappor∣teur d'un Procez.
  • A Reporting, l'action de rap∣porter, de dire, de raconter, de fai∣re courir quèque bruit.
  • REPOSE, or rest, re∣pos.
  • I wish you a good repose, je vous souhaite bon repos.
  • To take repose, prendre du re∣pos.
  • To Repose, or put trust in one, se reposer de quêque chose sur quelcun, s'en remettre à lui.
  • He reposed a great Trust in him, il lui confia des choses de grande importance, il s'en reposa sur lui.
  • A REPOSITORY, or store-house, un Rpst.
  • To REPREHEND, reprove, or find fault with, reprendre, cen∣surer.
  • Reprehended, repris, censu∣ré.
  • Worthy to be reprehended, re∣prehensible, digne de reprehensi∣on.
  • A Reprehender, un Repre∣neur.
  • A Reprehending, or repre∣hension, reprehension, reprimende, censure.
  • ...

Page [unnumbered]

  • To REPRESENT, represen∣ter.
  • The Magistrate represents the person of his Prince, le Magi∣strat represente la personne du Prince.
  • To Represent, or to be like to, ressembler.
  • This Pond represents the Sea, cet Etang represente la Mer.
  • To Represent (or express) the form of a thing, representer, ex∣primer la forme de quêque cho∣se.
  • Represented, representé.
  • A Representing, or represen∣tation, representation, ressemblan∣ce.
  • Representative, representa∣tif.
  • The Members of the House of Commons are the Representa∣tives of the People, les Membres de la Chambre des Communes re∣presentent le Peuple.
  • To REPRESS, reprimer.
  • Repressed, reprimé.
  • To REPRIEVE, or reprive, differer le Supplice, à un Crimi∣nel, lui donner du répy.
  • Reprived, dont le Supplice est differe.
  • A Reprieving, renvoi de Sup∣plice.
  • To REPRINT, a book, r'im∣primer un livre.
  • Reprinted, r'imprimé.
  • REPRISALLS, Represail∣les.
  • Reprisals, or Letters of Repri∣sall, Lettres de Represailles.
  • REPROACH, reproche, blâ∣me objecté.
  • To Reproach, or hit in the teeth, reprocher.
  • They reproach us with flat I∣dolatry, ils nous accusent tout à plat d'Idolatrie.
  • Reproached with, à qui l'on reproche quêque chose d'odi∣eux.
  • Reproachfull, injurieux, cho∣quant.
  • Reproachfully, injurieusement, choquamment.
  • A REPROBATE, un reprou∣vé.
  • To REPROVE, or reproove, reprendre, censurer.
  • Reproved, repis, censuré.
  • Reprovable, reprehensible, di∣gue de reprehension.
  • A Reprover, celui qui reprend, qui censure.
  • A Reproving, l'action de re∣prendre, ou de censurer.
  • Reproof, reprimende, censu∣re.
  • A REPUBLICK, or Com∣mon Wealth, une Republique.
  • To REPUDIATE, or refuse, repudier.
  • Repudiable, digne d'étre re∣pudié, ou repudiée.
  • To REPUGN, or resist, re∣pugner, s'opposer, étre contraire.
  • Repugnant, or contrary, repu∣gnant, contraire.
  • Repugnancy, or contrariety, repugnance.
  • Repugnantly, avec repugnan∣ce.
  • * REPULSE, &c. V. to re∣pel.
  • To REPUTE, reputer, esti∣mer.
  • Reputed, reputé, estimé.
  • He is reputed a wise man, il pas∣se pour un homme sage, pour un homme prudent.
  • He is reputed a valiant man and his brother a coward, il est en reputation d'étre vaillant hom∣me, & son frere d'étre un vrai pol∣tron; il a la reputation d'un vail∣lant homme, & son frere d'un lâche.
  • Reputation, or Repute, repu∣tation, renomme.
  • To be in repute, étre en reputa∣tion.
  • To be in no good repute, n'étre pas en bonne reputation.
  • To begin to be in repute, com∣mencer à se mettre en reputation.
  • To lose his reputation, perdre sa reputation.
  • A man that has lost his reputa∣tion, un homme perdu de reputa∣tion.
  • A woman that has lost her ho∣nour or reputation, une femme perdue de reputation.
  • REQUEST, or petition, re∣quête, demande, priere, supplicati∣on.
  • A maker of requests, un faiseur de requètes.
  • A Master of Requests, Maitre de Requètes.
  • To answer a Request, répon∣dre à une Requète.
  • To Request, or Require, re∣querir, demander instamment.
  • Requested, or Required, re∣quis, demandé.
  • Requester, or Requirer, celui qui fait la requête ou la deman∣de.
  • Requisite, or necessary, requis, necessaire.
  • Requisition, requisition.
  • To REQUITE, or recom∣pense, recompenser, reconoi∣tre.
  • He may freely receive courte∣sies that knows how to requite them, on ne doit point refuser de faveurs quand on sait bien les re∣conoitre.
  • Requited, recompensé.
  • A Requital, recompense, reco∣noissance.
  • To RERE V. to raise.
  • RERE-GUARD, RERE-WARD, or the Rear of an Army, l'Arriere Garde d'une Ar∣mée.
  • REREMOUSE, chauve sou∣ris.
  • To RESALUTE, resa∣luer.
  • Resaluted, resalué.
  • Resalutation, salutation, repe∣tée.
  • To RESCIND, (or annull) a Law, abolir une Loi.
  • Rescinded, or annulled, abo∣li.
  • A RESCRIPT, un récrit.
  • A RESCUE, recousse, recou∣vrement.
  • To Rescue, recourir, secourir, delivrer.
  • Rescued, reccus, secouru, deli∣vré.
  • A Rescuing, recousse.
  • RESEARCHES, recher∣ches.
  • To RESEMBLE, ressem∣bler.
  • The Son resembles his Father, le Fls ressemble à son Pere.
  • Resembling, semblable.
  • Resemblance, or likeness, res∣semblance.
  • One thing bears ressemblance with another, une chose ressemble à une autre.
  • To RESENT an affront, se ressentir d'un affront.
  • Resented, ressenti.
  • A Resentment, un ressenti∣ment.
  • A RESERVE, or spare thing, une reserve.
  • A reserve, or exception, reserve, exception.
  • Without reserve, sans reser∣ve.
  • To Reserve, or keep in reser∣ve, reserver, garder, mettre en re∣serve.
  • ...

Page [unnumbered]

  • To Reserve, or except, reser∣ver, excepter.
  • Reserved, reservé.
  • Reservation, reservation.
  • To RESETTLE, réta∣blir.
  • Resettled, rétabli.
  • † RESIANCE. V. Residence.
  • To RESIDE, stay, continue, or abide in a Place, resider, faire sa demeure ordinaire en quêque lieu.
  • Resident, qui reside en quèque lieu.
  • A Resident, one that by order of his Prince makes a constant residence for some years in a∣nother Princes Court, about publick business, un Resi∣dent.
  • Residence, residence, sejour.
  • To make his residence in some place, faire sa residence (faire un sejour) en quèque lieu.
  • The Residence, or Office of a Resident, Residence, ou Charge de Resident.
  • Residentiary, qui est d'un Re∣sident.
  • RESIDUE, or remainder, re∣sidu, reste.
  • To RESIGNE, resi∣gner.
  • To resign himself to Gods will, se resigner à la volonté de Dieu.
  • To resign his Office to a friend, resigner son Office à un ami.
  • Resigned, resigné.
  • A Resigner, celui qui resi∣gne.
  • A Resignee, to whom a thing is resigned, Resignataire, celui à qui l'on resigne.
  • Resignment, or Resignation, resignation.
  • To RESIST, resister, faire re∣sistance.
  • Resisted to, à qui l'on a resis∣té.
  • A Resister, celui (ou celle) qui resiste.
  • A Resisting, or resistance, re∣sistance.
  • To RESOLVE, melt, or thaw, resoudre, dissiper une hu∣meur.
  • To resolve a thing frozen, dege∣ler.
  • To resolve doubts, resoudre des questions, expliquer des difficul∣tés.
  • To Resolve upon a thing, resou∣dre, prendre resolution.
  • You must resolve to suffer all things patiently, il faut vous re∣soudre de soûfrir toutes choses avec patience.
  • Resolved, resolu, arreté, con∣clu.
  • I am resolved to put him away, j'ai resolu, (j'ai pris la resolution, je suis dans la resolution) de le chasser.
  • He is resolved not to stir from hence, il a resolu de ne point sortir d'ici.
  • As for me, I am absolutely re∣solved to be gone, pour moi, je suis resolu, j'ai resolu, j'ai pris re∣solution de partir.
  • Resolute, resolu, ferme en ses resolutions.
  • He is a resolute man, c'est un homme resolu, un homme hardi.
  • Resolutely, resolument, hardi∣ment.
  • Resolution, resolution, dessein.
  • To stand to his resolution, per∣sister dans la resolution qu'on a prise, y demeurer ferme.
  • To change his resolution, chan∣ger de resolution, quitter la resolu∣tion qu'on a prise.
  • Resolution of mind, resolution, constance, hardiesse, courage.
  • A Resolution, or explaining of something, resolution, ou éclair∣cissement de quêque doute.
  • ... A Resolve, the same.
  • As to that I can give you no re∣solve, je ne saurois vous resoudre là dessus.
  • To RESORT to a place, fre∣quenter un lieu.
  • To resort together, s'assembler.
  • Resorted unto, frequenté.
  • A Resorting, or Resort, fre∣quentation.
  • To RESOUND, resonner.
  • A Resounding, resonnement.
  • RESPECT, egard, respect.
  • I did it in respect to you, je l'ai fait à vôtre egard, à vôtre consi∣deration.
  • This is nothing in respect to what I intend for you, ceci n'est rien au prix (ou en comparaison) de ce que je pretens de faire pour vous.
  • With God there is no respect of persons, Dieu n'a point egard à l'apparence des personnes.
  • In respect of the Heaven, the Earth is but a point, au respect du Ciel la Terre n'est qu'un point.
  • Respect, honour, esteem; respect, honneur, estime, consideration.
  • But take this observation, that whereas Respect may be used in English for any deserving person, in French it is a sign of submission and veneration, and therefore is only apply'd to per∣sons that are above us. Je dis, qu'au lieu qu'en Anglois on se sert du mot de Respect pour quelle per∣sonne de merite que ce soit, il n'en est pas de même en François. Car en nôtre Langue ce terme marque de la soûmission, ou de la venera∣tion, si bien que l'on ne s'en sert proprement qu'en parlant de ceux qui sont au dessus de nous.
  • To pay his respects to one, ren∣dre ses respects à quècun, avoir du respect pour lui, lui porter du re∣spect.
  • I have a great deal of respect for him (being said of a man of inferiour quality), j'ai beaucoup d'estime pour lui, je le conside∣re beaucoup.
  • To Respect, respecter, honorer quêcun, lui porter respect.
  • Respected, respecté, honoré.
  • From that time that great man was not at all respected, depuis ce tems là ce grand homme ne fut point respecté, ne fut en nulle con∣sideration.
  • Respectful, respectueux.
  • Respectfully, respectueusement, avec respect.
  • Respective, propre, particu∣lier.
  • Respectively, respectivement.
  • To RESPIRE, respirer.
  • Respiration, respiration.
  • RESPIT, repy, relâche.
  • To Respit, donner du repy, du relâche.
  • RESPLENDENT, or shi∣ning, resplendissant.
  • Resplendency, splendeur.
  • RESPONSIBLE, réponsa∣ble.
  • Responsible with his head, ré∣ponsable de sa tète, au prix de sa tète.
  • A Responsible man, qui a dequoi paier.
  • To RESSUSCITATE, or raise again from the dead, res∣susciter.
  • REST, repos.
  • To be at rest, étre en repos, vi∣vre en repos.
  • To take his rest, prendre du re∣pos, dormir.
  • To take no rest, ne prendre au∣cun repos.
  • ...

Page [unnumbered]

  • I wish you good rest, je vous souhaire bon repos.
  • The Day of Rest, Le Jour du Repos, le Dimanche.
  • To set his heart at rest, mettre son esprit en repos.
  • The rest of a lance or musket, ar••••t de lance ou de monsquet.
  • To Rest, or take rest, se reposer.
  • Rest your self, reposez vous.
  • A thing fit to rest upon, un re∣posoir.
  • To Rest, or stay upon, s'appuier.
  • To Rest, stay, or abide, rester.
  • The fault must needs rest upon my misfortune, il en faut impu∣ter la faute à mon malheur.
  • Rested, reposé.
  • A Resting, or ceasing for a time, discontinuation, relâche, re∣pos.
  • A resting place, un lieu de repos.
  • Restfull, qui est en repos, pai∣sible.
  • Restfully, en repos, paisible∣ment.
  • Restless, qui n'a point de re∣pos, remuant, inquiet.
  • Restlesly, sans aucun repos.
  • Rest-harrow, or camock, ar∣rête-beuf, herbe.
  • The REST, remnant, or re∣sidue, le reste de quelque chose.
  • Give something to the rest, don∣nez quêque chose aux autres.
  • For the rest, au reste.
  • To Rest, or be residue, rester.
  • * RESTAURATION, V. to restore.
  • RESTIE, V. resty.
  • RESTITUTION, re∣stitution.
  • To make restitution, restituer, faire restitution.
  • * RESTLESS, and Restlesly. V. rest.
  • To RESTORE, rendre, re∣stituer, remettre, rétablir.
  • To restore to life again, ressusci∣ter.
  • To restore to liberty, affran∣chir, mettre en liberté.
  • To restore to favour or grace, remettre en grace.
  • To restore one to his whole E∣state, remettre quêcun dans la pos∣session de ses Biens.
  • To restore one to vigour, re∣mettre quêcun, lui remettre l'e∣sprit.
  • Restored, rendu, restitué, re∣mis, rétabli.
  • Restored to life again, ressusci∣té.
  • Restored to liberty, affranchi, mis en liberté.
  • Restored to favour or grace, re∣mis en grace.
  • Restored to his whole Estate, remis en pleine possession de ses Biens.
  • Restored to vigour, remis de son indisposition.
  • A Restorer, Restaurateur, Re∣stituteur, Retablisseur.
  • A Restoring, restitution.
  • Restauration; as, the Kings Restauration, la Restauration du Roi, son Retablissement dans ses Etats.
  • Restorative, restauratif.
  • A restorative medicine, un re∣mede restauratif.
  • To RESTRAIN, or to bri∣dle, reprimer, rétraindre, brider.
  • Restrained, reprimé, retraint, bridé.
  • Restrainedly, avec rétrainte.
  • A Restrainer, celui qui repri∣me, qui retraint, ou qui bride.
  • A Restraining, Restraint, or Restriction, rétrainte, restricti∣on, limitation.
  • Restrictive, restringent, re∣strictif, restringeant.
  • RESTY Bacon (q. d. rusty bacon) lard qui commence à sentir le rance.
  • RETSY, stubborn, or drawing backward, retif, qui recule quand on le pique.
  • A resty horse, un cheval retif.
  • To be resty, or play the resty jade, faire du retif, retiver.
  • Restily, backwardly, en recu∣lant.
  • RESULT, resulte, resultat.
  • To Result, resulter.
  • Resulted, resulté.
  • To RESUME, resumer, re∣prendre.
  • To resume his argument, re∣prendre son argument.
  • Resumed, repris.
  • Resumption, reprise, recom∣mencement.
  • RESURRECTION, resur∣rection, retour à la vie.
  • The day of Resurrection, le Jour de la Resurrection.
  • RETAIL, detail.
  • To Retail, or sell a thing by retail, vendre quêque chose en de∣tail.
  • A Retailer, or seller of wares by retail, celui (ou celle) qui vend en detail, revendeur, reven∣deuse.
  • A Retailing, l'action de vendre en detail.
  • To RETAIN, or keep back, retenir.
  • To retain a thing with (or by) unlawful means, retenir une chose injustement.
  • To retain to a Noble man, étre au service d'une personne de qua∣lité.
  • Retained, retenu.
  • A Retainer, Attendant, or Waiter, Serviteur, qui est au service d'une personne de qualité.
  • A Retaining, or retention, re∣tention.
  • Retention of urine, retention d'urine.
  • The Retentive faculty, la vertu retentive.
  • Retinue, Train, suite.
  • To have a great Retinue, avoir grand Train, avoir belle Suite.
  • RETALIATION, or doing like for like, retaliation, pareille, retour.
  • To RETARD, or stay, re∣tarder.
  • Retarded, retardé.
  • To RETCH out, or to stretch, étendre.
  • To retch himself, as they do that come from sleep, s'étendre comme font quêques uns lors qu'ils s'éveillent.
  • A Retching, l'action de s'éten∣dre.
  • Retchless, or careless, pares∣seux, faineant.
  • Retchlesly, en paresseux, en fai∣neant.
  • Retchlessness, paresse, negli∣gence, faineantise.
  • * RETINUE, V. to retain.
  • To RETIRE, or withdraw, se retirer, faire retraite.
  • Retired, retiré, solitaire.
  • Retiredness, solitude.
  • Retiredly, solitairement.
  • A Retiring, retraite, ou l'a∣ction de se retirer.
  • A Retire, Retreat or retiring place, retraite, lieu de retraite.
  • To sound the retreat, sonner la retraite.
  • To make his retreat, faire la re∣traite.
  • Retiringly, en se retirant.
  • To RETORT upon one, re∣torquer, répondre à quêcun avec esprit & hardiesse.
  • Retorted, répondu, retorqué.
  • A Retorter, celui qui répond, qui retorque.
  • ...

Page [unnumbered]

  • A Retorting, or Retort, l'acti∣on de retorquer, réponse adroite & hardie.
  • To RETRACT that which one hath said, retracter ce qu'on a dit, se retracter, se dedire.
  • Retracted, retracté.
  • A Retraction, retractation.
  • * RETREAT, V. to retire.
  • To RETRENCH, or lessen, retrancher, diminuer.
  • He retrenched all the superflu∣ous expences of his Table, il re∣trancha toutes les depenses super∣flues de sa Table.
  • To retrench, or to fortify ones self, se retrancher, se fortifier.
  • Retrenched, retranché.
  • A Retrenching, retranche∣ment, ou l'action de retrancher.
  • To RETRIBUTE, retribu∣er, rendre, recompenser.
  • Retributed, retribué.
  • Retribution, retribution.
  • To RETRIVE, or to reco∣ver, recouvrer.
  • Retrived, recouvré.
  • A Retriving, recouvrement.
  • To RETROGRADE, or go back, retrogader.
  • Retrograded, retrogradé.
  • A Retrograde, celui qui retro∣grade.
  • Retrogradation, retrograda∣tion.
  • RETROSPECT; as, to have a retrospect upon something, jetter les yeux derriere, repenser à une chose à quoi l'on ne songeoit plus.
  • RETURN, or coming back, retour.
  • I shall hasten my return as much as I can, je hâterai mon retour tant qu'il me sera possible.
  • I wish you a happy return, je vous souhaite un heureux re∣tour.
  • To make a Return of Moneys, faire tenir de l'argent par lettres de change, faire une remise d'une somme en lettres de change.
  • To make good returns of a thing, faire valoir une chose, y gagner beaucoup.
  • This thing will make you good returns, ceci se vendra fort bien, vous y trouverez vôtre conte, vous y gagnerez beaucoup.
  • I can do no less in return of your Civility, c'est la moindre chose que je puisse faire pour vous en reconoissance de la faveur que vous m'avez faite.
  • A Return of a displeasure, re∣vanche d'un affront.
  • To Return, or go back, re∣tourner.
  • To return into his Country, re∣tourner dans sa Patrie.
  • To Return back, or restore, ren∣dre, restituer.
  • To return an answer, rendre ré∣ponse.
  • To return a displeasure, venger un affront, rendre la pareille.
  • To return moneys. V. to make a return of moneys.
  • Returned, or gone back, re∣tourné.
  • Returned back, or restored, ren∣du, restitué.
  • A Returning, retour.
  • To REVEAL, or discover, re∣veler, découvrir.
  • To reveal a secret, reveler un secret, le publier, le faire savoir à tout le monde.
  • God has revealed to the Pro∣phets the coming of his Son, Di∣eu a revelé aux Prophetes la ve∣nue de son Fils.
  • Revealed, revelé, découvert.
  • Revealer, celui quï revele une chose, ou qui la découvre.
  • A Revealing, or Revelation, revelation, ou l'action de reveler.
  • S. Johns Revelation, la Revelati∣on de S. Jean, l'Apocalypse.
  • To REVEL, passer la nuit en∣tiere à danser, ou à boire, se re∣jouïr, faire la debauche de nuit.
  • A Reveller, un dèbauché, qui passe des nuits entieres à la de∣bauche.
  • Revellings, or Revels, Rejou∣issances de nuit, comme celles que l'on fait de tems en tems dans les Colleges des Jurisconsultes à Lon∣dres.
  • REVENGE, revanche, ven∣geance.
  • To give one his revenge in playing, donner à quêcun sa re∣vanche en jouänt.
  • To Revenge himself, se re∣vancher.
  • To revenge an affront, venger un affront.
  • Why would you revenge upon Me the disloyalty of my People, Pourquoi vengeriez vous sur Moi l'infidelité de mon Peuple?
  • If I had revenged all wrong, I had not worn my skirts so long, si j'avois voulu venger (si je m'é∣tois voulu venger, si j'avois voulu tirer vengeance de) tous les affronts qu'on m'a faits, je ne serois pas maintenant ce que je suis.
  • Revenged, revanché, vengé.
  • A Revenger, vengeur.
  • Revengeful, vindicatif.
  • REVENUE, or rent, revenu, rente.
  • To REVERBERATE, refle∣chir, reverberer.
  • Reverberated, reflechi.
  • Reverberation, reverberation, reflexion.
  • REVERENCE, reverence, re∣spect.
  • Full of reverence, qui témoigne de la reverence.
  • To do reverence to one, avoir de la reverence pour quècun, lui porter respect.
  • Next to the Reverence we owe to God and holy things, that which we ow to Princes is the greatest, apres la reve∣rence qui est deuë à Dieu, & aux choses saintes, la plus grande est celle que nous devons porter aux Princes.
  • A Reverence, or bowing to one, reverence exterieure qu'on fait en se courbant, ou flêchissant le ge∣noû.
  • To make a reverence to one, faire la reverence à quêcun.
  • To Reverence, to Revere, or do reverence unto, reverer, por∣ter reverence à quêcun, l'honorer, le respecter.
  • Reverenced, or had in reve∣rence,, reveré, honoré, respecté.
  • A Reverencing, l'action de re∣verer quelcun, de lui porter reve∣rence, de l'honorer, de le respecter.
  • Reverend, Reverend, digne de respect, venerable.
  • A Reverend Father in God, un Rverend Pere en Dieu. C'est un Titre qu'on donne aux Evêques.
  • Reverently, or with reve∣rence, avec reverence, avec re∣spect.
  • To REVERSE Laws, annul∣ler, renverser les Loix.
  • Reversed, annullé, renversé.
  • To REVERT, or return, re∣tourner.
  • It reverts to the Crown, cela re∣tourne à la Couronne.
  • Reverted, retourné.
  • Reversion, reversion, droit de reversion.
  • To have an Estate in reversion, that is, to be heir to it after the death of the present Owner, é∣tre heritier d'un Bien apres la

Page [unnumbered]

  • mort de celui qui en est en possessi∣on.
  • To sell his Reversion of an E∣state, vendre son droit de Rever∣sion.
  • To REVIEW, revoir.
  • Reviewed, reveu.
  • Reviewer, celui qui revoit.
  • A Reviewing, or Review, re∣vision, revenë.
  • To REVILE, or to rail, in∣jurier quècun, lui dire des injures, le charger d'injures.
  • Reviled, injurié, chargé d'in∣jures.
  • To REVISE, revoir, examiner derechef une chose pour la corri∣ger.
  • Revised, reveu.
  • A Revisor, celui qui revoit une chose pour la corriger.
  • A Revisal, or a Revising, Re∣venuë, revision.
  • A Revise, or second Proof of a sheet to be printed, un second es∣sai d'une feuille qu'on doit impri∣mer.
  • To REVIVE one, remettre quècun, lui remettre l'esprit, ou relever le courage, l'encourager.
  • To revive an old quarrel, re∣nouveler une querelle, réveiller une querelle assoupie.
  • To revive a Title to a thing, faire voir les droits que l'on a à quèque chose.
  • To Revive, neut. se remettre, pren∣dre courage, reprendre coeur.
  • Revived, remis, encouragé, qui repris coeur.
  • A Reviver, celui qui temet un autre, qui l'encourage.
  • A Reviving of one, l'action de remettre quècun, de l'encourager, de lui relever le courage.
  • REUM. V. Rheum.
  • To REUNITE, reünir, recon∣cilier.
  • Reunited, reüni, reconcilié.
  • A Reuniting, l'action de reü∣nir, ou de reconcilier.
  • Reunion, reunion, reconcili∣ation.
  • To REVOKE, or call back, revoquer.
  • To revoke, in cards, renoncer, au Jeu de Carter.
  • Revoked, revoqué.
  • Revocable, revocable.
  • A Revoking, or Revocation, revocation.
  • REVOLT, revolte.
  • To Revolt, or back-slide, se revolter, faire une revolte.
  • Revolted, revolté.
  • A Revolter, qui se revolte.
  • A Revolting, l'action de se re∣volter.
  • To REVOLVE, or cast in ones mind, mediter, penser atten∣tivement (songer bien) à quêquo chose, la ruminer, remâcher, rou∣ler repasser dans son esprit.
  • Revolved often in the thoughts, à quoi l'on a pensé at∣tentivement, medité, ruminé.
  • A Revolving often in the mind, meditation d'une chose.
  • Revolution, or change, revolu∣tion, changement d'état.
  • The revolution of Heaven, la revolution (le tour, le cours) des Astres.
  • REVULSION, or plucking away, revulsion.
  • To REVY, in playing, doub∣ler la ggeure au jeu.
  • REWARD, recompense.
  • A Reward of Victory, prix de Victoire.
  • To Reward, recompenser.
  • Rewarded, recompensé.
  • A Rewarder, celui (ou celle) qui recompense.
  • A Rewarding, l'action de re∣compenser.
  • Rewardable, digne de recom∣pense.
  • Rewardless, or without re∣ward, sans recompense.
R H.
  • RHETORICK, or the Art that teacheth to speak well, Rhetorique, l'art de bien dire.
  • Precepts of Rhetorick, Precep∣tes de Rhetorique.
  • Figures of Rhetorick, figures de Rhetorique.
  • Rhetorical, qui est de la Rheto∣rique.
  • Rhetorically, Rhetoriquement, ou en Rhetoricien.
  • A Rhetorician, un Rhetorici∣en, qui entend la Rhetorique.
  • RHEUBARB, a sort of herb, rheubarbe, ou rubarbe, herbe & ra∣cine medecinalè.
  • A RHEUM, un rheume.
  • To get a rheum by degrees, cui∣re un rheume.
  • Rheumatick, or troubled with rheum, rheumatique, incom∣modê d'un rheume.
  • RHIME. V. rime.
R I
  • RIAL, or Rose-noble, Reale, piece de monnoie.
  • RIB, côte.
  • Little ribs, côtelettes, petites cô∣tes.
  • To break ones ribs, rompre les côtes à quêcun.
  • RIBALD, or ruffian, un ri∣band.
  • Ribaldry, ribauderie.
  • RIBAND, or ribbon, ru∣ban.
  • Trimmed with ribands, garni de rubans.
  • To ty a Riband, attacher un ru∣ban.
  • To unty a Riband, détacher un ruban.
  • A knot of ribans, un neud de rubans.
  • A Riband-maker, Rubantier, faiseur de rubans.
  • RIBBE. V. Rib.
  • RIBBBLE-RABBLE, confu∣sion de discours.
  • RICE, riz, espece de blé.
  • Rice-pottage, potage de riz.
  • RICH, riche.
  • He is very rich, il est tres riche, il possede de grandes richesses.
  • To make one rich, rendre riche quècun.
  • To grow rich, devenir riche.
  • Rich in cattle, riche en betail.
  • Rich in money, riche en argent.
  • A rich Town, une Ville riche.
  • A rich Family, une Maison ri∣che.
  • A rich plate, une riche vaissèlle.
  • A rich hanging, une riche ta∣pisserie.
  • A rich Banquet, un splendide fe∣stin.
  • God help the rich, the poor can beg, Dieu assiste le riche, car le pauvre sait mendier.
  • Riches, richesse, richesses.
  • A man that hath all manner of riches, un homme qui possede tou∣te sorte de richesses.
  • To heap up riches, acquerir, a∣masser des richesses.
  • Most of his Riches consist in Jewels and in Plate, la plûpart de ses richesses consistent en Joyaux & Vaisselle.
  • Riches are like Muck, which stinks in a heap, but spred a∣broad makes the earth fruitfull, les Richesses sont comme le fu∣mier,

Page [unnumbered]

  • qui pût lors qu'il est ramassé en un monceau, mais qui rend la terre fertile quand il est éparpillé.
  • When riches increase the bo∣dy decreaseth, les richesses vi∣ennent quand on s'en va, cd. quand on est sur le declin de sa vie. Et de fait, si l'on s'enrichit, c'est d'ordinaire quand on se fait vieux.
  • Richly, richement, abondam∣ment, splendidement.
  • Richly clad, richement vêtu, splendidement vêtu, magnifique en habits.
  • RICK. V. Reek.
  • RICKETS, Maladie d'en∣fant, fort commune en Angleterre & dans les Isles d'alentour. C'est ce qu'on appelle en Latin Rachi∣tis, une maladie qui rend les en∣fans fort difformes.
  • To RID himself of, or to get rid of, se defaire, se debaras∣ser.
  • A thing out of which a man cannot rid himself, une chose dont un homme ne sauroit se de∣barasser, dont il ne sauroit rele∣ver.
  • To rid one of his mony, enle∣ver à quècun son argent, le lui ôter.
  • To rid a place of stones, ôter les pierres de quèque endroit.
  • To rid (or cut away) that which is superfluous, retran∣cher ce qui est de superflu.
  • To rid out of the way, or to dispatch, dépecher, expedier.
  • ... Rid, the Participle; as,
  • I got rid of him, je m'en suis de∣fait, je m'en suis debarassé.
  • I am glad to be rid of it, je suis bien aise 'en étre debarassé.
  • Riddance; as, to make a good riddance of a thing, se depetrer heureusement d'une af∣faire.
  • RIDDLE, or a dark sen∣tence, un enigme, un mystere.
  • To RIDE horseback, aller à cheval.
  • To ride in a Coach, aller dans un Carosse.
  • To ride in a Wagon, aller dans un Coche.
  • The foolrides you, un foû vous mene par le bec.
  • The Ships that ride hard by, les Vaisseaux qui sont ici tout pres à la rade.
  • To ride back, s'en retour∣ner à cheval, ou en carosse.
  • To ride hard, faire beaucoup de chemin, aller à grand pas.
  • To ride easy, étre bien monté.
  • Ridden, monté.
  • Hagg-ridden, incommodé de la Cauchemare.
  • Priest ridden, that suffers his Priest to lead him by the nose, une personne dont le Prètre fait tout ce qu'il veut, qui se laisse mener par le bec.
  • A Rider, on horse back, un homme qui va à cheval.
  • He is a very good rider, c'est un homme qui va fort bien à che∣val, qui sait bien monter un che∣val.
  • A Riding; as, I never saw better riding, je n'ai jamais veu des gens mieux montés, ou qui montassent mieux un cheval.
  • A riding cap, bonnet de Voi∣age.
  • A riding-coat, casaque de Voi∣age.
  • A Riding, or Pageantry used in a mans derision that suffers himself to be curbed by his wise, Cavalcade, que l'on fait par moquerie, quand un mari s'est laissé gourmer par sa femme.
  • A Rode, or high way for horses to ride in, un grand che∣min.
  • A good rode, un bon chemin.
  • A bad (or scurvy) rode, un man vais chemin.
  • To meet a friend upon the rode, rencontrer un ami (faire rencontre d'un ami) sur le grand chemin.
  • A Rode (or Station) for Ships, where they ride at anchor, Rade.
  • RIDGE; as, the ridge of a house, le sommet, le faite, le toit d'une maison.
  • A ridge (or roof) tile, faitiere, tuile creuse à couvrir le faite d'une maison.
  • The ridge of a hill, la cime d'une montagne.
  • The ridge (hanging side, or steepness) of an hill, la pente (le dos) d'une Terre elevée.
  • The ridge-bone of the back, l'épine du dos.
  • A ridge of land lying between two furrows, sillon, terre rele∣vée entre deux rayes dans une Terre labourée.
  • To turn up into ridges, sillonner, faire des sillons.
  • Ridge, by ridge, à sillons, par sillons.
  • RIDICULE, or ridiculous, ridicule.
  • To turn a thing into ridicule, tourner une chose en ridicule.
  • He is a most ridiculous man, il est fort ridicule.
  • The Ridiculousness of a thing, ce qu'une chose a de ridi∣cule.
  • Ridiculously, ridiculement, d'une maniere ridicule.
  • RIE. V. Rye.
  • RIFE; as, the small pox is very rife, la petite verole regne fort, a beaucoup la vogue.
  • RIFF-RAFF, or confused∣ly, confusément, pèle mèle.
  • To RIFLE, or ransack, pil∣ler, saccager.
  • To rifle, as they do at dice, rafler, emporter tout.
  • Rifled, pillé, saccagé.
  • A Rifler, qui pille, qui sac∣cage.
  • A Rifling, pillage, saccage∣ment.
  • The play (or game) called Rifling, la rafle.
  • * RIFT, fente. V. to rive.
  • A RIG, or lecherous wo∣man, une semme impudique.
  • To RIG (to rig up) a Ship, equipper un Navire, le calfeu∣trer, le mettre en état de faire un Voiage sur Mer.
  • Rigged up, equippé.
  • A Rigger up of Ships, celui qui equippe (ou qui apprête) des Navires, pour faire un Voi∣age sur Mer.
  • The Rigging (or, the rig∣ging up) of a Ship, l'equippe∣ment d'un Navire.
  • The Rigging (or tackling) of a Ship, l'equippage d'un Na∣vire.
  • RIGHT, dròit, justice, rai∣son, equité.
  • Do me right, faites moi ju∣stice.
  • Right, or wrong, à droit ou à tort.
  • I am in the right, and you are in the wrong, j'ai raison, & vous avez tort.
  • Right, or that which is every one his own, droit, ce qui ap∣partient à chacun.
  • To have a right to a thing, avoir droit à quèque chose.
  • To maintain his own Rights and Priviledges, defendre (main∣tenir)

Page [unnumbered]

  • ses Droits & Privile∣ges.
  • To lose his right, pordre son droit.
  • To give up his right, ceder son droit.
  • Right, adj. droit.
  • The right hand, la main droite.
  • This is the right way to it, c'est ici le plus droit chemin.
  • A right (or favorable) oppor∣tunity, une occasion favorable.
  • Right, or true, veritable, ju∣ste.
  • 'Tis very right, cela est tres vrai.
  • You say right, vous dites vrai, vous avez deviné, vous y étes.
  • A right honest man, un verita∣ble honnête homme, un tres hon∣nête homme.
  • Right, adv. bien.
  • I am not right, je ne me porte pas bien.
  • You have done it very right, vous l'avez fort bien fait.
  • Right-forth, or right out, tout droit.
  • Right well, fort bien.
  • Right over against, tout vis à vis.
  • Right honoured, tres honoré. Ti∣tre qu'en donne aux Chevaliers dans les Lettres.
  • Right honourable, tres honorable.
  • Titre qu'on donne dans les Ecrits aux Pairs du Roiaume.
  • Righteous, juste.
  • A righteous man, un homme ja∣ste.
  • Righteousness, justice.
  • The righteousness of Christ, la justice de Christ.
  • Righteously, justement.
  • Rightful, droiturier, juste.
  • Rightfully, droitement, juste∣ment.
  • Rightly, or right, bien.
  • If it be rightly understood, si la chose est bien entendue.
  • RIGOR, severity, rigueur, se∣verité, rudesse.
  • The rigor of the Law, la rigueur de la Loy.
  • To shew rigor, aller à la rigueur, agir en toute rigueur, traiter à la rigueur.
  • Rigorous, or rigid, rigoureux, severe, rude.
  • Rigorously, rigoureusement, se∣verement, rudement.
  • RIM, (or bottom) of the bel∣ly, le bas du ventre.
  • A RIME, or falling mist, bru∣ine, gelée blanche.
  • RIME, or Meeter, rime.
  • Rime-doggrel, or plain rime, vers qui n'ont rien que la rime.
  • To Rime, rimer, faire des vers en Langue vulgaire.
  • A Rimer, un rimeur.
  • A sorry Rimer, rimailleur.
  • RIND, or bark, écorce.
  • The inner rind or bark, écorce deliée, entre le bois & la grosse écor∣ce.
  • The prickly rind of a Chesnut, bogue (bourre) de châtaigne.
  • RING, bague, anneau.
  • To put on a ring, mettre une ba∣gue, mettre un anneau au doit.
  • To pull a ring off his finger, ti∣rer un anneau du doit.
  • To wear a ring, porter une ba∣gue.
  • A little ring, une petite ba∣gue.
  • A ring without a stone, or a hoop-ring, bague sans pierre.
  • A wedding ring, bague de nôce.
  • A sealing ring, cachet, ou an∣neau à cachet.
  • The beazil (or head) of a ring, la tête d'un anneau.
  • The ring-finger, le doit où l'on porte les bagues, le doit d'apres le petit doit.
  • An ear-ring, un pendant d'ore∣illes.
  • A ring of a door, marteau de porte.
  • To run at the ring, courir la ba∣gue.
  • A running at the Ring, course de bague.
  • The Devils Gold-Ring, a Ver∣min that eateth Vines, Ver co∣quin.
  • Ring-tail a kind of hawk, e∣spece de faucon.
  • A Ring, or round of people, un Cerc'e de Spectateurs.
  • Soldiers that cast themselves in a Ring, Soldats qui font le Ca∣racol.
  • A Ring-leader, le Conducteur (ou le Principal) d'un Party, d'une Faction.
  • A Ring-dove, un pigeon ra∣mier.
  • To RING, sonner.
  • To ring the bells, sonner les cloches.
  • Hath the bell rung? la cloche a-t-elle sonné?
  • To Ring, neut. retentir, écla∣ter.
  • The whole Hall did ring with the noise of that Musick, toute la Sale retentissoit du bruit de cette Musique.
  • The Adulteries of which Israel rang, les Adulteres qui éclate∣terent parmi les Israëlites.
  • Ring, sonné.
  • The Ringing of bells, le son des cloches, ou l'action de sonner les cloches.
  • A Ring of bells, sonnerie.
  • A Ringwood, Chien qui fait retentir un Bois de ses cris.
  • To RINSE a glass, laver un verre.
  • Rinsed, lavé.
  • RIOT, or Riotousness, luxe, excez, debauche, vie dissolue & li∣centieuse.
  • An house of riot and baudry, un lieu de debauche.
  • To Riot, faire la debauche, vivre dans les debauches.
  • A Riotous person, un debau∣ché, un homme infame pour ses grandes debauches.
  • Riotously, en debauché.
  • To RIP. V. to ripp.
  • RIPE, meur.
  • Half ripe, à demi meur.
  • Ripe for marriage, pret (ou prette) à marier.
  • Ripe before time, meur avant la saison.
  • Soon ripe, bien tôt meur.
  • Soon ripe, soon rotten, Ce qui est bien tôt meur est bien tôt fle∣tri. C'est un Proverbe, qu'on applique à ces jeunes gens qui ont trop d'esprit pour leur âge. Ce qui est une marque, ou d'une courte vie, ou d'un grand changement d'esprit.
  • Ripely, meurement.
  • To Ripen, or grow ripe, meurir, devenir meur.
  • Ripened, meuri.
  • Ripening, meurissement.
  • Ripeness, maturité.
  • To RIPP, or ripp up, décou∣dre.
  • To ripp up an old sore, r'ouvrir, renouveler une plaie qui étoit presque fermée.
  • To rip up an old quarrel, re∣nouveler une vieille querelle, reve∣iller une querelle assoupie.
  • Ripped, décousu.
  • RIPPIERS, that carry Sea fish about the Countrey to be sold. C'est ce que nous appelons en François, Chsse-marée.
  • To RISE, to rise up, lever, se lever.
  • ...

Page [unnumbered]

  • I'le make him rise, je le ferai bien lever.
  • To rise early, se lever de bon matin.
  • To rise before day, se lever de∣vant jour.
  • The Sun rises, le Soleil se leve.
  • To Rise before one, se lever par honneur à la presence de quê∣cun.
  • All rose at his coming in, tous se leverent lors qu'il entra.
  • To Rise, or spring up, sortir, naitre, sourdre.
  • To Rise up against (or to rebel against) his Superiours, se sou∣lever (s'élever) contre ses Su∣pereurs.
  • To Rise again, to rise up a∣gain, se relever, renaitre, ressus∣citer.
  • The third day he rose again from the dead, le troisiéme jour il est ressuscité des morts.
  • To Rise, or to swell, s'enfler.
  • To Rise, or mount up, monter.
  • Risen, levé, enflé, monté.
  • From whence are all these mistakes risen? d'où procedent toutes ces beveuës?
  • Do you see how much this li∣quor is risen? voiez vous com∣ment cette liqueur est montée?
  • A Rising man, un homme qui s'a∣vance, qui s'eleve dans les Char∣ges & dans les Honneurs.
  • The rising Sun, le Soleil le∣vant.
  • Men use to worship the rising Sun, c'est la coûtume, d'adorer le Soleil levant.
  • The Rise, or Rising of a hill, la montée d'une colline, ou d'une montagne.
  • The rise of a River, la source d'une Riviere.
  • The rising part of a horses bit, montée de mords de bri∣de.
  • A Rising, or swelling, enflu∣re.
  • The Rising of the Sun, le lever du Soleil.
  • A Rising again, resurrection.
  • RISK, risque, hazard.
  • To run a risk, courir risque, é∣tre en danger, risquer, hazar∣der.
  • RITES, or Ceremonies, Cere∣monies.
  • A Ritual, un Rituel, Livre con∣tenant les Ceremonies de l'Egli∣se.
  • A Ritualist, un Defenseur du Rituel.
  • A RIVAL, one that sueth or woeth the same woman that another doth, un Rival.
  • To RIVE, in pieces, fen∣dre.
  • To rive with a wedg, fendre avec un coin de bois.
  • To Rive, neut. se fendre.
  • Riven, fendu, crevassé.
  • Riven with a wedge, fendu avec un coin de bois.
  • All's lost that's put into a riven dish. C'est un Proverbe que l'on applique aux Ingrats, qui perdent le souvenir des bien faits qu'ils ont receu.
  • A Riving, l'action de fen∣dre.
  • A Rift, une fente.
  • A RIVEL, or wrinkle, une ri∣de.
  • To Rivel, or grow wrinkled, se rider.
  • Rivelled, or full of wrink∣les, ridé.
  • RIVER, riviere.
  • The stream of a River, le Cou∣rant (ou le fil) d'une Rivie∣re.
  • The channel of a River, le lit d'∣une Riviere.
  • The Rivers-side, le rivage, le bord de la Riviere.
  • The turning (or winding) of a River, le reply d'une Riviere.
  • All Rivers empty themselves into the Sea, toutes les Rivie∣res se déchargent dans la Mer.
  • A River that runs gently, une Riviere qui coule doucement.
  • A Rivulet, or a little River, ruisseau, ou petite riviere.
  • To RIVET, river.
  • Riveted, rivé.
  • A Riveting, l'action de ri∣ver.
R O
  • * ROAD. V. Rode, under Ride.
  • To ROAM, rouler en vaga∣bond d'un côté & d'autre, ro∣der.
  • A Roamer, that roamed all the Country over, un rodeur, un va∣gabond.
  • A Roaming up and down, rodement, vie vagabonde.
  • A ROAN-colour horse, Che∣val Roan, ou Tête de More.
  • To ROAR, crier, rugir.
  • To roar like a Lion, rugir com∣me un Lion.
  • To roar, as the Sea in a Storm, bruire, gronder, comme une Mer agitée.
  • A Roaring, rugissement, grand bruit.
  • The roaring of a stormy Sea, bruit de Mer & Tempète.
  • ROAST. V. rost.
  • To ROB, voler, derober le bi∣en d'autrui.
  • To rob (or steal) privily, dero∣ber secretement.
  • To rob upon the high way, vo∣ler sur le grand chemin.
  • To rob (or spoil) Countries, piller des Pais, piller des Provin∣ces.
  • To rob one of his own, voler quêcun, lui derober ce qu'il a.
  • It's easy to rob an Orchard, when none keeps it, on peut ai∣sément derober les fruits d'un Ver∣ger, quand il n'y a personne pour le garder.
  • He robs Peter to pay Paul, il ôte à Pierre pour donner à Paul.
  • Robbed, volé, derobé.
  • I was robbed of all my mony, on m'a pris tout mon argent.
  • A Robber, or Thief, un Voleur, un Larron.
  • A Church-Robber, un Sacri∣lege.
  • Robbery, or Robbing, volerie, larcin.
  • A robbing of the Princes, or pu∣blick Treasury, peculat.
  • ROBES, or Gowns worn on Solemn Occasions, Robes, qu'on porte les Jours de Solennité.
  • I saw the Temporall Lords with their Scarlet Robes on, j'ai veu les Seigneurs Tem∣porels avec leurs Robes d'Ecar∣late.
  • ROBIN-RED-BREAST, gorge rouge, oiseau.
  • ROCHET, a sort of fish, ros∣se.
  • Rochet, rouget.
  • A ROCHET, or Prelats Surplice, rochet, (ou roquet) de Prelat.
  • ROCK, rocher, roche, roc.
  • A steep rock, not to be climbed, un rocher escarpé.
  • A rock of all stone, roche vi∣ve.
  • Little Pieces of rocks, rocailles, petites pieces de roc.
  • ...

Page [unnumbered]

  • A Sea full of Rocks, une Mer pleine de Rochers, parsemée de Rochers.
  • A Rock, or distaff, quenouille.
  • Rocky, qui est de roche, de roc, ou de rocher.
  • A rocky place, un lieu où il y a beaucoup de rochers.
  • The Rockiness of a place, l'a∣bondance de rochers qu'il y a en un endroit.
  • To ROCK a Child, bercer un enfant.
  • Rocked, bercé.
  • The Rocking of a Child, l'a∣ction de bercer un enfant.
  • ROCKET, herb, roquette, herbe. Item, espece de man∣teau.
  • ROD, une verge.
  • A Marshals, or an Ushers Rod, Verge, ou baguette de Huissier.
  • A bundle of Rods that used to be carried before the Magi∣strate of Rome, faisseau de Verges que les Sergens portoient devant le Magistrat Romain.
  • Spare the Rod, and spoyl the Child, en epargnant la verge à ses enfans on les gâte.
  • To gather a Rod for his own breech, faire une Verge pour soi mème.
  • A Rod of Land, une certaine me∣sure d'arpentage.
  • * RODE. V. to ride.
  • RODOMONTADE, or a vain boasting of somthing, Rodo∣montade, folle vanterie d'un Rodo∣mont.
  • A ROE, or Roe-buck, Che∣vreuil, Chevre sauvage.
  • The ROE (or spawn) of fish, les oeufs de poisson.
  • The soft roe, laite, ou laitance.
  • Roed; as, a hard roed her∣ring, bareng aux oeufs.
  • ROGATION (or Gang) Week, les Rogations.
  • Rogation-Sunday, Pâques clo∣ses.
  • ROGUE, coquin, fripon, pen∣dard.
  • A Rogue in grain, a prime (or an arch) rogue, un franc coquin, un vras fripon.
  • ... ut sometimes it is not taken in ill part; as when we say of one, that he is,
  • A pretty rogue, un joli garson, ou une jolie fille.
  • To play the rogue with one, or to make him a laughing stock, se joër de quècun, lui faire une pice pour rre.
  • To Rogue, or wander a∣bout, rouler en vagabond de côté & d'autre, mener une vie de vaga∣bond, roder.
  • Roguing; as, to go a rogu∣ing, faire le vagabond.
  • Roguery, friponerie, mechan∣ceté, malice.
  • Roguish, méchant, addonné à mal faire.
  • A roguish design, un méchant dessein.
  • Roguishly, méchamment, par malice, en coquin, en fripon.
  • To ROIST, or to swagger, faire le Rodomont.
  • Roister, un Rodomont.
  • Roistng, Rodomontade.
  • A ROLL, either of paper or of parchment, rouleau.
  • A Roll, list, or catalogue, role, liste.
  • A Roll (or strickle) to strike a∣ny measure even, rouleau ser∣vant à raser la mesure du grain.
  • A Roll (or wreath) for a wo∣mans head to bear water or milk on, un tortis.
  • A Roll, or Roller, wherewith a thing of great weight is con∣veyed, rouleau qu'on met sous un fardeau pour le faire rouler.
  • The Rolls, or like Place, where∣in Books, Papers, Writings, or Monuments are kept, Archives.
  • The Master of the Rolls, le Mai∣tre des Archives.
  • To Roll, rouler.
  • To roll upon, rouler par des∣sous.
  • To roll under, rouler par des∣sous.
  • To roll down, rouler en bas.
  • To roll (or wrap) about, plier en rouleau.
  • Rolled, roulé.
  • A Roller, to make the ground even, Cylindre, avec quoi l'on ap∣planit la terre.
  • A Roller, to roll things upon, un rouleau.
  • A Rolling, or the act of rol∣ling, roulement, l'action de rou∣ler.
  • A Rolling pin, rouleau.
  • Rolling eyes, yeux remuans, fre∣tillans.
  • A Rolling Stone gathers no moss, pierre qui roule n'amasse point de mousse. C'est un Prover∣be qu'on applique ordinairement à ceux qui ne sont pas fixes dans leur maniere de vivre, & parti∣culierement aux Voiageurs.
  • ROMANCE, Roman, histoi∣re fabuleuse.
  • A Reader of Romances, un li∣seur de Romans.
  • To tell fine Romances, raconter de beaux Romans.
  • ROMER, or Rummer, a good large cup, une grande tasse.
  • ROOD, holy Rood, Statue posée dans quèque Temple.
  • A ROOD (or a Rod) of Land. V. Rod.
  • A ROOF, or covering of a house, un Toit.
  • A flat Roof, Toit plain & sans pente.
  • A Roof vaulted or hollow in parts, like the shell of a Tor∣toise, Toit a quatre pentes.
  • The top of a Roof, made like an Asses back, faite de Toit.
  • A Roof of tiles, Toit couvert de Tuiles.
  • A Roof of wooden tiles, or shin∣gles, Toit couvert d'aisseaux.
  • A Roof of slate, Toit d'ardoise.
  • The Roof of the mouth, le Palais de la bouche.
  • ROOK, a sort of bird, freux, corn••••lle vivande graine.
  • ROOM, place.
  • Make room here, faites place ici.
  • Here is very little room, il y a ici bien peu de place.
  • There you will find a great deal more room, vous y trouve∣rez beaucoup plus de place.
  • To take up little room, prendre peu de place.
  • To put (or appoint) in anothers room, mettre en la place d'un au∣tre.
  • There shall be no room for wrangling, il n'y aura point lieu de se quereler.
  • A Room, une Chambre.
  • A Room to eat in, or a Dining Room, la Chambre où l'on mange, Chambre à diner.
  • A Withdrawing Room, une An∣tichambre, la Chambre où la Com∣pagnie se retire apres le Rpas.
  • A fine Room, une belle Cham∣bre.
  • ROAST, or Roust, juchoir.
  • To Roust, se jucher, so per∣cher.
  • A Rousting, juchement.
  • ROOT, racine.
  • To take root, prendre racine.
  • To pull up by the roots, arra∣cher jusqu'aux racines.
  • ...

Page [unnumbered]

  • To live upon roots, vivre de ra∣cines.
  • To Root in, enraciner.
  • To Root, or to take root, s'en∣raciner, prendre racine.
  • To root up, or root out, deraci∣ner, extirper.
  • Rooted in, enraciné.
  • Rooted, up, or rooted out, de∣raciné, extirpé.
  • ROPE, or cord, corde.
  • A rope to danse upon, corde à da ser dessus.
  • To danse upon the rope, danser sur la corde.
  • To hang himself with a rope, se pendre avec une corde.
  • Rope-ripe, ripe for the rope, or deserving the rope, un pendart, un coquin, un homme qui merite la corde.
  • To give one rope enough, lais∣ser faire quêcun, lui donner carri∣ere.
  • The great rope (or cable) of a Ship, un cable.
  • To twist a rope of sand, faire u∣ne corde de sable.
  • Name not a Rope in his house that hanged himself, ne parle ja∣mais de Corde dans la maison d'un homme qui s'est pendu.
  • To make ropes, corder, faire des Cordes.
  • Made into a rope, or twisted like a rope, cordelé, ou tord en cor∣de.
  • A Roper, or rope-maker, un faiseur de Cordes.
  • Ropy, or slimy, visqueux, glu∣ant.
  • To RORE. V. to roar.
  • * ROSE, the Verb. V. to rise.
  • ROSE, a sweet flower, une rose.
  • A damask rose, rose de damas.
  • A red rose, rose rouge.
  • White rose, rose blanche.
  • A Rose-tree, rose-bush, or rose-briar, Rosier.
  • Rose-water, eau de rose.
  • Rose-cake, pain de rose.
  • Rose-vinegar, vinaigre rosat.
  • Oyl of roses, huile rosat.
  • No Rose without a Thorn, il n'est point de Rose qui ne croisse parmi les épines.
  • The fairest Rose at last is wi∣thered, pour belle que soit une Rose elle se fletrit à la fin.
  • Rosary, or a Garden of ro∣ses, Lieu planté de Rosiers.
  • Rosiall, or of the colour of roses, qui est de couleur de rose.
  • ROSINE, resine, sorte de poix.
  • Full of rosine, abondant en re∣sine.
  • Rosined, enduit de resine, ou mèlé avec de la resine.
  • ROSMARY, or rosemary, romarin.
  • To ROST, rôtir.
  • To rost eggs, cuire des oeufs dans la coque aupres du feu.
  • Rosted, rôti.
  • It is not half rosted, il n'est pas à moitié rôti.
  • See that it be thoroughly ro∣sted, prenez garde qu'il soit bien rôti.
  • Rost-meat, du rôti.
  • A Rosting, l'action de rôtir.
  • To ROT, or make rotten, pourrir, corrompre.
  • To Rot, or become rotten, se pourrir, se corrompre.
  • To rot, as a tree doth, devenir vermoulu.
  • Rotten, pourri, corrompu.
  • A rotten sore, une plaie pourrie, pleine de pus.
  • Rotten, or putrify'd blood, du sang corrompu.
  • A rotten tree, un arbre tout ver∣moulu.
  • A rotten trick, une vilaine acti∣on, un vilain tour.
  • Rottenness, pourriture, ou corruption.
  • Rottenness in wood, vermou∣lure.
  • The Rott, amongst Sheep, tac, maladie qui infecte souvent les brebis.
  • ROTE; as, to learn a Lan∣guage by rote, apprendre une Langue par rotine.
  • ROTUNDITY, or round∣ness, rondeur.
  • The rotundity and cadence of a period, la rondeur & la cadencé d'une periode.
  • To ROVE, aller au pillage, aller à la pacorée.
  • Rovers, or Sea-Rovers, Cor∣saires, ou Pirates.
  • To talk at Rovers, dire tout ce qui vient dans la bouche, parler sans discretion.
  • ROUGH, or rugged, rude, âbre, raboteux.
  • Rough, hairy, or full of bri∣stles, velu.
  • A rough-footed pigeon, pige∣on patu.
  • A rough Sea, une Mer fongueuse, enflée, courroucée.
  • A rough man, un homme rude, fâcheux, severe, qui a l'humeur & la parole rude.
  • To Rough-cast, crepir.
  • Rough-casting, crepissure.
  • Roughness, â preté, rudesse.
  • Roughly, âprement, rude∣ment.
  • He answered very roughly to me, il m'a répondu fort rudement, il m'a rendu une réponse fort rude.
  • ROUNCEVAL pease, Ron∣cevaux. C'est une sorte de pois, qui viennent de Roncevaux, Païs des Pyrenées.
  • ROUND, or of a round fi∣gure, rond, de figure ronde.
  • Long and round, like a Tree or Pillar, rond en long, comme un Arbre ou un Pilier.
  • Round and sharp, like a top, rond en pointe, comme une to∣pie.
  • Round like a circle, rond en cercle.
  • To turn round, tourner (se mou∣voir) en rond.
  • My head turns round, when I look down the rock, la tète me tourne lors que je regarde de ce ro∣cher en bas.
  • The Peacock turns round, le Pân fait la rouë.
  • To drink round, boire à la ronde.
  • To gather round together, to wind round, or to gather in a round heap, amonceler, ramas∣ser en un monceau.
  • A round table, une Table ron∣de.
  • At a round table there's no dispute of place, une Table ronde ôte tout sujet de dispute au regard de la preseance.
  • A round pile, un rondeau.
  • A round Place, une Place ron∣de.
  • In a round compass, en rond.
  • Round wrought, travaillé en rond.
  • Round about, tout autour, tout à l'entour.
  • You must go round about, il faut que vous fassiez le tour, que vous alliez tout autour de.
  • A Round, un rond, un cer∣cle.
  • A Round, in dancing, une danse à la ronde.
  • ...

Page [unnumbered]

  • The Round in Garrisons, la Ronde.
  • To keep a Round of formal Vi∣sits, avoir des Visites à faire à la ronde, faire de tems en tems un certain tour de Visites.
  • Such a thing is not hapned in the whole round of my time, il n'est jamais rien arrivé de tel de mon tems.
  • The Frigat gave us a whole round with his Canon, la Fregate nous salua de tous ses Canons.
  • To Round, or make round, arrondir.
  • Rounded, or made round, arrondi.
  • A Rounding, arrondissement.
  • Roundness, rondeur.
  • Roundly, home, or freely, rondement, franchement.
  • Roundel, or roundely, a kind of catch-song, rondeau, piece de Poësie Françoise.
  • Roundel signifie aussi un Glo∣be de Pilier.
  • To ROUSE, or to rouse one up, éveiller quècun.
  • To rouse up his Spirits, s'exci∣ter.
  • Roused up, éveillé.
  • A Rousing up, l'action d'éve∣iller quècun.
  • ...A Rousing, adj. as,
  • A rousing ly, un grand mensonge, un mensonge si papable qu'il éve∣illeroit mèmes un homme tout en∣dormi.
  • A rousing fart, un terrible pet.
  • ROUST. V. roost.
  • A ROUT or multitude, une soule, une multitude.
  • By routs, par troupes, par com∣pagnies.
  • A Rout, or noise, du bruit.
  • You make a terrible rout here, vous faites ici un terrible va∣carme.
  • To Rout, or make a noise in his sleep, ronfler, faire du bruit en dormant.
  • A ROUT, or overthrow, deroute d'une Armée, defaite.
  • To Rout an Army, defaire unc Armée, mettre une Armée en de∣route.
  • Routed, defait, mis en dé∣route.
  • An Army routed, une Armée de∣faite, mise en deroute.
  • A ROW, rangée, rang.
  • A row of houses, un rang de maisons.
  • To set in a row, ranger.
  • A row of trees, rang d'arbres plantés en droite ligne.
  • The Cross row, l'alpha∣bet.
  • The row of a fish. V. roe.
  • To ROW, ramer, tarer à la rame.
  • To row against the stream, ra∣mer à contre-mont.
  • To row with the stream, ramer à vau l'eau.
  • A Rower, rameur, qui rame.
  • A Rowing, l'action de ra∣mer.
  • The ROWEL of a Spur, mo∣lette d'eperon.
  • ROWL, ROWSE, and ROWT, with their deriva∣tives. V. roll, rouse, and rout.
  • ROYAL, Royal.
  • Royal Authority, Autorité Roy∣ale.
  • Royal Palace, Palais Royal.
  • The Royal Exchange, la grande Bourse de Londres, là où s'assem∣blent les Marchands.
  • Royalty, Royauté, droit de Royauté.
  • Royally, Royalement.
R U
  • To RUB, frotter.
  • To rub one heel against ano∣ther, frotter un talon contre un autre.
  • To rub over with any liquor, frotter a vec quèque liqueur.
  • He that rubbeth, frotteur, celui qui frotte.
  • To rub hard, frotter fort.
  • To rub off a spot, ôter une tache à force de la frotter.
  • To rub the dirt off his cloathes, décroter ses habits.
  • To rub the brim of a glass with an Orange-pill, froter le bord d'un Verre avec de l'écorce d'o∣range.
  • To Rub signifie aussi, en termes de Jeu de boule, rencontrer quê∣que chose qui arrête la force d'une boule trop precipitée.
  • Rubbed, frotté.
  • Rubbed one against another, frotté l'un contre l'autre.
  • Rubbed over, frotté par dessus.
  • Rubbed hard, frotté fort.
  • Rubbed off, ôté à force de fròt∣ter.
  • A Rubbing, frottement.
  • A rubbing brush, un décrotoir.
  • Rubbish, or Rubble, les ma∣sures, le moilon d'un vieux bâti∣ment.
  • RUBARB, or rheubarb, ru∣barbe.
  • RUBRICK, rubrique.
  • RUBY, a sort of precious stone, rubis, pierre precieuse.
  • RUDDER, the rudder of a Ship, le timon, le gouvernail.
  • RUDDLE, a red marking stone, rubriche, ou croye rou∣ge.
  • Ruddy, rousselet, roussâtre, un peu roux.
  • To grow ruddy, roussir, deve∣nir roux.
  • Ruddiness, rousseur, couleur rousse.
  • RUDE, grossier, incivil, mal elevé, méchant.
  • The rude multitude, la racaille, la lie du Peuple.
  • He is so rude that I can't abide him, il est si mechant que je ne saurois le soûfrir.
  • A rude, (or unhandsom) trick, une action grossiere, incivile, une incivilité.
  • Rudeness, grossiereté, incivi∣lité, mauvaise education,
  • I don't like him for his rude∣ness, il est si grossier (si mal ele∣vé) que je ne saurois l'aimer.
  • Rudely, grossierement, inci∣vilement, rustiquement.
  • To behave himself rudely, faire des actions grossieres, inciviles, rustiques.
  • To speak rudely to one, trai∣ter quêcun incivilement par dis∣cours, lui parlen fierement, avec mépris.
  • Rudiment, rudiment, com∣mencement.
  • The Rudiments or Principles of any Art or Science, les Rudi∣mens ou Principes d'un Art ou d'une Science.
  • RUE, herb, rue, herbe.
  • To RUE a thing, to find it of so sad a consequence that one may repent it, découvrir le danger qu il y a à entrepren∣dre quèque chose, ou s'en repen∣tir apres l'avoir entreprise.
  • Rufull, or lamentable, lamen∣table.
  • Rufully, d'une maniere lamen∣table.
  • RUFF, or ruffband, fraise, sorte de collet.
  • A hand-ruff, manchete.
  • ...

Page [unnumbered]

  • A ruff of a garment, un pli.
  • A ruff, or sute of cards, plusi∣eurs cartes d'unmême point.
  • To Ruff, or gather into a ruff, plisser.
  • To Ruffle, or wrinkle, chif∣fonner.
  • To ruffle, or disorder, mettre en desordre.
  • Ruffled, or wrinkled, chif∣fonné.
  • Ruffled, or disordered, mis en desordre.
  • A Ruffling, or stirring in a sudden fear, bruit de gens alar∣més.
  • RUFFIAN, un ruffien, un ribaud.
  • Ruffian like, en ruffien, en ri∣baud.
  • RUG, couverture de lit ve∣lue.
  • Rugged, or rough, âpre, ra∣boteux, qui n'est pas egal.
  • A rugged way, chemin rabo∣teux.
  • A rugged style, un style rude, ou embarassé, un style qui n'est pas net.
  • A rugged stone grows smooth from hand to hand, une pierre raboteuse se polit en la mani∣ant.
  • Ruggedness, âpreté.
  • Ruggedly, âprement, rude∣ment.
  • RUINE, or destruction, ru∣ine, perte, destruction.
  • To come to ruine, perir.
  • A thing that goes to ruine, une chose qui s'en va en ruine, qui menace de ruine.
  • The ruins of a decay'd build∣ing, les ruines d'un edifice ren∣versé.
  • To be crushed under the ru∣ines of a house, étre accablé sous les ruines d'une maison.
  • To Ruine a man, to bring him to ruine and destruction, rui∣ner quècun, le perdre, le ruiner de fond en comble, étre la cause de sa ruine.
  • To ruine himself, se ruiner, la∣isser perdre son bien.
  • Ruined, ruiné.
  • He is Ruined for ever, il est ru∣ine à jamais, il n'en pourra jamais relever.
  • Ruining, l'action de ruiner.
  • Ruinous, qui s'en va en rui∣ne, qui va en decadence.
  • Ruinously, en decadence.
  • A RULE, or Ruler, to rule by, regle, à regler du papier ou chose semblable.
  • To draw a line by the rule, ti∣rer une ligne à la regle.
  • A Rule, or Law, regle, precepte, maxime, loi, ordonnance.
  • This is the Rule that is set be∣fore you, voici la Regle qui vous est proposée.
  • Reason must be the Rule of our actions, la Raison doit étre la re∣gle de nos actions, nôtre vie doit étre formée sur les regles de la Raison.
  • A thing done according to rule, une chose qui est reguliere, qui est exactement faite, qui est conforme aux regles prescri∣tes.
  • A thing out of rule, une chose irreguliere, qui n'est pas conforme à la regle.
  • You do not observe (you do not stand to) the rule, vous n'observez pas, vous ne suivez pas, vous ne gardez pas la regle.
  • This is not according to the Rules of Art, ceci n'est pas selon les Regles de l'Art.
  • The Rules of Grammar, les Re∣gles de la Grammaire.
  • There's no general Rule with∣out some Exception, il n'y a point de Regle si generale qu'elle n'ait quêque Exception.
  • Rule, or Government, conduite, gouvernement.
  • To give rule, donner à quècun la conduite de quelque chose.
  • To bear rule, conduire, gouver∣ner.
  • The chief Rule, or Mastership, le Commandement en chef.
  • To Rule paper, regler du pa∣pier.
  • To rule a book, regler un li∣vre.
  • To rule his actions and life by the dictates of Reason, regler ses actions & sa vie sur les maximes de la Raison.
  • To Rule, or keep under, brider, assujettir, tenir de court.
  • I cannot rule him, for my life, je ne saurois en étre maitre, je ne saurois l'assujettir.
  • To Rule, govern, or guide, con∣duire, gouverner.
  • To rule the State, conduire l'∣Etat.
  • To rule over a People, gouverner un Peuple.
  • Better to rule than be ruled by the Rout, il vaut mieux gouverner la Multitude que d'être gouverné par elle.
  • Ruled paper, papier re∣glé.
  • A mans life that is ruled by the dictates of Reason, la vie d'un homme reglée sur les preceptes de la Raison.
  • He won't be ruled by me, il ne veut pas suivre mon conse∣il.
  • Ruled, governed, or guided, conduit, gouverné.
  • A Ruler, to rule with, une regle, à regler.
  • A Ruler, or Governour, Con∣ducteur, Gouverneur.
  • The Rulers of a People, les Con∣ducteurs d'un Peuple, les Magi∣strats.
  • A Ruling, reglement, tracement de lignes à la regle.
  • Ruling, or governing, regle∣ment, gouvernement, conui∣te.
  • A RUMB, or mariners Com∣pass, une Boussole.
  • To RUMBLE, or make a rumbling noise, bruire, faire du bruit, gronder.
  • A Rumbling of the guts, bruit des entrailles.
  • A rumbling with the feet, un bruit des piés.
  • To RUMINATE, or think upon matters, ruminer (remâ∣cher) une chose, la repasser dans son esprit.
  • To ruminate upon an injury, se souvenir d'une injure receue, la conserver dans sa memoire.
  • Ruminated, ruminé, remâ∣ché.
  • A Ruminating, or Rumination, ruminement, remâchement.
  • RUMOUR, bruit, nouvel∣les.
  • The rumour is, that he is dead, le bruit court, qu'il est mort.
  • To disperse a rumour, semer (faire courir) quelque bruit.
  • A small rumour, petit bruit, nou∣velles de peu d'importance, ou qui ne sont pas fort asseurées.
  • RUMP, croupion, ou cropi∣on.
  • The rump-evil of birds, mal de croupion à quoi les Oiseaux sont suets.
  • The upper part of a Harts rump, cimier, en termes de Vee∣rie.
  • The Rump, or the Rump Par∣liament. C'est ainsi qu'on appel∣le

Page [unnumbered]

  • par derision ce Parlement qui de∣trôna le Roi Charles I. & qui u∣surpa son Autorité Roiale. On l'∣appelle Rump, parce que ce n'é∣toit en effet qu'un reste du long Parlement.
  • To RUMPLE a sute of clothes, chiffonner un habit, lui faire prendre de mauvais plis.
  • Rumpled chiffonné.
  • The Rumples of a Sute of clothes, les faux plis d'un ha∣bit.
  • To RUN, courir, courre. Item couler.
  • To run up and down, courir de côté & d'autre, courir les rues.
  • He do's nothing but run, il ne fait que courir.
  • To run before, courir (aller) de∣vant.
  • To run after, courir apres, sui∣vre.
  • To run one against another, cou∣rir l'un contre l'autre.
  • To run fast, to run amain, swif∣tly, quickly, hastily, apace, or in hast, courir vite, courir de toute sa force.
  • He that runs fastest gets most ground, celui qui court le mi∣cux gagne le plus de terrain.
  • They runned to him from all parts, on couroit à lui de toutes parts.
  • Whither do you run? où courez vous?
  • To run risk, courir risque, étre en danger.
  • To run at the ring, courir la ba∣gue.
  • To run post, courre la pos∣te.
  • To run the same fortune, courre (courir) mème fortune.
  • To run at tilt, courre la lan∣ce.
  • Shall my wages run in the mean while? mes gages courront ils ce∣pendant?
  • One that has run every where, un homme qui a couru par tout, qui a voiagé par tout.
  • To run away, prendre la fuite, s'enfuir, gagner au pié.
  • That horse will run away with you, ce Cheval vous emportera, vous ne pourrez point l'arrê∣ter.
  • Time runs away, le tems s'écou∣le.
  • To run back, s'en retouner vite, reculer.
  • To run up, courir en haut, mon∣ter.
  • Why did you let your score run up thus? pourquoi avez vous lai∣issé monter si haut vôtre det∣te?
  • To run things up unto the ex∣treams, en venir toûjours à l'ex∣treme.
  • To run upon, courir sur, courir dessus.
  • To run upon one, se jetter sur quècun, lui courir sus.
  • To run upon an argument, se jetter sur un argument.
  • To run on ground, échouër, é∣chouër sur le sable, ou contre des brisans.
  • They run us often upon ground (in an active sense,) ils nous fi∣rent souvent échouër.
  • To run one upon precipices, mettre quècun en grand dan∣ger.
  • To run down, courir en bas.
  • To run one down, or to have the better of him in discourse, avoir le dessus, ou l'avantage sur quècun dans le discours.
  • He runned him down cruelly, il l'a gagné de haute latte, il l'a fort mal traitté.
  • To run against a rock, échouër contre un rocher.
  • To run his head against a wall, donner de la tête contre une mu∣raille.
  • These words run so against the genius of some men, tant ces expressions sont contraires au genie de quêques personnes.
  • The sense runs thus, en voici le sens.
  • To run mad, devenir forcené, ou enragé.
  • To run himself into debt, s'en∣detter, se charger de dettes.
  • To run himself to a stand, se mettre hors d'halene, courir à per∣te d'halene.
  • To run himself into mischief, tomber dans quêque malheur.
  • A thorn did run into my foot, une épine me perça le pië, une é∣pine m'entra dans le pié.
  • To run through, courir à tra∣vers, parcourir.
  • To run through thick and thin, soufrir le hazard, tenter le ha∣zard.
  • To run a man through, or to run him thorow, percer quêcun de part en part, le transpercer.
  • He runned him throw with his sword, il lui passa son epée au tra∣vers du corps.
  • To run over a writing, revoir un papier à la hâte.
  • To run over his work again, re∣passer, revoir, retoucher son Ou∣vrage.
  • To run over, as a Vessel, with fulness, verser.
  • To run over, or to overflow, in∣onder.
  • To run out, courir dehors, s'emanciper, se donner carrie∣re.
  • To run out in length, s'éten∣dre.
  • To run out in expences, faire trop de depense.
  • The wine runs all out of the vessel, le tonneau coule, le Vin sort tout du tonneau.
  • Our time runs out apace, le tems va vîte, le tems s'écoule insensiblement.
  • A sore that runs, or a running sore, une plaie qui jette du pus.
  • To run himself out of breath, courir à perte d'halene.
  • To run for refuge, se refugier, chercher un refuge.
  • To run to one for succour, de∣mander du secours à quêcun, cou∣rir à lui pour se mettre sous sa pro∣tection.
  • To run to succour one, courir ausecours de quêcun, aller (venir) à son secours.
  • Beer that runs low and dreggy, de la biere qui est au bas.
  • To run under ground, as some Rivers do, se jetter sous terre com∣me font quêques Rivieres.
  • To run a Race, faire une Cour∣se.
  • To run at random, courir à l'é∣tourdie.
  • A Run; as, at a long run, à la longue.
  • A Runner, Coureur, qui court.
  • A good runner, un bon coureur, un homme qui court bien.
  • A Runner, or upper stone in a Mill, surmeule.
  • A Running, course.
  • A running place, carriere, lice, lieu de la course.
  • A Running away, fuite.
  • The running of the reins, gonor∣rhée, ou chaude pisse.
  • A running sore, ulcere jettant du pus.
  • ...

Page [unnumbered]

  • Voiez les autres sens de ce Nom dans les exemples du Verbe.
  • A Runnagate, un Renegat, un Apostat.
  • A Runnaway, un fugitif.
  • RUNDLET, un barillet.
  • * RUNG. V. to ring.
  • RUNT, a Scotch or Welch Runt. C'est ainsi que les Anglois appellent le gros Betail d'Ecosse & du Pais de Galles, qui sans doute n'est pas comparable à celui d'An∣gleterre.
  • RUPTURE, or breaking, rupture.
  • A rupture of Peace, rupture de Paix.
  • A rupture in the cods, rupture, descente de boyaux.
  • RURAL, rural, qui est des Chams, ou de la Campa∣gne.
  • RUSH, jonc.
  • The Sea-rush, jonc marin.
  • Rushy, or full of rushes, abon∣dant en jonc.
  • To RUSH in, faire irrupti∣on, se jetter dedans par for∣ce.
  • A Rushing in, irruption.
  • RUSSET, roussâtre, rousse∣let.
  • RUST, rouille, rouillure.
  • Rust of iron, rouille de fer.
  • Rust of brass, or copper, rouille d'airain on de cuivre.
  • To do away the rust, derouil∣ler.
  • To Rust, se rouiller, amasser de la rouille.
  • Rusty, or full of rust, rouillé couvert de rouille.
  • To grow rusty, s'enrouiller.
  • Rustiness, rouillure, rouil∣le.
  • RUSTICAL, or clownish, rustique.
  • Rustically, rustiquement.
  • Rusticity, rusticité.
  • To RUSTLE, or to make a rustling, faire du bruit, faire un bruit d'armes.
  • A Rustling, bruit, vacar∣me.
  • A rustling with armour, bruit d'armes.
  • The RUT of a Deer, rut de Cerf, chaleur de Cerf.
  • To Rut, étre en rut.
  • The RUT, or tract of a Cart-wheel, orniere.
  • RUTHFULL, or compa∣ssionate, pitoiable, qui prend pi∣tié.
  • Ruthfulness, pitié, compassi∣on.
  • Ruthfully, par pitié, par com∣passion.
  • Ruthless, cruel, impitoia∣ble.
R Y
  • RY, or rye, segle.
  • Ry-bread, pain de segle.
  • RY, a disease of spar-hawks, maladie à quoi l'épervier est su∣jet.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.