A new dictionary French and English with another English and French according to the present use and modern orthography of the French inrich'd with new words, choice phrases, and apposite proverbs : digested into a most accurate method : and contrived for the use both of English and foreiners / Guy Miege ...

About this Item

Title
A new dictionary French and English with another English and French according to the present use and modern orthography of the French inrich'd with new words, choice phrases, and apposite proverbs : digested into a most accurate method : and contrived for the use both of English and foreiners / Guy Miege ...
Author
Miege, Guy, 1644-1718?
Publication
London :: Printed by Tho. Dawks, for Thomas Basset ...,
1677.
Rights/Permissions

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further information or permissions.

Subject terms
French language -- Dictionaries -- English.
English language -- Dictionaries -- French.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A50820.0001.001
Cite this Item
"A new dictionary French and English with another English and French according to the present use and modern orthography of the French inrich'd with new words, choice phrases, and apposite proverbs : digested into a most accurate method : and contrived for the use both of English and foreiners / Guy Miege ..." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A50820.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 11, 2024.

Pages

P

P A
  • PACE, the measure of two foot and a half, un pas.
  • Pace, or foot pace, pas, demar∣che.
  • To go a great pace, aller d'un bon pas, marcher à grand pas.
  • A horse that go's a great pace, un Cheval qui va de grand tra∣in.
  • A slow (or Aldermans) pace, petit pas, pas serre.
  • To keep always one pace, alle toûjours son train.
  • To Pace, as some horses do, aller l'amble.
  • * To PACIFY, and its de∣rivatives. V. peace.
  • PACK, or fardle, paquet.
  • Pack-cloth, or a packing cloth, sarpilliere.
  • Pack-needle, grande aiguille à empaqueter.
  • Pack-thread, ficele.
  • Pack-horse, cheval de voi∣ture.
  • Pack-saddle, bast.
  • To put on the pack-saddle, bâ∣ter, mettre le bast.
  • A Pack of Cards, un Jeu de Cartes.
  • A Pack of Knaves, une Compag∣nie de gens qui ne valent rien.
  • To be in a Pack of Troubles, étre plongé dans des malheurs.
  • To Pack up, embaler, empa∣queter.
  • To pack away, plier bagage, trousser son bagage, s'en al∣ler.
  • A Packer, embaleur, empaque∣teur.
  • ...

Page [unnumbered]

  • A Packing up, embalement, empaquetement.
  • Get thee packing, plie bagage, trousse ton paquet.
  • Packet, paquet.
  • A packet of letters, un paquet de lettres.
  • He that carries the packet, por∣te-paquet.
  • A Packet-boat, bateau qui porte le paquet, Paque-bôt.
  • PACT, agreement, or con∣tract, pacte, paction.
  • A PAD, petite selle de che∣val.
  • To PAD (or rob) upon the road, voler sur le grand che∣min.
  • A Padder, or high way man, un Voleur de grand chemin.
  • To PADDLE, agiter l'eau avec les mains ou les piés, patrouil∣ler.
  • PADDOCK, sorte de grenou∣ille.
  • A Paddock course, sorte de Cour∣se usitée en Angleterre.
  • PADLOCK, cadenat.
  • PAGAN, or no Chistian, un Payen, un Infidelle.
  • Paganism, Paganisme.
  • A PAGE (or side) of a book, une page.
  • A PAGE, of a Lord or Lady, un Page.
  • In France all Pages must be Gentlemen born, and they are brought up by their Lords ac∣cordingly, la France n'en tretient point de Page qui ne soit Gentil∣homme né; de là vient que les Pages y sont toûjours elevés en Gentilhommes.
  • A Page of honour, Page d'hon∣neur.
  • A Pageant, Char de trioufe porté par des hommes. On en void tous les ans à Londres, le 29. d'Octobre, lors que le Mai∣re de la Ville entre en sa Char∣ge.
  • Pageantry, braverie, faste.
  • * PAID. V. to pay.
  • A PAIL, to carry water in, un seau à porter de l'eau.
  • A pail of water, un seau d'eau.
  • PAIN, peine, douleur, tour∣ment.
  • A pain in the belly, mal de ventre, trenchée.
  • A pain in the head, mal de tète.
  • A pain in the heart, mal de coeur.
  • To be in great pain, étre fort mal à son aise, soûfrir de grandes dou∣leurs.
  • To take pains, prendre de la pei∣ne.
  • Without pains no gains, on n'a rien sans peine.
  • Pain is forgotten where gain follows, on ne sent pas la peine qu'on prend quand on gagne.
  • Great pain and little gain make a man soon weary, on est bien tôt las quand on prend beaucoup de peine & qu'on ne fait que peu de gain.
  • To be at the paines of fetching something, prendre la peine d'aller querir quèque chose.
  • To Pain one, or put him to pain, affliger, tourmenter quê∣cun.
  • Pained, or put to pain, affligé, tourmenté.
  • Painfull, penible, qui est de grand travail.
  • Painfully, peniblement.
  • Painfulness, peine, difficultê.
  • † A PAINIM, un Payen, un Infidelle.
  • To PAINT, peindre, item far∣der.
  • Painted, peint.
  • A painted woman, une femme fardée:
  • A Painter, or Picture drawer, un Peintre.
  • A Painting, peinture, fard.
  • The art of painting, peinture, ou l'art de peindre.
  • A PAIR, or couple, une paire.
  • A pair of gloves, une paire de gans.
  • A PALACE, un Palais.
  • A magnificent Palace, un super∣be Palais.
  • The PALATE, or roof of the mouth, palais, le haut du de∣dans de la bouche.
  • To have a curious, palate, avoir le goût exquis & delicat.
  • PALE, adj. pâle, qui n'a pas bonne couleur.
  • To look pale, avoir la mine pâ∣le.
  • To grow pale, devenir pâle, pâ∣lir.
  • Paleness, pâleur.
  • A PALE, or stake, un pi∣eu.
  • A defence (or inclosure) with pales, palissade,
  • To be within the pales of a Church, or to be a Member thereof, étre Membre d'une Eglise.
  • To Pale in, or inclose with pales, faire une cloison, clorre, fer∣mer à l'entour.
  • Paled in, clos, fermé.
  • Pallissadoe, une palissade.
  • To defend with palissado's, revêtir de palissade.
  • Pallissadoed, palissadé.
  • PAILE-MAIL, jeu de maille.
  • A PALFREY, or gallant horse, palefroy, cheval de parade.
  • PALINODY, or recantati∣on, palinodie.
  • A PALL, gown, or cloak, sorte de robe ou de manteau.
  • To PALL, s'eventer, perdre sa force.
  • Pall'd, or dead wine, vin qui a perdu sa force, vin even∣té.
  • PALLET, or Pallet-bed, couchette.
  • Pallet used by Painters, palete de Peintre.
  • To PALLIATE, or to cloke, pallier, cacher, dissimu∣ler.
  • Palliated, pallié, caché, dissi∣mulé.
  • * PALLISSADOE. V. pale.
  • PALM-TREE, palme, palmi∣er.
  • Palm-fruit, or date, fruit de pal∣me, date.
  • Palm-Sunday, Pâques fleuries, le Jour des Rameaux.
  • A Palmer, or Pilgrim, un Pe∣lerin.
  • Palmer-worm, chenille.
  • The PALM, of the hand, la paume de la main.
  • Palmestry, Chiromance, ou Chiromancie, l'art de deviner par l'inspection de la main.
  • PALOUR, a fish, palourde, poisson.
  • PALPABLE, that may be felt, palpable, sensible.
  • Palpableness, sensibilité.
  • Palpably, sensiblement.
  • PALSIE, or palsy, a depri∣ving of feeling or moving, or of both, paralysie.
  • Sick of the palsy, or troubled with the palsy, paralytique.
  • To PALT. V. to pelt.
  • PALTRY. V. paultry.
  • To PAMPER, engraisser, mi∣gnarder.
  • Pampered, engraissé, mignar∣dé.
  • A PAMPHLET, un libelle, libelle diffamatoire.
  • ...

Page [unnumbered]

  • A PAN; as, a frying pan, une poele à frire.
  • A dripping pan, une lechefri∣te.
  • A warming pan, bassinoire, ou chauffe-lit.
  • The pan of a close stool, le bassin d'une selle percée.
  • The fire pan (or touch pan) of a gun, bassinet de mousquet, de fu∣zil, &c.
  • The brain pan, le crane.
  • Pan-tile, or hollow tile, tuile creuse.
  • Pancake, sorte d'aumelete.
  • PANADO, panade, sorte de bouillie ou de potage.
  • PANCH. V. paunch.
  • PANDECT, a Book treating of all matters relating to the Law, Pandectes, Livre de Droit.
  • PANDER, or pandor, maque∣reau, ruffieu.
  • A PANE, or pannel, pan, quar∣ré.
  • A pane of a window, pan de fe∣nètre, paneau de vitre.
  • A pane, or pannel of wainscot, paneau de lambris, paneau de me∣nuserie.
  • Panes of plush, bandes de pan∣né.
  • PANEGYRICK, or a speech made to the praise of one, un Pa∣negyrique.
  • It is well known to such as un∣derstand the nature of a Pane∣gyrick, that it always makes more for the reputation, of him that wrote it, than for the glory of him it was written for, Ceux qui conoissent la nature du Pane∣gyrique savent qu'il contri∣bue toûjours plus à la reputation de celui qui l'écrit qu'a la gloire de celui pour qui il a eté é∣crit.
  • The PANGS of death, les douleurs de la mort.
  • The pangs and assaults of sen∣sual lusts, les mouvemens & les assauts des convoitises charnelles.
  • PANICK, a grain like unto a millet, panic, panis, espece de blé.
  • PANICK fear, terreur pani∣que.
  • PANNEL, or pane. V. pane.
  • The PANNEL of a horse, un bast.
  • To saddle with a pannel, bâ∣ter.
  • The pannel of a hawk, mulete de fac••••.
  • A PANNIER, or basket, pa∣nier.
  • PANSY, a flower so called, pensée, fleur.
  • To PANT, or rise often, as the heart, or brain, batre comme le coeur ou la cervelle, pante∣ler.
  • To pant for fear, trembler de peur.
  • A Panting, l'action de panteler, comme un homme qui est hors d'∣halene, émotion.
  • The PANTHER beast, pan∣there.
  • PANTLER, Panetier, qui a charge de la Paneterie.
  • Pantry, Paneterie.
  • A PANTOFLE, or slipper, une pantoufle.
  • PAP, bouillie d'enfant.
  • Pap, or teat, mammelle.
  • * PAPACY, Papal, and Papist, V. Pope.
  • PAPER, papier.
  • Writing paper, papier à écri∣re.
  • Post-paper, papier de poste.
  • Guilt paper, papier doré.
  • Blotting (or sinking) paper, pa∣pier qui boit.
  • A sheet of paper, une feuille de papier.
  • A quire of paper, une main de papier.
  • A ream of paper, rame de pa∣pier.
  • A Paper-maker, Papetier, faiseur de papier.
  • A Paper seller, papetier, marchand de papier.
  • A Paper-mill, une Papete∣rie.
  • PARABLE, or dark saying, Parabole.
  • PARADE, or great shew, parade, appareil extraordinai∣re.
  • To keep up a parade in Town, faire parade de ses Richesses en la Ville, tenir un beau Tra∣in.
  • PARADISE, Paradis.
  • To bring one into a fools Para∣dise, donner une fausse joie à què∣cun.
  • A PARADOX, or matter contrary to the opinion of all men, un paradoxe.
  • PARAGON, parangon, idée, exemplaire achevé, comparai∣son.
  • To Paragon, parangonner, fai∣re le parangon de deux cho∣ses.
  • A PARAGRAPH, or secti∣on, un paragrafe, une section.
  • PARALEL, or every where alike distant, paralelle.
  • A Paralel, the Circle and Line, in the Sphear of the World drawn fron the East to the West, having one of the Poles for the Center, and in every part equally distant from one ano∣ther, un Paralelle, Cercle, ou Ligne de Sphere.
  • Paralelled, opposé & comparé à un autre.
  • PARAMOUNT, Lord Para∣mount, Seigneur supreme.
  • A PARAMOUR, or Lover, he or she that is loved, or lov∣eth, Amant, Amante, Gallant, Maitresse.
  • A PARAPET, in matter of fortification, un parapet.
  • A PARAPHRASE, or plain exposition or interpretation of a thing, une paraphrase.
  • To Paraphrase, paraphra∣ser.
  • A Paraphrast, un Paraphras∣te.
  • A PARASITE, or smell-feast, un écoruifleur, parasi∣te.
  • To PARBOIL, bouillir à de∣mi.
  • Parboiled, bouilli à demi.
  • To PARBREAK, or vomit, vomir.
  • A Parbreaking, vomisse∣ment.
  • * PARCEL. V. part.
  • To PARCH, or dry up, se∣cher, griller.
  • Parched, or dry'd up, sché, grillé.
  • A Parching, or drying up, se∣chement, grillement.
  • PARCHMENT, parche∣min.
  • A parchment-maker, ouvrier en parchemin.
  • PARDON, pardon, excuse.
  • I beg your pardon, je vous de∣mande excuse, je vous demande pardon.
  • The Popes Pardons, les Pardons, les Indulgences du Pape.
  • To Pardon, pardonner.
  • They will pardon me, if I say it, ils me pardonneront si je le dis.
  • Pardoned, pardonné.
  • A Pardonning, l'action de par∣donner.
  • Pardonable, pardonnable.
  • ...

Page [unnumbered]

  • To PARE an aple, peler une pomme.
  • Pared, pelé.
  • A Paring, pelure.
  • PARENTS, Pere & Mere.
  • Parentage, Parenté.
  • PARENTHESIS, a Clause that is comprehended within another sentence, and that may be left out, the sence remaining sound, une parenthese.
  • To PARGET (or plaister) a Wall, crepir une muraille.
  • A Pargetted Wall, muraille crepie.
  • * PARING. V. to pare.
  • PARISH, Paroisse.
  • A Parish-Priest, un Curé.
  • A Parish-Church, Eglice Paro∣issiale.
  • Parishioner, un Paroissien.
  • Parson, q. d, Parishon, Cu∣ré, Ministre de Paroisse.
  • Parsonage, Cure, Benefice, logis de Curé.
  • PARITOR, un Moniteur.
  • PARITY, equality, egalité, ressemblance, rapport.
  • A PARK, un Parc.
  • A little park, parquet, petit parc, petit clos.
  • To Park, or fold, parquer, asscoir son parc pour les troupe∣aux.
  • Parked, parqué.
  • To PARLEY, or to hold parley, parlementer, conferer en∣semble.
  • Parliament, the honorable Court of Parliament, le Par∣lement d'Angleterre, l'Assemblée des trois Etats.
  • Parlour, Sale, Parloir.
  • Parol, parole, asseurance, pro∣messe.
  • PARMESAN, or Parmesan-cheese, parmesan, ou fromage de Parme en Italie.
  • PARNEL, a pretty parnel, une jeune amoureuse.
  • A PARRAT, perroquet.
  • He prates like a Parrat, il jase comme un Perroquet.
  • PARRICIDE, or one that has been the death of his father, un Parricide.
  • Parricide, the deed, parricide, l'action.
  • To PARSE, construire mot à mor.
  • PARSIMONY, épargne, fru∣galité.
  • Too much parsimony, chicheté, taquinerie.
  • Parsimonious, épargnant, fru∣gal.
  • Parsimoniously, frugalement, avec épargne.
  • PARSLEY, or parsly, per∣sil.
  • Wild parsley, persil sauvage.
  • A PARSNIP, patena∣de.
  • * PARSON, and parsonage, V. parish.
  • PART, part, partie.
  • To take in good part, prendre en bonne, part.
  • To take in ill part, prendre en mauvaise part.
  • I take part in all your concerns, je pren part en tout ce qui vous touche.
  • To divide into parts, parta∣ger, diviser en pusieurs par∣ties.
  • Take one part and I another, prenez une partie & moi l'au∣tre.
  • The Parts of a Town or Ci∣ty, les Quartiers d'une Vil∣le.
  • What Part of the Town do you live in? en quel Quartier de la Vil∣le demeurez vous?
  • Part, side, or party, party.
  • To take a mans part, prendre le party de quêcun, se ranger (se met∣tre) de son party.
  • Part, duty, or function, part, de∣voir, ou fonction.
  • I have done my part, j'ai fait ma part.
  • Tis your part to do it, c'est à vous à le faire, c'est vôtre devoir de le faire.
  • To exercise all the parts of a good husband, faire toutes les fonctions d'un bon mari.
  • For my part, for my own part, pour moi, quant à moi.
  • To play any part, jouër tou∣te sorte de personnage, étre à tout, étre pret & propre à tout.
  • Parts, or naturall indowments, qualités naturelles.
  • To be a man of parts, étre hom∣me d'esprit, avoir ae, belles qua∣lités.
  • The privy parts, les parties hon∣teuses.
  • For the most part, la plûpart, pour la plûpart, item le plus sou∣vent.
  • Men are for the most part igno∣rant, la plûpar des hommes sont ignorans, ils sont ignorans pour la plûpart.
  • Parcel, or small portion, par∣celle, piece.
  • To Part, or divide, partager, diviser, separer.
  • To part in the midst, partager par le milieu, mipartir.
  • To part fighting people, separer des gens qui se battent.
  • To Part, or depart, partir, s'en aller.
  • We parted good friends, nous nous quittames bons amis.
  • To part from, quitter, laisser, item separer.
  • To part with, donner (se defaire de) quêque chose.
  • To part with something of his right, ceder une partie de son droit à un autre.
  • I will part with my life first, je perdrai plutôt la vie.
  • To part asunder of it self, s'ou∣vrir, s'entrouvrir.
  • Parted, partagé, divisé, separé, parti, &c.
  • A Parting, or Partage, divi∣sion, partage.
  • Parting, or a departure, de∣part.
  • At our parting, à nôtre depart.
  • Partible, que l'on peut parta∣ger.
  • To Partake of something, par∣ticiper à quèque chose, en étre par∣ticipant.
  • Partaker, participant.
  • A Partaking, participation.
  • To Participate, participer.
  • Participle, a part of Speech, un Participe.
  • Partial, partial.
  • Partiality, partialité.
  • Particle, une particule.
  • Particular, particulier.
  • This was a particular kindness, c'étoit ici une faveur toute parti∣culiere.
  • A Particular, or Particularity, particularité, circonstance parti∣culiere.
  • You missed in that particular, vous avez failli en ce pont.
  • Pray, tell me the particulars of it, dites moi, je vous trie, toute l'affaire en detail, dites la moi par le menu.
  • To Particularize, or insist in, particulars, particulariser.
  • Particularized, particularisé.
  • Particularly, particuliere∣ment.
  • Partition, separation.
  • ...

Page [unnumbered]

  • A partition wall, paroy, muraille entre moyenne, en termes de l'E∣criture.
  • Partly, en partie.
  • Partner, associé, parsonnier.
  • Partnership, association.
  • PARTY, or faction, Party, fa∣ction.
  • A party of soldiers, party (troupe) de Soldats.
  • He sent out a stronger Par∣ty, il detacha un Party plus fort.
  • Partisan, Partisan, qui est du Party de quècun.
  • Party-coloured, bigarré.
  • PARTIZAN, une pertuisa∣ne.
  • † PARTLET, mouchoir de coû.
  • * PARTLY, partner, partnership, and party. V. part.
  • PARTRIDGE, perdrix.
  • Young partridge, perdreau.
  • To chuk (or jouke) as a par∣tridge, crier comme la per∣drix.
  • To PARY, parer, detourner en repoussant.
  • Parying; as, he is excellent at parying, il est adroit à parer le coup
  • PASCHAL Lamb, l'Agneau Pascal.
  • A PASQUIL, or libel clap on a post, pasquil, pasquin, pasquin∣nade.
  • To PASS, passer.
  • To pass his time, passer le tems, se divertir.
  • To pass his accounts, rendre ses contes.
  • To pass his Master in wisdom, passer (surpasser) son Maitre en gesse.
  • To pass away the night in talk, passer la nuit à discourir.
  • To pass away his right, ceder son droit.
  • I pass you my word, je vous don∣ne (je vous engage) ma paro∣le.
  • To pass a Compliment upon one, faire un Compliment à quê∣cun.
  • Why would you let these things pass? pourquoi avez vous negligé ces choses? pourquoi les avez vous aissé passer?
  • She might have passed for a beauty, elle auroit, pù passer pour une beat.
  • To come to pass, arriver.
  • He said it would come to pass, il dit qu'il arriveroit.
  • From whence it comes to pass d'oû vient que.
  • Whereupon it comes to pass that, sur quoi il arrive que.
  • It came to pass according to my wishes, la chose arriva selon mes souhaits.
  • To bring a thing to pass, mettre quèque chose en effet.
  • The thing passed thus, la chose se passa ainsi.
  • To pass a thing by, to pass it o∣ver, passer, omettre, taire, passer sous silence.
  • The thing is passed into a cu∣stom, la chose est passée en coûtu∣me.
  • A Commission passed to him, on lui fit avoir (il obtint) une Com∣mission.
  • The thing past his approbation without any amendment, la chose eut son approbation sans re∣cevoir aucun changement.
  • To pass back, or over, repasser, retourner sur ses pas.
  • To be well to pass, étre en bon∣ne passe, étre à son aise.
  • It passeth not, n'importe.
  • Past, passed, passé.
  • A woman past a child-bearing, femme qui est hors d'âge d'avoir des enfans.
  • A thing past help, cure, remedy, recovery, une chose ou il n'y a plus de remede, un malheur sans ressource.
  • A sick man past recovery, un malade de la vie duquel on dese∣spere.
  • Past marrying, qui est hors d'âge de se marier.
  • Past a child, qui a passé l'enfan∣ce.
  • Past the reach of his Enemies, qui n'est plus au pouvoir de ses E∣nemis.
  • 'Tis a thing past and done, c'est une chose faite.
  • In times past, autrefois.
  • About four months last past, il y a environ quatre mois.
  • It is a quarter past ten, il est dix heures & un quart.
  • Half an hour past eleven, onze heures & demie.
  • Half an hour past twelve, douze heures & demie, ou midi & de∣mi.
  • Passable, or through which one may pass, par où l'on peut pas∣ser.
  • Passable, or indifferent, passa∣ble, mediocre.
  • She is a passable beauty, c'est une beauté passable.
  • A Pass, or passage, passage.
  • To be in a fine pass, étre en bel∣le passe.
  • A Pass, or pass-port, un passe∣port.
  • A Pass, in the art of fencing, une bote.
  • To make a pass, donner une bote.
  • The Pass (point, state, or con∣dition) of a thing, le point (ou l'état) d'une affaire.
  • The matter is brought to that pass that, la chose en est venue jusques là (ou à ce point) que.
  • They brought me to that pass that I am forced to comply, ils m'ont reduit à ce point, que je suis contraint de me rendre.
  • The business is at the same pass it was when you left it, la chose est au mème point qu'elle étoit quand vous la quittâtes.
  • He is come to that pass that none dares speak to him, il est devenu si fier que personne n'ose lui parler.
  • Passade, passade.
  • Passage, passage, lieu par oùl, on passe.
  • To demand passage, demander passage.
  • To give one passage through his Territories, donner passage par ses Terres.
  • To refuse passage, refuser pas∣sage.
  • To dispute a passage, disputer un passage.
  • A Passage, or a thing hapned, une chose qui s'est passée, qui est arri∣vée.
  • There hapned a pretty passage, il s'y passa une plaisante affaire.
  • Passage signisie aussi une sorte de Jeu.
  • Passenger, passager, passant.
  • Passport, un passeport.
  • Passeover, Pâques, l'agneau Pascal.
  • Passe-flower, passe-fleur.
  • Pastime, or sport, passetems, recreation.
  • To take a lawful pastime, pren∣dre un honnète passetems.
  • Passvolant, passevolant.
  • PASSION, passion, mouve∣ment de l'ame.
  • An unruly passion, passion de∣reglèe.
  • ...

Page [unnumbered]

  • To be led away by his passions, se laisser emporter à ses passions, les suivre, leur obeir, se rendre le∣ur esclave.
  • To moderate and rule his passi∣ons, moderer (donter, regler) ses passions.
  • He gave himself for a prey to all his passions, il se do••••a en proe à toutes ses passions.
  • Passion, or desire, passion, desir, affection.
  • To have a great passion for one, avoir une grande passion pour quê∣cun, en étre fort passionné, ou passionnément amoureux.
  • The Passion, or death of our Sa∣viour, la Passion, les Soûfrances de nôtre Sauveur.
  • To preach Christ his passion, prêcher la passion de Christ.
  • Passionate, passionné.
  • Passionate, or transported with passion, passionné; troublé, tran∣sporté de quêque passion.
  • Passionately, passionnément, ardemment, avec grande affecti∣on.
  • Passibility, passibilité.
  • Passive, passif.
  • A passive Verb, un Verbe passif.
  • Passively, dans un sens passif.
  • * PAST, passé. V. to pass.
  • PAST, or fine dough, pâte.
  • Past-meats, or pastry-work, pâtisserie.
  • Pastry, Pâtisserie, boutique, ou art de pâtissier.
  • Pastler, or he that works in past, pâtissier.
  • Pasty, pâté.
  • A venison pasty, pâtê de venai∣son.
  • PASTE, to paste with, cole de farine.
  • To Paste together, coler.
  • Pasted, colé.
  • PASTERNS of a horse, pa∣turons, toupet de poil à la jointure du pié du cheval.
  • PASTILS, crayons.
  • * PASTIME, passe-tems. V. to pass.
  • PASTURE, and pasturage, pâturage, pâture.
  • Pasture ground, pâquis.
  • To Pasture, paitre, pâturer.
  • Pastor, Pasteur, Ministre.
  • Pastoral, Pastoral.
  • * PASTY, pâté. V. past.
  • PAT, fort à propos; as,
  • It fell very pat to my pur∣pose, la chose arriva fort à pro∣pos pour moi.
  • A PAT, un petit coup.
  • To Pat, fraper.
  • PATCH, une piece.
  • Black patches worn on the face, mouches, du noir qu'on ap∣plique sur le visage pour relever l'éclat du teint.
  • A scurvy patch, or a rascally woman, une méchante femme.
  • To Patch, or set patches, ra∣biller, ravauder, rapetasser.
  • To patch at a game, or to cheat, tricher, tromper au jeu.
  • Patched, rabillé, ravaudé, ra∣petassé.
  • A Patcher, rabilleur, ravau∣deur, rapetasseur.
  • Patching, rabillement, ravau∣derie.
  • PATE, la tête.
  • Take heed he do not break your pate, prenez garde qu'il ne vous casse la tète.
  • PATENS, or wooden shoos, patins, souliers de bois rehaussés sur un fer rond, qui servent de gallo∣ches aux Angloises pour marcher par les rues.
  • PATENTS, or Letters Pa∣tents. des patentes.
  • PATERNAL, or fatherly, paternel.
  • Paternally, paternellement.
  • Paternity, paternité.
  • Pater-noster, patenôtre, le Pa∣ternoster.
  • PATH, sentier, route.
  • I left the road to follow the path ways, je quittai le grand chemin pour prendre les routes.
  • To be led into the path of vir∣tue, étre conduit au sentier de la vertu.
  • PATHETICALL, or mo∣ving passion, pathetique, tou∣chant.
  • Pathetically, d'une maniere pathetique.
  • PATIENCE, a Virtue that makes us bear great troubles, la Patience, Vertu qui nous fait supporter de grands maux.
  • Patience is a flower grows not in every ones Garden, la Pati∣ence est une fleur qui ne croist pas en tous les Jardins.
  • Patience is a plaster for all sores, la Patience est un remede à toutes sortes de maix.
  • To have (to take) patience, avoir patience, prendre patience, soûfrir quêque chose avec pati∣ence.
  • Have a little patience, stay a little, aiez un peu de patience? attendez un peu.
  • To be out of patience, perdre patience.
  • Patient, he that taketh all things quietly, patient, qui soûfre avec patience.
  • A patient, or sick person, un patient.
  • Patiently, patiemment.
  • To bear a thing patiently, sup∣porter une chose patiemment, avec patience.
  • A PATRIARCH, or chief Father, un Patriarche.
  • Patriarchy, Patriarchat.
  • PATRIMONY, the Goods that a Father doth leave to his Children after his death, Patri∣moine.
  • A rich Patrimony, or inheri∣tance, un riche Patrimoine.
  • Patrimonial, patrimonial.
  • A PATRIOT, or ones Coun∣try-man, Compatriote.
  • PATRON, Protector, or Defender, Patron, Protecteur, Defenseur.
  • A Patron, that has right of Pa∣tronage, Patron, qui a droit de Patronage, cd. de nommer pour la provision d'un benefice.
  • Patronage, defense, or prote∣ction, patronage, defense, ou prote∣ction.
  • Patronage; as, right of Pa∣tronage, droit de Patronage, cd. de nommer pour la provision d'un Benefice.
  • To Patronize, to patrocinate, defendre, proteger, appuier.
  • PATTEN, or pattin. V. patens.
  • PATTERN, patron, modele.
  • To make (to frame) by a pat∣tern, faire sur un patron, se mou∣ler sur un patron.
  • A pattern of cloth, or the like, un échantillon.
  • PAUCITY, or fewness, petit nombre.
  • To PAVE, or make pave∣ments, paver.
  • To pave all through, paver par tout,
  • Paved, pavé.
  • Paved all through, pavé par tout.
  • A Paver, Pavisseur.
  • A Paving, pavément, ou l'a∣ction de paver.
  • A paving beetle, un bateir.
  • A Pavement, or a place pa∣ved, un pavé.
  • ...

Page [unnumbered]

  • A Pavement beater, or a ram∣bling rascal, un batteur de pavé.
  • A PAVILION, or Tent, un Pavidon.
  • The PAVIN dance, pavane, sorte de danse.
  • To PAULTER with one, se moquer de quècun.
  • A Paulterer, un badin, un mo∣queur.
  • A Paultry fellow, un homme de neant, dont on ne fait point d'estime.
  • A paultry Whore, une vilaine Putain.
  • A paultry Book, un sot Livre, un méchant ••••vre.
  • PAUNCH, the nethermost part of the belly, la panse.
  • Prominent paunches, grosses pan∣ses, gros ventres.
  • A Paunch-belly, or gorbelly, un gros ventre, une grosse panse, pansard, ventru.
  • PAUSE, or vacantness from labour, pose, ou pause.
  • To Pause, or make a pause, faire une pause, s'arrèter, se re∣poser.
  • A Pausing, or resting from for a time, relâche, pause, inter∣mission.
  • The PAW (or foot) of a beast, patte, pié de quêques bê∣tes.
  • To Paw, or get hold with his paws, prendre avec ses pattes.
  • Pawed, or large footed, qui ae pré plat.
  • Pawing, or getting hold with the paws, l'action de prendre quêque chose avec ses pattes.
  • An Ass Pawing and tramp∣ling upon a mans shoulders, un Ane qui se jette avec ses piés de devant sur les épaules d'un hom∣me.
  • PAWN, gage, chose gagée.
  • A fair pawn never shamed his Master, on ne doit pas avoir honte d'engager des choses precieuses.
  • A pawn at chess, pion, au jeu des échecs.
  • To Pawn, mettre (donner) en gage.
  • Pawned, mis en gage.
  • Pawner, qui met (ou qui a mis) en gage.
  • A Pawning, l'action de met∣tre (ou de donner) en gage.
  • To PAY, payer, paier.
  • To pay one in his own coin, pay∣er quêcun de la même monnoie, lu. rendre la pareille.
  • To pay ready mony, payer ar∣gent contant.
  • To pay with another mans mo∣ny, payer d'emprunt, paier de l'argent d'autrui.
  • I will make him pay the reck∣oning, je lui ferai paier l'écot.
  • He must pay all the charges, il faut qu'il paye tous les frais.
  • To pay down his mony, conter une somme à quècun, la lui paier effectivement.
  • To pay off, achever de payer.
  • To pay one off, to pay him or beat him soundly, payer quècun à force de coups, le battre, le fro∣ter.
  • To pay back, payer, rendre, re∣stituer.
  • He that pays last never pays twice, celui qui paye le dernier ne paye jamais deux fois.
  • He that can't pay, let him pray, celui qui ne peut pas payer doit prier.
  • Payd, payé.
  • Are you payd? étes vous payé?
  • Payable, or to be paid, paya∣ble, qui doit étre payé.
  • A Payer, or Pay-master, Pay∣eur.
  • A good Paymaster needs no surety, un bon Payeur n'a que faire de donner Caution.
  • A Paying, payement, ou l'acti∣on de payer.
  • Payment, payement.
  • To get the payment of his debts, se faire paier de ses dettes.
  • A Pay, paye, solde.
  • A Souldier that hath double pay, soldat qui reçoit double paye.
P E
  • PEACE, paix, repos.
  • To make Peace, or to set at peace, faire la paix.
  • A Peace-maker, celui qui met la paix, qui apporte la paix, qui pacifie.
  • Peace-making, pacification.
  • A Treaty of Peace, un Traite de Paix.
  • A counterfeit-peace, une Paix fourrée.
  • To live in peace, vivre en paix, vivre en repos.
  • He that would live in peace and rest, must heare and see and say the best, si tu veux vivre en paix, voy, & te tais.
  • Peace, not a word, Silence.
  • To hold his peace, se taire.
  • Peaceable, paisible, qui vit en paix.
  • He is a peaceable man, c'est un homme paisible.
  • Paceableness, douceur.
  • Peaceably, doucement, paisi∣blement.
  • To Pacify, appaiser, pacifier.
  • Pacified, appaiffé, pacifié.
  • A Pacifier pacificateur.
  • Pacification, pacification.
  • Pacificous, pacifique.
  • PEACH, pèche.
  • Peach-tree, pècher.
  • PEACOCK, un paon.
  • He is as proud as a Peacock, il est aussi pimpant qu'un paon.
  • Pea-hen, femelle du paon.
  • A PEAK of land, une pointe de terre.
  • A PEAKING man, un petit homme.
  • A PEAL, or noise of bells, trumpets or such like, un son de cloches, de trompettes, & choses semblabes.
  • A PEAR, une poire.
  • A hasting (or hasty) peare, poire d'hâtiveau.
  • Musk-pear, poire muscadle.
  • Butter-pear, poire beurre.
  • Golden-pear, poire fin or.
  • Cat-pear, poire chat.
  • Choak-peare, poire d'angoisse.
  • He gave him a notable Choke∣pear, il lui en a donné d'une bonne.
  • Pear-main, pomme poire.
  • ...TO PEARCE. V. to pierce.
  • PEARCH, perche, bois long & mince.
  • The Pearch-fish, perche, poisson.
  • To Pearch, or sit on a pearch, percher, poser sur une perche.
  • Pearched, perché, posé sur une perche.
  • PEARL, perle.
  • Mother of Pearls, nacre de perles.
  • A fair Oriental Pearl, perle fine d'Orient, perle la plus ronde & la plus claire.
  • A PEASANT, or a Coun∣try man, un Paisan.
  • PEASE, pois, sorte de legume.
  • Pease-cod, or shale, gousse de pois.
  • The hollowness of a pease, ca∣veau, fossete de chaque pois dans sa gousse.
  • A cich pease, pois chiche.
  • A PEBBLE stone, petite pier∣re.
  • PECCADILLO, or a little sin, petit peché.
  • ...

Page [unnumbered]

  • A PECK, or quarter of a bushel, picotin, quart d'un boisse∣au.
  • A peck of oates, picotin d'avoi∣ne.
  • To be in a peck of troubles, étre fort en peine, étre fort em∣barassé.
  • To PECK, or thrust in the beak, or bill, bequeter.
  • Pecking, bequetement.
  • PECTORAL, or that be∣longeth to the breast, apparte∣nant à la poitrine, ou qui est de la poitrine.
  • PECULIAR, or proper, sin∣gulier, particulier.
  • Peculiarly, or properly, singu∣lierement, particulierement.
  • PECUNIARY, or pertain∣ing to mony, pecuniaire.
  • A pecuniary mulct, amende pe∣cuniaire.
  • † Pecunious, or full of mo∣ny, qui a beaucoup d'argent.
  • PEDAGOGUE, or trainer up of Children, Pedagogue.
  • A Pedant, a man that hath a pedantick way with him, un pe∣dani, un homme qui fait sottement le docte.
  • Like a Pedant, en pedant, pe∣dantesquement.
  • Pedantick, or pedanticall, pedantesque.
  • Pedantism, or pedantry, pe∣danterie, doctrine de pedant.
  • To Pedantize it, or play the Pedant, pedantiser, faire le pe∣dant.
  • PEDEGREE, genealogie.
  • To make his pedegree, faire sa genealogie.
  • PEDLAR, or Pedler, Mer∣cier, qui porte ses marchandises à vendre de part & d'autre.
  • PEECE, piece, partie d'un tout.
  • All of a peece, tout d'une piece.
  • To cut into peeces, couper (tail∣ler) en pieces.
  • To pull in pieces, metre en pie∣ces.
  • Peece-meal, or by peeces, par pieces.
  • A Peece, or twenty shillings, une piece, ou vint chelins d'An∣gleterre.
  • A broad peece, un Jacobus, piece d'or d'Angleterre que le Roi Ja∣ques fit battre pendant son Regne. Ces pieces sont si belles & de si bn or, que la plûpart de ceux qui en ont les gardent par cu∣riosité, & qu'on n'en a point d'ordinaire à moins de vint & trois chelins.
  • A fowling peece, un fuzil de chasse.
  • A Chimney peece, tableau de cheminée.
  • To Peece one thing to ano∣ther, mettre une piece à quêque chose, rapiecer, rapetasser, ravau∣der.
  • Peeced, or patched, rapiecé, rapetassé, ravaudé.
  • A Peecer, rapetasseur, ravau∣deur.
  • A Peecing, rapetassement, ra∣billement.
  • A PEEK, pique, querelle.
  • To have a peek against one, en vouloir à quêcun.
  • The PEEL of an onion, pelure d'un oignon.
  • To peel. V. to pill.
  • A PEEL that bakers use to set bread in the Oven withall, paelle, ou pale de Boulenger.
  • To PEEP, or to peep out, regarder par un petit trou, regar∣der à la derobée.
  • A Peeping out, un regard à la derobée.
  • PEER, or Causey on the Sea side, mole.
  • A PEER of the Realm, Pair du Roiaume. En Angleterre tous ceux qui composent la Chambre Haute, ou la Chambre des Seigne∣urs du Parlement sont Pairs du Roiaume; Savoir les Archevê∣ques & Evêques, les Ducs, Mar∣quis, Comtes, Vicomtes, & Ba∣rons.
  • The twelve Peeres of France, les douze Pairs de France.
  • Peerdom, Pairie, dignité de Pair.
  • Peerless, incomparable.
  • PEEVISH, revêche, intrai∣table, hargneux.
  • Peevishness, humeur revèche, intraitable, hargneuse.
  • Peevishly, en revêche, en intrai∣le.
  • PEG, cheville.
  • The peg of a Lute, cheville de Lut.
  • To Peg, or fasten with a peg, cheviller quêque chose.
  • Pegged, chevillé.
  • PEGO, a mans yard, la verge d'un homme.
  • PELF, abondance d'argent, rìchésses.
  • A PELLET of bread, un morceau de pain arrondi.
  • A pellet of lead, une bale.
  • PELLICAN, a great bird so called, un pelican.
  • PELL-MELL, or confused∣ly, pèle mèle.
  • PELT, pelisse.
  • Pelt-monger, or pelt-man, Pe∣letier.
  • Pelt-mongers trade, Peleterie.
  • A Shepherds pelt, or gaberdine, houplande.
  • To PELT one with stones, assommer quêcun de pierres.
  • A PEN, or writing pen, une plume, plume à écrire.
  • To cut a pen, tailler une plume.
  • Pen and Ink is Wits plough, la charrue des gens d'esprit, ce sont la plume & l'encre.
  • A Pen-knife, un ganif.
  • Pen-man, un écrivain.
  • To Pen, écrire, coucher par é∣crit.
  • Penned, écrit, couché par é∣crit.
  • Well penned, bien écrit, bien couché par écrit.
  • A Penner, or pen-case, étui de plumes, calemar.
  • PENAL, sujet à l'amende.
  • Penalty, amende, peine.
  • PENANCE, penitence, peine pour la faute commise.
  • To do penance, faire peni∣tence.
  • A Priest that injoyneth pe∣nance, Penitencier.
  • * PENCE. V. penny.
  • PENCIL. V. pensil.
  • PENDANT, pendant d'ore∣illes.
  • To PENETRATE, or pass through, penetrer.
  • Penetrated, penetré.
  • Penetrable, that may be ea∣sily passed thorow, penetrable.
  • Penetrative, penetrant, pene∣tratif.
  • PENITENCE, penitence, re∣pentance.
  • Penitent, penitent, repentant.
  • A PENN, or Coop where birds are crammed, Voliere, lieu où l'on engraisse la volaille.
  • PENNON, pennon, pannon, pannonceau d'armes, étendart d'un Gentilhomme Bachelier.
  • PENNY, sol d'Angleterre.
  • There's no Companion like the penny, il n'est point de meilleur Compagnon que l'argent.
  • That penny is well spent that saves a groat, il fait bon depen∣ser

Page [unnumbered]

  • un sol pour en sauver quatre.
  • Penny wise and pound foolish, sage en de petites choses & ridicule dans les grandes.
  • An earnest penny, un sol d'arrhe.
  • A penny-father, un vieux ta∣quin.
  • A penny worth, la valeur d'un sol.
  • To have a penny worth (or a good pennieth,) of a thing, a∣voir bon marché d'une chose.
  • Half penny, demi sol.
  • Penny royal, pouliot, herbe de Jardin.
  • Pence, est le plurier de penny.
  • Three half pence, un sol & de∣mi.
  • PENSIL, un pinceau.
  • A pensil, to write with, un craon.
  • PENSION, or yearly allow∣ance, pension.
  • To pay a pension to one, payer une pension à quècun.
  • A Pension, or a boarding place, une Pension, un lieu où l'on vit en pension.
  • Pensioner, Pensionaire, qui tire pension d'autrui, ou qui vit en pension chez quècun.
  • PENSIVE, or thoughtful, pensif, triste, chagrin, melancoli∣que.
  • Pensiveness, chagrin, tristesse, melancolie.
  • Pensively, d'un air triste, ou melancolique.
  • PENT up, or shut up, en∣fermé.
  • PENTECOST, or Whitsun∣tide, la Pentecôte.
  • A PENT-HOUSE, or pen∣tise, appentis de maison.
  • A shops pent-house, auvent de boutique, pour la garder du so∣leil.
  • A moveable pent-house (or mantlet) under which Soldi∣ers approaching a rampier are shrowded, un mantelet, en ter∣mes de fortification.
  • PENURY, or want, pau∣vreté, disette.
  • Penurious, avare, taquin, me∣squin.
  • PEONY, or piony, an herb so called, pivoine, herbe.
  • PEOPLE, peuple, gens.
  • The Common People, le Peu∣ple, le menu peuple, la Populace.
  • The dregs of the people, la lie du Peuple.
  • To please the people, to get the favour of the People, plaie au Peuple, étre populaire.
  • They are good people, ce sont de bonnes gens.
  • They are ill people, ce sont de mauvaises gens.
  • What will people say if it be so? que dira-t-on s'il est ainsi?
  • A World of people, un monde de gens.
  • I met with a great many peo∣ple, with abundance of peo∣ple, with a power of people, je rencontrai quantité de monde, une foule de monde.
  • A Town very full of People, une Ville bien peuplée.
  • A People, or Nation, Peuple, ou Nation.
  • The English are a warlike Peo∣ple, les Anglois sont une Nation guerriere.
  • To People, to store (or fur∣nish) with people, peupler.
  • Peopled, and Populous, peu∣plé.
  • France is the most populous Country of Europe, la France est le Païs le mieux peuplé de l'Europe.
  • The Populousness of a Place, l'état peuplé d'une Place.
  • A Popular man, a man that pleases or favours the people, un homme Populaire.
  • Popularity, l'affection qu'une personne Publique a pour le Peu∣ple, ou celle que le Peuple a pour elle.
  • Popularly, populairement.
  • To Populate, spoil, and wast, ruiner, saccager, desoler.
  • PEPPER, poivre.
  • White pepper, poivre blanc.
  • Black pepper, poivre noir.
  • Round pepper, poivre entier.
  • Beaten pepper, poivre pilé.
  • Pepper-wort, poivrée, herbe.
  • Pepper-proof, fait (ou ac∣coûtumé) au poivre, à qui le poivre ne fait point de mal. V. proof.
  • To Pepper, or season with pepper, poivrer, assaisonner (sau∣poudrer) de poivre.
  • Peppered, or seasoned with pepper, poivré.
  • PERADVENTURE, peut étre, par hazard.
  • PERAGRATION, tour, voi∣age, pelerinage.
  • To PERAMBULATE, faire un tour en quêque lieu.
  • A Perambulator, celuï qui fait un tour en quêque lieu.
  • Perambulation, tour, prome∣nade.
  • To PERCEIVE, or see, voir, découvrir, appercevoir.
  • I perceived it, je m'en suis apper∣ceu.
  • To Perceive, or understand, entendre, comprendre.
  • Perceived, or seen, veu, decou∣vert, apperceu.
  • Perceived, or understood, com∣pris, entendu.
  • Perceivable, or perceptible, visible, appercevable.
  • A Perceiving, or perception, perception, découverte.
  • PERCH. V. pearch.
  • PERDITION, destruction, perdition, ruine, destruction.
  • PERDU, or forlorn, perdu.
  • To ly perdu, étre perdu.
  • PERDURABLE, that lasts to the end, ferme, perdurable.
  • A PEREGRINE faulcon, faucon pelerin.
  • Peregrination, or far Jour∣nev, peregrination.
  • PEREMPTORY, or defini∣tive, peremptoire, precis, deter∣miné, decisif, definitif.
  • A peremptory, or a saucy fellow, un arrogant.
  • Peremptorily, peremptoire∣ment, precisement, definitive∣ment.
  • Peremptorily, or saucily, si∣erement, arrogamment.
  • Peremptoriness, arrogance.
  • PERENNITY, eternité, per∣petuité.
  • PERFECT, or compleat, parfait, achevé.
  • Perfect, or skilful in a Science, consommé dans quèque Science.
  • To Perfect a thing, achever une chose, lui donner sa perfe∣ction.
  • Perfected, fait, achevé.
  • The Perfecting of a thing, la perfection (l'achevement) d'une chose.
  • Perfection, perfection, excel∣lence.
  • To bring a thing to perfection, perfectionner quêque chose.
  • Perfectly, parfaitement.
  • PERFIDIOUS, or treache∣rous, perfide.
  • Perfidiousness, perfidie.
  • Perfidiously, avec perfidie.
  • To PERFORATE, or bore through, percer tout outre, per∣cer à travers.
  • PERFORCE, par force.
  • ...

Page [unnumbered]

  • To PERFORM, or to bring to pass, faire une chose, l'accom∣plir, s'en acquitter, la mettre en effet.
  • To perform his promise, s'ac∣quitter de sa promesse.
  • Performed, or accomplished, fait, accompli, inis en effet.
  • The Performer of a thing, celui qui fait une chose, qui l'accomplit, qui s'en acquitte, ou qui la met en effet.
  • A Performing, or Perform∣ance, accomplissement, acquit, pay∣ement.
  • PERFUME, parfum.
  • To make perfumes, faire des parfums.
  • A maker of Perfumes, un faiseur de parfums.
  • A seller of perfumes, un ven∣deur de parfums.
  • To Perfume, parfumer.
  • Perfumed, parfumé.
  • A Perfumer, un parfumeur.
  • A Perfuming, l'action de par∣fumer.
  • A perfuming pan, un encensoir.
  • PERFUNCTORY, which is done only for fashion sake, or negligently, fait à la legere.
  • Perfunctorily, negligemment, legerement, ou à la volée.
  • PERHAPS, peut étre.
  • PERICARDIUM, the thin skin or membrane involving the whole heart like a case, pericarde, membrane entourant le coeur.
  • PERIL, or danger, peril, dan∣ger, risque.
  • To be in peril, étre en danger.
  • 'Twill be at your peril, ce sera à vôtre peril.
  • Perillous, or dangerous, pe∣rilleux, dangereux, où il y a de la risque.
  • Perillously, or dangerously, avec peril.
  • A PERIOD, or perfect sen∣tence falling in full compass and measure, une periode.
  • Period, or end, fin.
  • You must put a period to it, il faut que vous y mettiez fin.
  • Period, or that term of time wherein any thing is finished, periode; as,
  • Kingdoms have their periods, les Roiaumes ont leurs periodes.
  • Periodical, periodique.
  • PERIPHRASE, ot circum∣locution, periphrase, circonlocu∣tion.
  • To PERISH, perir, se perdre.
  • Perished, peri, perdu.
  • Perishable, perissable.
  • Perishable goods, des biens pe∣rissables.
  • A Perishing, perte.
  • PERITONEUM, the inner rim of the belly joined to the cawl, and wherewith all the in∣trals are covered, peritoine, mem∣brane couvrant les intestins du petit ventre.
  • A PERJURED person, un parjure, qui s'est parjuré.
  • To be perjured, or to forswear himself, se parjurer.
  • Perjury, parjure, faux ser∣ment.
  • Guilty of Perjury, coûpable de parjure.
  • PERL. V. pearl.
  • PERMANENT, or durable, permanent.
  • To PERMIT, or to grant, permettre, accorder.
  • To Permit, or to suffer, soûfrir.
  • Permitted, permis, accordé.
  • These things must not be per∣mitted, on ne doit pas soûfrir ces choses, ce sont des choses que l'on ne doit pas permettre.
  • Permission, permission, congé.
  • By Gods permission, par la per∣mission de Dieu.
  • PERMUTATION, or change, permutation.
  • PERNICIOUS, or hurt∣ful, pernicieux, dangereux.
  • Perniciousness, qualité perni∣cieuse.
  • Perniciously, pernicieusement, dangereusement.
  • PERORATION, the Con∣clusion of an Oration, la Con∣clusion (l'epilogue) d'une Orai∣son.
  • PERPENDICULAR, that is directly down right, perpen∣diculaire.
  • A perpendicular line, une ligne perpendiculaire.
  • Perpendicularly, perpendicu∣lairement.
  • To PERPETRATE, or commit a crime, commettre un crime.
  • PERPETUAL, or endless, perpetuel, eternel.
  • Perpetually, perpetuellement, eternellement, toùjours.
  • To Perpetuate, perpetuer, é∣terniser.
  • Perpetuated, perpetué, éter∣nisé.
  • Perpetuation, and perpetui∣ty, perpetuité.
  • To PERPLEX, or intangle, embrouiller, embarasser, mettre en peine.
  • Perplexed, embrouillé, emba∣rassé, ou qui est en peine.
  • Perplexedly, avec embaras.
  • A Perplexing, embaras, em∣barassement.
  • Perplexity, peine, perplexité.
  • Driven into a perplexity, qui est en peine, qui est en perplexité.
  • PERQUISITION, or dili∣gent enquiry, perquisition, dili∣gente recherche.
  • Perquisits, or profits coming by casualty, profits casuels.
  • PERRUKE, perruque.
  • A light perruke, une perruque blonde.
  • A brown perruke, une perruque brune.
  • A black perruke, une perruque noire.
  • To make perrukes, faire des perruques.
  • To wear a perruke, porter la perruque.
  • A Perruke-maker, Perruquier, faiseur de Perruques.
  • PERRY, drink made of pears, poiré, vin de poires.
  • To PERSECUTE, persecu∣ter.
  • Persecuted, persecuté.
  • Persecutor, Persecuteur.
  • Persecution, Persecution.
  • To PERSEVERE, persist, or continue, perseverer, persister, con∣tinuer.
  • Perseverance, perseverance.
  • Perseveringly, perseveram∣ment.
  • To PERSIST, or continue, persister, perseverer.
  • To persist in his opinion, perse∣verer (persister) en son sentiment.
  • A Persisting, l'action de per∣sister, de perseverer.
  • Persistance, or persistency, persistance.
  • A head-strong persistance in an ill opinion, opiniâtreté.
  • A PERSON, une personne.
  • A private or publick person, une personne privée ou publique.
  • Personable, homme de mine, bel homme, de belle taille.
  • Personage, personnage.
  • Personal, personnel.
  • Personally, personnellement, en personne.
  • ...

Page [unnumbered]

  • To Personate, faire le per∣sonnage d'autrui.
  • PERSPECTIVE, perspecti∣ve, Optique, partie de Mathema∣tique.
  • A piece of perspective, une per∣spective, un ouvrage de perspe∣ctive.
  • PERSPICUITY, or plain∣ness in words or sentences, clarté d'expression, perspicuité.
  • Perspicuous, or plain, clair, manifeste.
  • To PERSWADE, or per∣suade, persuader.
  • No body could perswade me that it was so, l'on n'a jamais pû me persuader que cela fust ainsi.
  • Can't you perswade him to it? ne sauriez vous le persuader à cela?
  • Perswaded, persuadé.
  • I am fully perswaded that it is so, je suis entierement persuadé que cela est ainsi.
  • I was perswaded to it, j'ai eté persuadé à cela.
  • A Perswader, that moveth or induceth one to do a thing, celui (ou celle) qui persuade un autre à quèque chose.
  • Perswasion, persuasion.
  • Perswasibly, persuasiblement.
  • Perswasive, perswasory, per∣suasif, qui peut servir à persua∣der.
  • PERT, or subtile, fin, adroit.
  • PERTINENT, or to the purpose, pertinent, qui est à pro∣pos.
  • A pertinent answer, une réponse pertinente.
  • Pertinently, pertinemment.
  • PERTINACY, pertinacity, or stubborness, opiniâtreté.
  • PERTURBATION, or dis∣turbance, perturbation.
  • PERVERSE, or froward, per••••ers, mechant, malin.
  • Perversness, or perversity, perversitè, malice.
  • Perversely, perversement, ma∣licieusement.
  • To PERVERT, corrompre, pervertir.
  • Perverted, corrompu, perverti.
  • A Perverter, Celui qui corromt un autre, qui le pervertit.
  • A Perverting of one, l'action de pervertir quêcun, de le corrom∣pre.
  • PERVICACY, headiness, ostination.
  • To PERUSE, or to over∣look revoir, examiner quêque chose.
  • Perused, reveu, examiné.
  • A Perusing, or perusal, re∣veuë, revision.
  • A PERWIG, or perwick, perruque. V. perruke.
  • A PESSARY, sorte de supposi∣toire.
  • PEST, pestilence, or plague, peste, pestilence.
  • Pestilent, or pestiferous, pesti∣lent, pestilentieux, qui cause (ou qui produit) la peste.
  • A pestilent feaver, fievre pesti∣lente.
  • A pestilent, mischievous, or tro∣ublesom fellow, un mechant gar∣nement, un incommode, qui fait enrager le monde.
  • Pestilently, or plaguily, dan∣gereusement, pernicieusement.
  • To PESTER, or trouble, in∣commoder, embarasser.
  • Pestred, incommodé, emba∣rassé.
  • A Pestring, l'astion d'incom∣moder, ou d'embarasser.
  • PESTLE, or pounder, pilon, pilon de fer à broyer.
  • A pestle of pork, jambon.
  • PET, depit.
  • To take pet, se fâcher, s'offen∣ser, se choquer de quêque chose.
  • To go away in a pet, s'en aller de depit.
  • Pettish, or froward, de mau∣vaise humeur, qui s'offen∣se (qui se pique) de la moindre cho∣se.
  • PETARD, petard.
  • To burst open with a petard, petarder.
  • Petardeer, petardier.
  • PETICOAT, cotillon.
  • Near is my peticoat, but nearer is my smock, ma chemise m'est plus proche que ma robe.
  • PETITION, requête, petition, supplication.
  • To Petition, presenter une re∣quète.
  • Petitioned, à qui l'on a presenté une requète.
  • Petitioned against, contre qui l'on a presenté vne requète.
  • A Petitioner, un Suppliant, ce∣lui (ou celle) qui presente une re∣quête.
  • Petitory, petitoire.
  • PETREL, poitral.
  • PETT, and pettish. V. pet.
  • PETTY, petit.
  • A petty King, un petit Roy.
  • A Petticoat, un cotillon. V. pe∣ticoat.
  • A Pettifogger, Chicaneur, qui s'addonne à la chicane.
  • Petty patee, des petits pâtès.
  • Pettitoes, piés de cochon de lait.
  • PETULANT, étourdi.
  • Petulancy, humeur étourdie.
  • A PEW, or seat in a Church, banc d'Eglise fermé.
  • PEWTER, tin mixed with lead, l'etaim avec un mêlange de plomb.
  • Pewter, or pewter vessel, étain, ou vaisselle d'étaim.
  • A Pewterer, un Etamier.
P H
  • PHEASANT, a bird so cal∣led, un faisan.
  • A PHILOSOPHER, a lover of learning and wisdom, un Phi∣losophe.
  • Phylosopher-like, en Philosophe.
  • The Philosophers stone, la pierre philosophale.
  • Philosophy, Philosophie.
  • Natural philosophy, la philoso∣phie naturelle.
  • Moral Philosophy, la Philosophie morale.
  • To write, or speak Philosophy, écrire, ou parler de Philosophie, philosopher.
  • Philosophicall, Philosophique.
  • Philosophically, Philosophique∣ment.
  • A PHILTRE, or amorous potion, un filtre.
  • PHLEGM, un phlegme.
  • Phlegmatick, phlegmatique.
  • PHRASE, phrase.
  • To Phrase, exprimer.
  • Phraseology, suite de Phrases sur un même mot.
  • PHYSICK, or the art of Physick, la Medecine, ou l'Art de Medecin.
  • A Doctor of Physick, Docteur en Medecine.
  • To practice (or profess) Phy∣sick, pratiquer la Medecine.
  • Physick, or medecine, une mede∣cine.
  • To take physick, prendre mede∣cine.
  • To take physick before one be sick, prendre medecine avant que d'étre malade.
  • Physical, medecinal.
  • Physician, Medecin.
  • ...

Page [unnumbered]

  • PHYSIOGNOMY, the art of knowing the nature of some men by the view of the body, face, and forehead, Physiono∣mie.
  • To have skill in Physiognomy, entendre la Physionomie.
  • Physiognomy, or a mans out∣ward look whereby one may judge of his nature within, Phy∣sionomie.
  • That young man hath a good physiognomy, ce jeune homme a binne physionomie.
  • A Physiognomist, one that hath skill in Physiognomy, un Physionomiste.
P I
  • To PICK, or chuse out, chercher, choisir, éplucher, trier, cu∣tillir.
  • To pick a quarrel, chercher que∣relle, chercher sujet de querelle.
  • To pick a hole in a mans coat, chercher querele avec quêcun.
  • To pick acquaintance with one, tâcher de faire conoissance avec quêcun.
  • To pick flowers up and down, cueillir des fleurs de part & d'au∣tre.
  • To pick wool, carder de la laine.
  • To pick ones purse or pocket, couper la bourse à quêcun.
  • A Pick pocket, un coupeur de bourse.
  • To Pick a lock, crocheter une serrure.
  • A Pick lock, crocheteur de serru∣res; Item, le crochet dont on se sert pour les crocheter.
  • To pick up, enlever, prendre.
  • To pick up a wench, enlever une fille.
  • To pick out, choisir.
  • Picked, or chusen, cherché, choisi, epluché, cueilli.
  • Things picked out of diverse others, choses choisies, recue∣ils.
  • Picked, or pilfred away, volé de∣robé.
  • A woman picked up, une femme qu'on a enlevée.
  • A Picker, or chuser, éplu∣cheur, cueilleur, qui choisit, & qui trie.
  • A picker, or thief, un voleur.
  • A picker of quarrels, un quere∣leux.
  • An ear-picker, un cure orcille.
  • A tooth-picker, un cure dent.
  • A Picking, or chusing, l'action de chercher, de trier, de cueillir, choix, épluchement.
  • A Pick-thank, un flateur.
  • * To PICKEER. V. pike.
  • PICKET, a game at cards, piquet, jeu de piquet.
  • To play at picket, jouer au pi∣quet.
  • PICKLE, or brine, saumu∣re.
  • To be in a sad pickle, étre mal en ordre, mal propre, mal agen∣cé.
  • To Pickle, assaisonner avec du vinaigre & du sel.
  • Pickled, assaisonné avec du vinaigre & du sel.
  • Pickled cowcumbers, herrings, oysters, cocombres, harangs, hui∣tres qui ont trempé dans la sau∣mure.
  • * PICKREL, or pickerel. V. pike.
  • PICTURE, peinture, portrait, tableau.
  • A Picture drawer, a maker of Pictures, un Peintre.
  • To Picture, depeindre, repre∣senter.
  • Pictured, depeint, representé.
  • To PIDDLE, or to do a thing slightly or slenderly, faire une chose fort legerement.
  • To piddle at his meat, manger comme un homme qui n'a pas grand appetit.
  • A Piddler, one that doth but small feats at any thing, un hom∣me qui fait toutes choses avec be∣aucoup de froideur & d'indiffe∣rence.
  • A PIE, or pasty, un pâté.
  • A pie-house, pâtisserie.
  • PIECE. V. peece.
  • A PIED horse, cheval riolé, diversifié de couleurs.
  • To PIEP, like a a bird, crier comme un oiseau.
  • A Pieping, le cri d'un oiseau.
  • To PIERCE, percer.
  • To pierce quite through, percer de part en part.
  • Pierced, percé.
  • A Piercer, percerette.
  • A Piercing, percement, perceu∣re.
  • A Piercing wit, un esprit per∣çant, penetrant, subtil.
  • Piercingly, subtilement.
  • PIETY, or godliness, pieté, devotion, religion.
  • Pious, pieux, devot, religi∣eux.
  • Piously, pieusement, devotement, religieusement.
  • A PIG, un cochon.
  • A sucking pig, cochon de lait.
  • A weaned pig, cochon sevré.
  • A barrow-pig, un verrat.
  • To buy a pig in a poke, acheter un chat en poche.
  • A Pig of lead, un saumon de plomb.
  • To pig, or bring forth pigs, cochonner, faire des cochons.
  • PIGEON, pigeon.
  • A young pigeon, un pigeone∣au.
  • A rough-footed pigeon, pigeon patu.
  • A pigeon house, colombier, pige∣onnier.
  • A Pigeon-keeper, nourrissier de pigeons, qui en a le soin.
  • A PIGSNIE, or pigsney, c'est un terme de flaterie.
  • A PIKE, une pique.
  • A pike man, un piquier.
  • Armed with a pike, armé d'une pique.
  • A piked-crown hat, chapeau à pain de sucre.
  • Piked, pointu.
  • To Pikeer, jouer de la pique; I∣tem aller à la picorée, picorer sur l'Enemi.
  • A PIKE fish, brochet pois∣son.
  • A Pickerel, pickrel, or small pike, un petit brochet.
  • * PILASTER. V. pile.
  • PILCHARD, sorte de petit hareng.
  • A PILE, tas, monceau.
  • A pile of wood, chantier, amas de bois.
  • A Pile, or building, bâtiment.
  • A Pile, or post, un pilotis.
  • The Pile side of a piece of mo∣ney, pile.
  • Cross and pile, croix ou pile.
  • To play at cross and pile, jouër à croix ou pile.
  • Piles, or emeroids in the funda∣ment of a man, les hemorrhoi∣des.
  • To Pile, or to pile up, entasser, amasser, amonceler.
  • To Pile, to strengthen with pi∣les, to lay the foundation of pi∣les, piloter.
  • Piled up, entassé, amassé, a∣moncelé.
  • Piled, or strengthned with piles, piloté.
  • A Piling up, amassement, entas∣sement.
  • ...

Page [unnumbered]

  • A Piling, pile-work, a driving down of piles, pilotage, pilote∣ment.
  • Pillar, pilier, colomne.
  • The body of a pillar between the chapiter and base, scape de colomne.
  • Bowing pillar, pilier boutant.
  • Pilaster, or small pillar, pilastre.
  • Pilory, pilori.
  • To set one on the Pillory, met∣tre (attacher) quècun au pilori.
  • To stand on the Pillory, étre au pilori.
  • To PILFER, or steal the smallest things, derober, voler, pil∣ler, prendre des choses de peu d'importance.
  • Piltered, derobé, volé, pillé, pris.
  • Pilferer, larron, voleur.
  • Pilfering, larrecin, vol.
  • Pilferingly, par larrecin, en vo∣leur, en larron.
  • PILGRIM, un pelerin.
  • Pilgrimage, pelerinage.
  • To go on pilgrimage, aller en pelerinage.
  • A PILL, or physical pill, une pilule, pilule medecinale.
  • To take pills, prendre des pilu∣les.
  • The pill, or peele of any thing, pelure, écorce.
  • The pill, or pilling of hemp, teille de chanvre.
  • Orange-pill, écorce d'orange.
  • To Pill, pare, unskin, &c. pe∣ler.
  • To pill (or shale) hemp, teiller du chanvre.
  • To pill barley, monder de l'orge.
  • Pilled, pelé.
  • Pilled hemp, chanvre teillé.
  • Pilled barley, orge mondé.
  • A Pilling, l'action de peler, te∣iller, monder.
  • Green pillings of walnuts, é∣corce verte de noix, brou de noix.
  • PILLAGE, pillage.
  • To Pillage, or ransack, piller, saccager.
  • Pillaged, pillé, saccagé.
  • To cause a Town to be pilla∣ged, donner (abandonner) une vlle au pillage.
  • A Pillaging, pillerie, volerie.
  • ... * PILLORY. V. pile.
  • A PILLOW, un oreiller.
  • A PILOT, un Pilote.
  • A PIMP, un maquereau, ruffien.
  • PIMPERNEL, or pimpi∣nel, pimp••••nelle, herbe.
  • A PIMPING thing. C'est un terme de mepris, qui signifie une chose de peu d'importance.
  • PIMPLE, pustule, bouton qui vient au visage.
  • PIN, une épingle.
  • Pin-case, or pin-cushion, epin∣glier, coussinet à tenïr des éping∣les.
  • Push-pin, a game so called, jeu d'epingles.
  • The Pin (or pen) of writing tables, touche, style, avec quoi l'on écrit sur des tablettes.
  • A wooden pin, or peg, une che∣ville.
  • The pin of a musical Instru∣ment, cheville d'instrument de musique.
  • To be in a merry pin, étre gail∣lard, étre de bonne humeur.
  • Nine-pins, jeu de quilles.
  • The axle-tree pin, aisse de rouë, cheville au bout de l'aissieu.
  • A Pin, or web in the eye, onglée en l'oeil. cataracte.
  • To Pin, attacher avec une é∣pingle.
  • To pin, or to peg, cheviller.
  • To pin ones opinion upon ano∣ther mans sleave, obliger quêcun à suivre les sentimens d'un autre.
  • Pinned, attachè avec une é∣pingle.
  • Pinned with a peg, chevillé.
  • A Pinner, or pinmaker, epin∣glier, ou faiseur d'epingles.
  • A PIN, or pinfold, parc de brebis.
  • To Pin, or pound cattle, en∣fermer le betail dans un parquet.
  • Pinned, in a pinfold, enfer∣mé dans un parquet.
  • A Pinner, or pounder of cat∣tel, celui qui enferme le betail dans un parquet.
  • Pinnage, or pounding of cat∣tel, l'action d'enfermer le betail dans un parquet.
  • PINACLE. V. pinnacle.
  • PINCERS, a pair of pincers, des pincettes.
  • PINCH, pince, pincade, pince∣ment.
  • To fear the pinch, craindre la pincê, craindre la touche, étre sen∣sible.
  • If ever it comes to the pinch, si jamais on vient à examiner l'∣affaire, ou à en prendre conoissan∣ce.
  • To Pinch, pincer, presser.
  • To pinch off a peece of ones finger, emporter la piece du doit à force de le pincer.
  • To pinch one, or use him hard∣ly, mal traiter quècun.
  • To pinch somewhat from him∣self, se priver de quêque chose.
  • To pinch one of his meat, don∣ner moins de viande à quêcun qu'il n'en doit avoir.
  • My shooes pinch me, mes souli∣ers me pressent.
  • Pinched, pincé, mal traité.
  • Pinched of his meat, à qui l'on a retranché de son ordinaire.
  • A Pincher, celui qui pince, ou qui maltraite quêcun.
  • A Pinching of one, l'action de pincer quêcun, de le maltrai∣ter.
  • A Pinching man, un homme qui regarde de pres à tout ce qu'il don∣ne, un chiche, un taquin.
  • A Pinch-penny, un pincemail∣le, un homme qui ne recherche que l'argent.
  • A Pinch-belly, one that spares from his belly, un homme qui se laisse avoir faim par avarice.
  • PINDUST, poussiere.
  • PINE-tree, pin.
  • The wild pine, pin sauvage.
  • Pine-apple, pomme de pin.
  • To PINE, wither, or lan∣guish away, languir, se consumer.
  • To make to pine away, faire languir.
  • Pined away, or pining away, defait, languissant, langoureux.
  • A Pining away, langueur, de∣faut de vigueur.
  • * A PINFOLD. V. pin.
  • The PINION of a birds wing, moignon des ailes.
  • The pinion of a clock, pignon d'∣horloge.
  • PINK, flower, oeillet, fleur.
  • A Pink, or little ship, petit vais∣seau.
  • Pink-ey'd, qui a de petits yeux.
  • To PINK, piquer, moucheter.
  • Pinked, piqué, moucheté.
  • A PINNACE, or swift ship, pinasse, sorte de Vaisseau leger.
  • PINNACLE, or pinacle, pina∣cle.
  • Pinnacles of walls, creneaux de murailles.
  • * PINNED, pinner, pinnage. V. pin.
  • A PINSON, un poinson.
  • PINT, a measure so called, une pinte. En Angleterre ce n'est qu'environ la chopine de France.
  • Half a pint, une demi pinte.
  • Three quarters of a pint, trois quarts de pinte.
  • ...

Page [unnumbered]

  • A PINTLE, or a mans yard, la verge d'un homme.
  • A PIONEER, un Pionni∣er.
  • * PIOUS, and piously. V. pie∣ty.
  • The PIP, la pepie.
  • A PIPE, or tobacco-pipe, une pipe, pipe à humer la fumée du ta∣bac.
  • A conduit-pipe, conduit, aque∣duc.
  • The pipe of a fountain, or gut∣ter, tuyau de fontaine.
  • The wind-pipe, le conduit de la respiration.
  • To have the wind-pipe stopped avoir une oppression d'halene.
  • A pipe, a musical pipe, une flute.
  • A bag-pipe, une cornemuse.
  • A Pipe of Wine, Pipe de Vin, con∣tenant un muy & demi.
  • To Pipe, fluter, jouër de la flute.
  • A Piper, un fluteur, un joueur de flute.
  • A bag-piper, un jouëur de corne∣musc.
  • A PIPKIN, petit pot de terre.
  • PIPPIN, pomme renete.
  • PIQUANT; as, sweet and piquant wine, du vin doux & pi∣quant.
  • A PIRAT, a Robber on the Sea, un Pirate, un Corsaire, un Ecumeur de Mer.
  • Piracy, Piraterie.
  • Piraticall, de Pirate, ou appar∣tenant à Pirate.
  • PISCES, les Poissons, un des douze Signes du Zodiaque.
  • PISH. C'est une Interjection de mépris ou de dedain.
  • A PISMIRE, fourmy.
  • A pismire-hill, fourmilliere.
  • To PISS, pisser, uriner, faire de l'eau.
  • A hardness to piss, difficulté de pisser.
  • Piss not against the wind, il ne faut jamais pisser contre le vent, ou nager contre le tor∣rent.
  • A Pissing, l'action de pisser.
  • Piss, de l'urine.
  • A piss-pot, pot de chambre.
  • A Piss a bed, one that pisses in bed, un pisse en lit.
  • Piss a bed, an herb so called, pisse en lit.
  • PISTACHOES, or fistick nuts, pistaches.
  • The Pistachoe (or fistick nut) tree, pistache.
  • PISTOL (a French piece of gold, worth about 17. shillings) une pistole.
  • PISTOL, a fort of hand-gun, un pistolet.
  • A pair of fine pistols, une paire de beaux pistolets.
  • To shoot off a pistol, tirer le coup de pistolet.
  • The shot of a pistol, un coup de pistolet.
  • To be within pistol-shot, étre à la portée d'un coup de pistolet.
  • PIT, fosse, creux, precipi∣ce.
  • A bottomless pit, un abyme.
  • The arm-pit, l'aisselle.
  • A Pitfall, une trape.
  • PITCH, poix.
  • The pitch-tree, pesse, espece de pin.
  • Stone pitch, poix seche, poix en∣durcie.
  • To Pitch, or cover with pitch, poisser, empoisser, enduire de poix.
  • To pitch a ship godronner un na∣vire.
  • To pitch Tents, tendre des pavil∣lons, dresser des Tentes.
  • To pitch upon a place, choiser une place, s'y areter.
  • To pitch (or appoint) a time to do any business, assigner un certain tems pour faire quêque af∣faire.
  • Pitched, poissé, empoissé, enduit de poix.
  • A pitched Cap, such as are used to take away the hair from scabby heads, un emplâtre depila∣toire.
  • A Pitching, l'action de pois∣ser.
  • A Pitch-fork, une fourche.
  • The PITCH, or stature of a man, la taille d'un homme.
  • He is of a good pitch, il est d'une bonne taille.
  • The highest pitch of a thing, le plus haut point d'une chose.
  • A PITCHER, or water pot, une cruche.
  • The pitcher doth not go so of∣ten to the water, but it comes home broken at last, le pot va si souvent à l'eau qu'en fin l'anse y demeure.
  • * PITFALL. V. pit.
  • PITH, mouëlle.
  • Pithy, mouëlleux, plain de mou∣ëlle.
  • PITTANCE, or allowance, ce que l'on donne à quêcun pour son entretien.
  • PITY, pitié, compassion.
  • Worthy of pity, digne de pitié, digne de compassion.
  • Tis pity, c'est dommage.
  • To Pity one, or take pity of him, avoir pitié de quêcun.
  • He that pitieth another re∣membreth himself, celui qui prend pitié d'un autre se souvi∣ent de soi même.
  • Pity'd, or pitied, de qui l'on a pitié.
  • I had rather be envied than pi∣tied, j'aime mieux étre un Ob∣jet d'envie que de pitié.
  • Pitiful, or compassionate, enclin à pitié, émeu de pitié.
  • Pitiful, piteous, or wretched, miserable, malheureux, qui fait pitié.
  • Pitiful, or whereby sorrow is signified, lamentable, pitoiable.
  • Pitifully, or compassionate∣ly, par pitié, par un mouvement de pitié.
  • Pitifully, or wretchedly, mal, malheureusement, miserablement.
  • Pitiless, that will not be mo∣ved with pity, impitoiable, qui est sans pitié.
  • The PIZZLE of an Ox, un nerf de beuf.
P L
  • PLACABLE, or soon ap∣peased, qui s'appaise aisé∣ment.
  • Placability, facilité à étre appaisé, humeur facile à appai∣ser.
  • A PLACARD, the forepart of a womans petticoat, le de∣vant du cotillon d'une femme.
  • PLACARDS, safeguards, or safe conducts, sauvegardes, sauf conduits.
  • PLACE, place, lieu, endroit.
  • In what place,? enquel lieu? où?
  • From what place? d'où?
  • In another place, ailleurs, autre part.
  • To put every thing in its right place, mettre chaque chose en sa place, en son ordre, ou rang.
  • To take another mans place, s'emparer de la place d'un au∣tre.
  • To give place, ceder, faire place.
  • ...

Page [unnumbered]

  • A Place of refuge, un lieu de refuge.
  • A strong place, une Place forte, une Forteresse.
  • A Place, or imployment, une place, un emploi.
  • He has got a good Place, il a trouvé une bonne place, il a un bon emploi.
  • To Place, placer, mettre, asseoir.
  • To place a Canon, braquer un Canon, asseoir une piece d'artil∣lerie.
  • Place it to my account, mettez le sur mon conte.
  • Placed, placé, mis.
  • The Placing of a thing, l'acti∣ction de placer une chose.
  • PLACKET, plaque.
  • A PLAGIARY, or stealer of other mens Children, or Ser∣vants, On appelle ainsi ceux qui enlevent les enfans dans les Ports de Mer pour les faire transporter aux Indes, où on les vend comme des Esclaves.
  • A Plagiary of books, un Au∣teur qui n'écrit que ce qu'il pille dans les Livres.
  • PLAGUE, la peste.
  • Plague-sores, charbons, bubons de peste.
  • One that has the plague, un pe∣stiferé, un homme atteint (ou frap∣pé) de peste.
  • To Plague one, tourmenter quècun.
  • Plagued, tourmenté.
  • I never was so plagued in my life, jamais de ma vie je ne fus tant tourmenté.
  • A Plaguy man, un homme mechant, qui ne cherche qu'a faire du mal à autrui.
  • PLAICE, a fish, plie.
  • * PLAID. V. to play.
  • PLAIGHT. V. plait.
  • PLAIN, smooth, or even, plain, uni.
  • A plain and open Country, un Pais plain & decouvert.
  • A plain field, une Plaine, une Campagne.
  • To make a thing plain, or even, applanir, unir quèque chose.
  • To make a thing plain, or evi∣dent, éclaircir une chose, la met∣tre au jour.
  • A plain sute of cloaths, un ha∣•••• simple.
  • A plain man, un homme sans aon, naif, sincere.
  • To speak plain, parler claire∣ment, parler intelligiblement.
  • To speak the plain truth, dire franchement la verité, parler san reserve.
  • In plain terms, ouvertement.
  • Plain dealing, bonnéteté, can∣deur, sincerité.
  • Plain dealing is a Jewel, but they that use it die beggers, l'honnèteté est un Joiau, qui ap∣pauvrit souvent ceux qui s'en ser∣vent.
  • Plainness, egalité. Item, sim∣plicité, candeur, sincerité.
  • Plainly, ouvertement, ingenu∣ment, sincerement, rondement.
  • I'le deal plainly with you, je ne veux rien vous cacher, je veux en agir en honnète homme avec vous.
  • A Plain, that Carpenters or Joyners use, un rabot.
  • Plained, applani, uni, raboté, poli.
  • A Plainer, doloire.
  • PLAINT, or complaint, plainte.
  • A Plaintiff in the Law, le Demandeur, en Jugement.
  • A PLAISTER for a sore, un emplâtre.
  • To lay a plaister to a sore, ap∣pliquer un emplâtre à la plaie.
  • PLAISTER, or plaistering stuff, du plâtre.
  • To Plaister, plâtrer, ou en∣duire de platre.
  • Plaistered, plâtré, ou enduit de plâtre.
  • Plaisterer, un Plâtrier.
  • PLAIT, pli, fronsure. repli.
  • To Plait, plisser, plier,
  • Plaited, plissé, plié.
  • A Plaiting, pliement, plissement, plissure.
  • PLANE, and its derivatives. V. plain.
  • A PLANET, or wandring Star, une Planete.
  • Born under a lucky Planet, nay sous une bonne Planete.
  • Planet struck or blasted, flètri, gâté par une fatale influence de quèque Planete.
  • Planet-struck, or put into a dump, frappè a'étonnement.
  • Planetary, de Planete, ou ap∣partenant à Planete.
  • PLANK, une planche.
  • To Plank, or joyn planks and boards, plancher, faire un plan∣cher.
  • To plank a house, plancher une maison.
  • Planked, planché.
  • A Planking, planchement, con∣struction de plancher avec des au.
  • PLANT, plante.
  • That beareth plants, portant plantes.
  • To water his plants, arroser ses plantes.
  • Noble plants suit not a stub∣born soil, les nobles plantes ne vienneut pas d'un méchant ter∣roir.
  • The Plant, or sole of the foot, plante du pié.
  • To Plant, planter.
  • To plant young vines, planter une vigne.
  • To plant about, planter à l'entour.
  • To plant the Canon, braquer le Canon, asseoir l'artillerie.
  • Mesech planted in the North of Syria, Mesech s'établit au Nort de la Syrie.
  • Planted, planté.
  • Newly planted, nouvellement planté.
  • A Planter, un Planteur.
  • A Planting, plantement.
  • Plantation, Colonie.
  • PLANTAIN, plantain, herbe.
  • PLASH, un fossé plein d'eau, un étang.
  • Plashy, garni de fossés ou d'é∣tangs.
  • To PLASH branches of trees, ploier des branches d'arbre.
  • A Plashing of trees, ploiement d'arbres.
  • PLASTER, &c. V. plai∣ster.
  • A PLAT, or plot of ground, une piece de terre.
  • A Plat-form, une plateform.
  • To PLAT. V. to plait.
  • PLATE, vaisselle d'or ou d'argent.
  • A plate, used at table instead of trenchers, une assiete.
  • A silver plate, une assiete d'ar∣gent.
  • Plate buttons, boutons d'Or∣fevrie.
  • A Plate of metal, une plaque de metal.
  • Plated, battu comme la va∣isselle.
  • A Platter, un grand plat.
  • PLAUSIBLE, or well liked of, plausible, specieux, de belle ap∣parence.
  • ...

Page [unnumbered]

  • Plausibleness, Plausibility, belle apparence.
  • Plausibly, plausiblement, ou avec approbation.
  • PLAY, jeu.
  • Full of play, badin.
  • Given to play, apt to play, ad∣donné au jen.
  • Play, Women, and Wine, undo men laughing, le Jeu, les Fem∣mes, & le Vin perdent tout autant de personnes qui en font leur sou∣verain bien.
  • A Play, or Stage-Play, une Co∣medie.
  • A Play-fellow, compagnon de jeu.
  • A Play-day, or a playing day, Jour de relâche, Jour de passetems.
  • To Play, jouër.
  • To play at cards, or dice, jouër aux cartes, ou aux dez.
  • He plays well that wins, c'est bien jouér quand on gagne.
  • As good play for nothing, as work for nothing, il vaut au∣tant jouër pour rien que travail∣ler pour rien.
  • To play at tennis, jouër à la paume.
  • To play a great game, jouër grand jeu.
  • To play upon an Instrument, jouër de quèque Instrument.
  • To play with a sword, jouër de l'epée.
  • To play one a trick, jouër piece à quècun, le tromper, le jouër.
  • To play, or do the part of, faire.
  • To play the fool, the ass, or the wanton, faire le foû, l'âne, ou le badin.
  • He plaid his part very well, il a bien fait son personnage.
  • Play'd, joué.
  • We playd a long time upon them with our Canon, nous ti∣rames long tems sur eux avec nô∣tre Artillerie.
  • A Player, un jouëur.
  • A great player, un grand jouëur.
  • A Stage-player, Jouëur, Acteur de Theatre.
  • A player with puppets, Jouëur de passe-passe.
  • A player upon Instruments, Jou∣eur d'Instrumens.
  • A Sword player, Jouëur d'epée, un gladiateur.
  • A Playing, jeu, l'action de jouër.
  • A PLEA, plaidoyé, plaidoyer.
  • To Plead, plaider.
  • To plead in his own cause, plaider en son fait propre.
  • To plead an impossibility, faire voir l'impossibilité d'une chose.
  • Pleaded, plaidé.
  • A Pleader, un plaideur.
  • Pleading, plaidoyerie.
  • Pleadable, plaidoyable.
  • To PLEASE, eontenter, don∣ner du plaisir à quècun, plaire, agreer.
  • No body can please him, he is very hard to be pleased, per∣sonne ne le contente, il est tres dif∣ficile a contenter.
  • This Child pleases me ex∣treamly, I love him tenderly, cet enfant me plait extremement, je l'aime tendrement.
  • To please one, plaire à quêcun.
  • He had need rise betimes that would please every body, quoi que l'on fasse on ne sauroit plaire à tout le monde.
  • He that would please all and himself too, undertakes what he cannot do, celui qui voudroit plaire à tous sans se deplaire en∣treprend une chose qu'il ne sauroit faire.
  • If I please, s'il me plait, si je le veux.
  • Pleased, or content, satis∣fait.
  • Are you well pleased? étes vous content?
  • To be pleased with something, se plaire à quèque chose, y prenare plaisir.
  • The Devil is good when he is pleased, le Diable est bon quand on lui plait. C'est un Proverbe que l'on applique ordinairement à ces fâcheux, qui ne sont de bon∣ne humeur que quand rien ne leur manque.
  • Pleasant, plaisant, agreable.
  • A pleasant fellow, un plaisant homme, un boufon.
  • Pleasantness, plaisanterie.
  • Pleasantly, plaisamment.
  • Pleasure, plaisir.
  • It is an incredible pleasure to learn new things, c'est un plaisir incroiable d'apprendre de nouvelles choses.
  • To be given to his pleasures, é∣tre addonné à ses plaisirs.
  • To take pleasure or (delight) in something, prendre plaisir à què∣que chose.
  • Fly pleasure, and 'twill follow thee, fui les plaisirs, & ils te sui∣vront.
  • Never pleasure without repen∣tance, il n'y a point de plaisir sans amertume.
  • The pleasures of the mighty are the tears of the poor, les plaisirs des riches sont les larmes des pau∣vres.
  • A Pleasure, good turn, or servi∣ce, plaisir, service, office.
  • To do pleasure for pleasure, rendre plaisir pour plaisir.
  • To Pleasure, plaire, complaire à quècun.
  • PLEDGE, gage.
  • To lay to pledge, mettre (ou donner) en gage.
  • To take a pledge, prendre en ga∣ge.
  • To redeem a pledge, degager, ra∣cheter un gage.
  • A Pledge, or Surety, caution.
  • To Pledge in drinking, faire raison à celui qui boit à nous.
  • PLENARY, entier, plenier.
  • Plenipotency, plein pouvoir.
  • A Plenipotentiall Letter, Lettre (ou Patente) de plein pou∣voir.
  • A Plenipotentiary, Plenipo∣tentiaire, Ambassadeur qui a plein pouvoir de son Prince.
  • PLENTY, abondance.
  • Plentifull, or plenteous, a∣bondant.
  • A Country plentifull of all ne∣cessaries, un Pais abondant en tou∣tes choses necessaires.
  • Plentifulness, abondance.
  • Plentifully, abondamment.
  • Most plentifully, fort abondam∣ment.
  • PLEURESY, pleuresie, mal de côté.
  • To PLIE, pliable, pliant, pliantness, and plight. V. to ply.
  • To PLOD, travailler assidu∣ment à quèque chose.
  • I'leplod on after him, je le sui∣vrai de pres.
  • A PLOT, conspiration, complot, conjuration.
  • The Plot of a building, le plan d'un bâtiment.
  • A square plot, un quadrangle.
  • A Plot, that is more long than broad, barlong, plus long en quar∣ré que large.
  • To Plot, comploter, machiner, conspirer.
  • Plotted, comploté, machiné, conspiré.
  • PLOVER, a sort of bird, pluvier.
  • ...

Page [unnumbered]

  • A PLOUGH, or plow, la char∣rue.
  • The plough-tail, or plough handle, le manche de la char∣rue.
  • The plough-share, le soc de la charrue.
  • A Plough man, un laboureur, un Paisan.
  • A Plough-wright, faiseur de charrues.
  • To Plough, or ear, labourer, cultiver la terre.
  • To plough a field over and o∣ver, labourer un champ pour la premiere, seconde, & troisiéme fois.
  • Ploughed, or eared, labouré, cultivé.
  • A Ploughing, earing, or til∣ling, labourage, agriculture.
  • To PLUCK, tirer.
  • To pluck up, or to pluck away, arracher, ôter.
  • To pluck up a good heart, pren∣dre courage.
  • To pluck up by the root, déra∣ciner.
  • Plucked, tiré.
  • Plucked up, or pluckt away, ar∣raché, ôté.
  • Pluckt up by the root, deraci∣né.
  • A Plucking, tirement.
  • A Pluck, or pull, tire, traite.
  • PLUM, prune.
  • A yellow wheat-plum, pru∣ne jaune.
  • A horse-plum, prune jaune sans goût.
  • The wild plum, prune sauva∣ge.
  • Damask, or damson plum, prune de damas.
  • A Plum-tree, un prunier.
  • PLUM, as, a plum-pudding, boudin aux raisins sees, ou fait avec des raisins secs.
  • A Plum-cake, gàteau aux raisins de Corinthe.
  • PLUM; as, he fell down plum, il tomba droit en bas.
  • He leapt plum over, il sauta droit par dessus.
  • A PLUMB rule, plomb de Charpentier ou de Masson à ali∣gner.
  • A PLUME of feathers, plume, plumache, panache.
  • To Plume, or pluck the fea∣thers off, plumer.
  • Plumed, plumé.
  • A Plumer, celui qui plume.
  • A Pluming, l'action de plu∣mer.
  • A PLUMMER, or Worker in lead, Plombier, Plombeur, ou∣vrier en plomb.
  • Plummet, une masse de plomb.
  • A Plummet and line where∣with ship-men do sound the depth, une sonde.
  • A Plummet, or weight of lead that leapers, or vaulters, or such like use to hold in their hand to countervail their weight, un contrepoids.
  • A Plummet (or plumb rule) for a Carpenter or Mason, plomb de Charpentier ou de Masson à ali∣gner.
  • PLUMP, or full faced, pote∣lé.
  • Plumpness, a plump (or fat) constitution of body, embon∣point.
  • PLUNDER, but in.
  • We got a great plunder, nous emportames un grand but in.
  • To Plunder, piller, saccager.
  • Plundered, pillé, saccagé.
  • A Plunderer, qui pille, qui sac∣cage.
  • A Plundering, pillerie, pilla∣ge.
  • To PLUNGE, plonger.
  • To plunge himself into trou∣bles, se precipiter dans un état malheureux, s'attirer des mal∣heurs.
  • To plunge himself up to the ears in water, se plonger dans l'eau usqu'aux oreilles.
  • To plunge under the water, plonger, se plonger dans l'eau, aller sous l'eau à la nage.
  • Plunged, plongé.
  • A Plunger, un plongeur.
  • A Plunging, l'action de plon∣ger.
  • A Plunge; as, to put one to his plunge (or plunges,) reduire quècun à l'étroit.
  • The PLURAL number, le nombre plurier.
  • Plurality, pluralité.
  • Plurality of livings, pluralité de benefices.
  • PLUSH, panne, drap de soie.
  • To PLY, bend, or bow, plier, ployer.
  • To ply work, étre attaché à son travail, travailler assidu∣ment.
  • To ply at something, travail∣ler à quèque chose, y appliquer son esprit.
  • To ply one with glasses, boire continuellement à quècun, le tenir toûjours en halene.
  • To ply one with warm clothes, tenir quècun en oeuvre, ne le point laisser sans besongne.
  • Ply'd, bent, or bowed, plié, ploie.
  • Pliable, pliant, or flexible, ployable, souple, flexible, docile, qui se laisse manier comme l'on veut.
  • Pliant and yeelding to the im∣pressions of pity, flexible & capable des impressions de pi∣tie.
  • Pliableness, or pliantness, soûplesse, docilité, naturel flexi∣ble.
  • The Plight of the body, ha∣bitude de corps, temperament, com∣plexion.
  • Good plight, embonpoint.
  • To Plight his faith, or to pro∣mise, engager (donner) sa parole, répondre de quèque chose.
P O
  • To POACH with a stick, sonder le fond d'une chose avec un bâton.
  • Poached, sondé.
  • Poached, or poched eggs, des oeuf pochez.
  • POAK. V. poke.
  • A POCK, or running canker, chancre.
  • A pock, or scab among sheep, rongne qui vient aux brebis.
  • Pocks, (commonly spelt) pox, verole.
  • The small pox, la petite verole.
  • The great (or French) pox, grosse verole, mal de Naples.
  • The Pock-holes, les marques de la petite verole.
  • Full of pock-holes, fort piquoté de la petite verole.
  • Pocky, or that hath the pox, verolé.
  • * POCKET, poche. V. poke.
  • PODS, gousses de legumes.
  • A POEM, or Verses, un Poë∣me.
  • Poesy, or Poetry, poësie.
  • Poet, un Poëte.
  • A Poetess, Poëtesse, ou femme Poete.
  • ...

Page [unnumbered]

  • Poeticall, Poëtique.
  • Poetically, or Poet-like, Poë∣tiquement, en Poëte, à la façon des Poétes.
  • POINIARD. V. poniard.
  • POINT, pointe, point.
  • The point of a weapon, la pointe d'une epée.
  • The point of a rock, la pointe d'un rocher.
  • Point-wise, en pointe.
  • A Point, or tittle, un point, en é∣criture.
  • A distinction by points, ponctu∣ation.
  • A Point, in Geometry, un point, en termes de Geometrie.
  • The Point, or state of a busi∣ness, le point, ou l'état d'une cho∣se.
  • The point of honour, le point d'honneur.
  • A nice point, un point chatouil∣leux.
  • We are not come as yet to that point, nous n'en sommes pas en∣core venus jusqu'a ce point.
  • The chief, or principal point of a matter, le point le plus impor∣tant (le principal point) d'une af∣faire.
  • In point of controversy, en fait de controverse.
  • The Point, at cards or dice, le point.
  • The ace-point, dewce point, tray point, cater-point, cinque point, and sise point, l'as, le deux, le trois, le quatre, le cinq, & le six.
  • Flanders, or Venice point, Point de Flandres ou de Veni∣ce.
  • Points, for hose, éguillettes.
  • A Point-maker, faiseur d'eguil∣lettes.
  • To make points, faire des éguil∣lettes.
  • To Point, or make sharp at the end, faire une pointe.
  • To point at, môntrer.
  • To point at with the finger, môntrer du doit.
  • Pointed, or having a point, pointu.
  • Pointed with iron, qui a une poin∣te de fer.
  • Sharp pointed, qui est fort poin∣tu.
  • Pointed at, môntré.
  • Point-blank, directement.
  • Those Articles run point blank against the Armenian Tenets, ces Articles sont directement con∣traires aux sentimens des Arme∣niens.
  • To POISE, V. to weigh.
  • POISON, poison.
  • To Poison, empoisonner, don∣ner du poison à quècun.
  • Poisoned, empoisonné.
  • The poisoned darts of the De∣vil, les traits envenimés du Diable.
  • A Poisonner, he or she, un empoisonneur, une empoisonneuse.
  • A Poisoning, empoisonnement.
  • Poisonous, or full of poison, venimeux.
  • POITREL, or petrel, poi∣tral.
  • A POKE, or bag, besace, gi∣beciere.
  • To buy a pig in a poke, acheter une chose avant que de la voir.
  • Pocket, poche.
  • To put his hands into ones po∣cket, mettre (fourrer) la main dans la poche de quècun.
  • POLE, perche.
  • A hawking pole, perche d'Oi∣seleur.
  • The two Poles of the World, les deux Poles du Monde.
  • A Pole of ling. V. poll.
  • POLE-AX, hache d'armes, comme celles dont les Polonois principalement se servent.
  • Pole-cat, espece de furet, que la Polongne produit en abon∣dance.
  • POLICY, or Politick Go∣vernment, la Police.
  • To rule (order, or govern) a City with policy, policer une Ville de bonnes Loix.
  • A Book of Policy, un Livre de Politique.
  • Policy, wisdom, or cunning, po∣litique, prudence, finesse.
  • Policy goes beyond strength, l'Addresse surmonte la Force.
  • Politick, politique, apparte∣nant à police.
  • Politick Laws, Loix politiques.
  • A Politician, un Politique, un homme versé en ce qui regarde le Gouvernement de l'Etat.
  • A Politician, wise or cunning man, politique, prudent, fin, qui fait s'accommoder au tems.
  • To POLISH polir.
  • Polished, polite, poli.
  • A Polisher, un polsseur.
  • A Polishing, polissement, acti∣on de polir.
  • * POLITICK, and Polititi∣an. V. Policy.
  • The POLL, la tête.
  • Poll-money, Impôt que l'on paye par tête.
  • A Poll, or pole of Ling, tête de morue.
  • To Poll, tondre.
  • Polled, tondu.
  • A Polling, tondement.
  • POLLARD, fish, munier, pois∣son.
  • To POLLUTE, or defile, sa∣lir, souiller.
  • Polluted, sali, souillé.
  • A Polluting, or pollution, sou∣illure.
  • POLTRON, un homme de neant.
  • POLYGAMY, or the having of many wives, polygamie.
  • POMADO, pommade, sorte d'onguent.
  • A POMANDER, musk∣ball, or sweet perfume, pomme de senteurs.
  • POME-CITRON, citron.
  • POME-GRANATE, grenade.
  • The Pomegranate-tree, gre∣nadier.
  • The POMMEL of a sword, le pommeau d'une epée.
  • A POMP, or Solemn sight, Pompe, parade.
  • Pompous, pompeux.
  • Pompously, pompeusement, avec pompe.
  • A POMPION, or pumpkin, une espece de Courge.
  • A POND, or standing pool, un étang.
  • A fish-pond, un Vivier.
  • To PONDER, weigh, or consider, peser, examiner, consi∣derer quêque chose.
  • Pondered, pesé, examiné, con∣sideré.
  • A Ponderer, celui ou celle qui pese, qui examine, ou qui considere.
  • A Pondering, examen, conside∣ration.
  • Ponderous, weighty, or hea∣vy, pesant.
  • Ponderosity, pesanteur.
  • Ponderously, pesamment.
  • PONIARD, poignard.
  • To Poniard one, or stab him with a poniard, poignarder què∣cun, lui donner des coups de poi∣gnard.
  • Poniarded, poignardé.
  • PONTAGE, Money paid for repairing of Bridges, l'Impôt qu'on paie pour rebâtir les Ponts.
  • A Ponton, or a flying bridge, Pont de bois ou de cordes.
  • PONTIFICALL, Pontifi∣cal,

Page [unnumbered]

  • appartenant à Pontife.
  • A POOL, or pond, un étang.
  • The POOP of a ship, la pou∣pe d'un Navire.
  • POOR, or needy, pauvre.
  • Very poor, fort pauvre.
  • As poor as Job, pauvre comme Job.
  • He is so poor that he has not wherewithal to live, il est si pauvre (sa pauvreté est si grande) qu'il n'a pas dequoi vivre.
  • Poor men have no souls, quand on est pauvre on est comme mort.
  • A poor mans table is soon spred, les pauvres gens ont bien tot mis leurs couverts.
  • He is poor indeed that can pro∣mise nothing, c'est étre bien pauvre en effet que de ne pouvoir rien promettre.
  • The difference between the poor man and the rich is, that the poor walketh to get meat for his stomack, the rich a sto∣mack for his meat; Il y a cette difference entre le pauvre & le riche, c'est que le pauvre va de côté & d'autre pour trouver dequoi manger, au lieu que le riche ne se promene que pour gagner l'appetit.
  • Poor, or pitiful, pitoiable.
  • Poorly, pauvrement.
  • Poorly clad, pauvrement vètu.
  • Poverty, pauvreté.
  • To be in extream poverty, é∣tre fort pauvre, vivre dans une grande pauvreté.
  • Poverty is the mother of health, la pauvreté est la mere de la santé.
  • Poverty parteth Friends, la pauvreté romt les amitiés.
  • When Poverty comes in at the doors, Love leaps out at the windows, des que la Pauvret entre par la porte, l'Amour saute par la senètre.
  • To POP in the mouth, met∣tre en la bouche, comme on fait la bo••••llie dans la bouche des petits enfans.
  • To pop with the mouth, faire du bruit du bout des levres.
  • To pop off a gun, trer un coup de fusil.
  • The POPE, le Pape, le Pon∣tife Remain, le Primat de l'Egli∣se Romaine.
  • To have a Pope in his belly, a∣vir un Pape dans le ventre. C'est à dire, étre tout à fait devoüé au service du Pape, épouser ses Inte∣rees à quel prix que ce soit.
  • Papacy, or the Popes Digni∣ty, la Dignité du Pape.
  • Papal, qui est du Pape, ou qui appartient au Pape.
  • The Papal Power, le Pouvoir du Pape.
  • Popery, or the Popish Religi∣on, la Religion Papistique, ou Romaine, le Papisme.
  • Inclined to Popery, enclin au Papisme.
  • A Papist, un Papiste.
  • POPLAR, or popler-tree, peuplier, arbre.
  • A Grove (or Wood) of Pop∣lar-trees, Lieu planté de Peu∣pliers.
  • POPPINJAY, a sort of bird, papegay, oiseau.
  • POPPY, pavot.
  • * POPULAR, and POPU∣LOUS, with their derivatives. V. people.
  • PORCELAIN, or China dishes, porcelaine, vase de terre de la Chine.
  • A PORCH, porche, portique.
  • PORCUPINE, or Porcu∣pike, un porc-epic.
  • PORE, pore.
  • The pores of the body, les pores du Corps.
  • Pory, or full of pores, poreux, plein de pores.
  • Poriness, or abundance of pores, abondance de pores.
  • To PORE, regarder de pres, avoir la veuë courte.
  • Pore-blind, or pur-blind, qui a la veuë courte.
  • PORK, porc, chair de pource∣au.
  • A Porket, or young pork, porcelet, petit pourceau.
  • PORPHYRE, a kind of marble, porphyre, espece de mar∣bre.
  • PORPUS, or porpis, pour∣ceau marin.
  • PORRIDGE, or pottage, pottage.
  • A Porrenger, une écuelle.
  • PORT, the Ottoman Port or Court, Porte, Cour du Grand Turc.
  • PORT, or Sea port, Port, Port de Mer.
  • Port-holes in Ships, Canon∣nieres.
  • Port-sale, vente que l'on fait au Port.
  • PORTABLE, or portative, portatif.
  • Portage, or carriage, port, ou voiture.
  • A Porter, that carrieth bur∣dens, un Crocheteur.
  • Portmantle, or port-manteau, valise.
  • A PORTAL, before a door, portail, vestibule.
  • A Porter, or door-keeper, un Portier.
  • The Porters Lodge, la Cham∣bre du Portier.
  • Port-cullis, herse de porte de Ville.
  • PORTION, portion.
  • A womans portion, le mariage, la dot d'une femme.
  • PORTLY; as, a man of a portly gate, homme de mine, qui fait parètre beaucoup de majesté en son port.
  • Portliness, port majestueux.
  • * PORTMANTLE. V. por∣table.
  • To PORTRAY, or draw the form or proportion of a thing, dessiner quèque chose, cray∣onner.
  • Portray'd, dessiné, crayonné.
  • A Portraying, portraiture.
  • The art of portraying, l'art de portraiture.
  • A Portraiture, or picture, une peinture.
  • The POSE, or rheum, or sickness in the head, rheume.
  • To POSE one, mettre au rouët quècun, lui fermer la bou∣che, le reduire à ne pouvoir répon∣dre, l'acculer, le mettre au sac, le rendre muet.
  • Posed, mis au rouët.
  • A Posing, or examining, exa∣men de ceux qui doivent prendre leurs Degrés dans les Ʋniversités.
  • POSIE. V. posy.
  • POSITION, fondement, posi∣tion.
  • Positive, positif.
  • ...Pray, let me have a positive answer, e vous prie que j'aie une réponse positive.
  • You are mighty positive in your answer, vous étes bien pre∣cis dans vôtre réponse.
  • The Positive degree, le degré positif.
  • Positively, positivement.
  • POSNET. V. skillet.
  • To POSSESS, or to have in possession, posseder, étre en posses∣sion, occuper.
  • To possess before hand, or to prepossess, preoccuper.
  • Possessed, possedé, occupé, pre∣occupé.
  • ...

Page [unnumbered]

  • Possessed of a thing, qui est en possession d'une chose.
  • Possessed with an evil tongue, qui a une mauvaise langue.
  • Possessed with business, occupé.
  • Possessed with a spirit, possedé, demoniaque.
  • A Possessor of any thing, possesseur, celui qui possede une chose.
  • Possession, possession.
  • To take possession, or to en∣ter into possession, prendre pos∣session, se mettre (entrer) en pos∣session.
  • To put another in possession, mettre un autre en possession.
  • To alter possession, aliener.
  • To put out of possession, depos∣seder.
  • Possessions, or Lands, Possessi∣ons, Terres.
  • A small possession, une petite possession.
  • A Possessive Pronown, un Pronom possessif.
  • POSSET, du lait chaud & caillé avec de la biere ou du vin addonci avec du sucre. C'est une boisson medecinale, à l'Angloise.
  • POSSIBLE, possible.
  • Is it possible? est il possible? est il bien possible?
  • As much as is possible, autant qu'il est possible.
  • With all the possible care, avec tout le soin possible.
  • Possibility, possibilité.
  • Possibly, peut étre.
  • I may possibly go with you, je m'en irai peut étre avec vous.
  • A POST, pile, or great stake, driven into the ground, un pô∣teau.
  • To be tossed from post to pil∣lar, étre baloté.
  • A Post, or place where the Sol∣diers must keep in the Army, un poste.
  • An advantagious post, un poste avantageux.
  • To be forced from his post, étre chassé de son poste, perdre son poste.
  • To take a post, se poster, se loger en quèque lieu.
  • A POST, or Messenger in hast, Poste, Courier.
  • To ride post, to make post-hast, aller en poste, courre la poste.
  • The Post Master, le Maitre de la Poste.
  • A Post horse, un Cheval de Poste.
  • Post-Stage, poste, traite de che∣min d'un cheval de poste, relais de poste.
  • Post-house, Poste, Logis à tenir & fournir des chevaux de poste.
  • A Foot-post, messager à pie.
  • In post-hast, à la hâte.
  • To Post a thing away, faire (envoier quèque chose en poste, ou à la hâte.
  • To post, or enter out of one book into another, transcrire.
  • Posted away, fait (ou envoié) en poste.
  • Posted, or transcribed, transcrit.
  • A Postilion, or Posts boy, Postillon, Valet de poste.
  • A Coachmans Postilion, Postil∣lon de Cocher, celui qui monte le premier Cheval d'un Carosse à six Chevaux.
  • POSTERITY, Posterité.
  • To transmit his Memory to Po∣sterity, transmettre sa Memoire à la Posterité.
  • Posteriour, posterieur, qui suit, qui vient apres.
  • A POSTERN gate, or door, une porte de derriere, une fausse porte.
  • The postern door makes Thief and Whore, les portes de derri∣ere font les Voleurs & les Pu∣tains.
  • POSTHUMOUS, born af∣ter his fathers death, posthume, postume, qui est nay apres le decez de son pere.
  • A posthumous Book, un Livre publié apres le decez de l'Auteur.
  • POST DATE, postidate, date plus recente qu'elle ne doit étre.
  • To Post date a writing, po∣stidater un écrit.
  • Post dated, postidaté.
  • A POSTIL, or compendi∣ous exposition, apostille, brieve explication de quêque chose à la marge.
  • * POSTILION. V. Post.
  • To POSTPONE, to set behind, or to esteemless, post∣poser.
  • POST-SCRIPT, ce qu'on a∣joûte au bas d'une Lettre.
  • POSTURE, posture.
  • I don't like his posture at all, je n'aime point sa posture, sa po∣sture ne me plait point.
  • His affairs are in a very good sture, ses affaires sont en tres bon∣ne posture.
  • POSY, or emblem, devise.
  • A posy, or nosegay, un bouquet.
  • A POT, un pot.
  • A pot, to drink in, pot à boire.
  • A wine pot, pot à vin.
  • A pot to carry water in, un pot à eau.
  • A gally-pot, pot de fayence.
  • An earthen pot, un pot de terre.
  • A pottage pot, or a pot to boyl in, pot à cuire la viande.
  • A Chamber pot, or piss-pot, un pot de Chambre.
  • A pint-pot, chopine.
  • A quart pot, une quarte, qui est environ deux chopines.
  • A pot full, plein un pot.
  • Pot-hangers, cremaliere.
  • Pot-hearbs, herbes potageres.
  • Pot-lid, convercle de pot.
  • A pot sheard, tet, piece de vais∣seau de terre cassé.
  • To go to pot, soûfrir un châti∣ment, étre puni, étre châtié.
  • Pottle, mesure contenant deux quartes d'Angleterre, ou deux pintes de France.
  • A Potter, or Pot-maker, un Potier.
  • A Potters Shop, boutique de Po∣tier, Poterie.
  • Potters clay, terre grasse, argille.
  • A Potters trade, Poterie, art de Potier.
  • POTABLE, which may be drunk, potable.
  • Potable gold, de l'or potable.
  • Potion, breuvage, boisson.
  • Pottage, potage, soupe.
  • Plum-pottage, potage aux prunes & aux raisins secs. C'est une sorte de potage particulier aux Anglois, qui ne le mangent d'or∣dinaire qu'aux fêtes de Noël.
  • POTATO root, potade.
  • POTENT, or mighty, puis∣sant.
  • Potency, force, puissance.
  • Potentates, Puissances, Poten∣tats.
  • * POTTER, and pottle. V. pot.
  • A POUCH, une poche.
  • POUDER, poudre.
  • Pouder, or gun-pouder, pou∣dre à feu, poudre à fusil.
  • To do a thing with a pouder, or to do it smartly, faire une chose avec chaleur.
  • Sweet pouder, poudre de sen∣teurs.
  • Fine pouder, menue-poudre.
  • Sneefing powder, tabc en pou∣dre.
  • ...To make (or turn into) pou∣der,

Page [unnumbered]

  • reduire en poudre.
  • To Pouder, poudrer.
  • To pouder the hair, poudrer les cheveux.
  • To pouder with salt, saler, sau∣poudrer.
  • Poudered, poudré.
  • Poudered beef, du beuf salé.
  • Poudered with spots, tacheté.
  • A Poudering, l'action de pou∣drer.
  • Poudering, or salting, salure, a∣ction de saler.
  • A poudering tub, saloir, vase à saler & faire prendre salure.
  • * POVERTY, pauvreté. V. poor.
  • * POULTERER, and Poul∣try. V. pullet.
  • POULTICE, or poultis, ca∣taplasme.
  • POUMP, V. Pump.
  • The POUNCES of a Hawk, les serres (ou ongles) d'un fau∣con.
  • To Pounce, percer.
  • A POUND, or a pound weight, une livre.
  • A Pound sterling, une livre ster∣ling. C'est vint chelins, ou qua∣tre écus d'Angleterre, qui font pres de treize francs.
  • Poundage, sorte d'Impôt, quand de vint chelins de Marchandise il en faut paier un au Roi.
  • A POUND, or pin-fold for cattel, parquet, petit pare, petit clos.
  • To Pound (or pin) Cattel, en∣fermer le betail dans un parquet.
  • Pounded, enfermé.
  • A Pounder, or pinner, celui qui enferme le betail dans un par∣quet.
  • A Poundage, l'action d'enfer∣mer ainsi le betail.
  • To POUND, bray, or stamp, piler, broyer, battre.
  • Pounded, pilè, broyé, battu.
  • A Pounder, pileur, broyeur, ce∣lui qui pile, qui broye, ou qui bat quèque chose.
  • A Pounding, l'action de piler, de battre, ou de broyer.
  • To POUR, verser, vuider.
  • To pour in, verser dedans.
  • To pour water upon some∣thing, verser de l'eau sur quèque chose.
  • To pour water on a drowned mouse, jetter de l'eau sur une sou∣ris noyée, cd. affliger celui qui est en grande misere.
  • To pour water into a sieve, puiser de l'eau avec un cri∣ble.
  • To pour out, répandre.
  • Poured, versé, vuidè.
  • Poured out, répandu.
  • A Pouring, l'action de verser ou vuider.
  • To POURTRAIT, and pourtraiture. V. to portray.
  • POWER, pouvoir, puis∣sance.
  • I have power to do it, je suis en pouvoir de le faire.
  • I have a great power over him, j'ai beaucoup de pouvoir sur lui, j'ai bien de l'influence sur son esprit.
  • It is not in my power, je ne puis pas le faire, il n'est pas en mon pouvoir.
  • The power of God, la puis∣sance de Dieu.
  • Powerful, puissant, qui a grand pouvoir.
  • A powerful King, un puissant Roi.
  • Powerfully, puissamment.
  • POWND. V. pound.
  • To POWT, or look surly, paroître fàché.
  • A Powting fellow, un fâcheux, un homme de mauvaise hu∣meur.
  • Powtingly, en se fâchant.
  • POX. V. pock.
  • A POYNANT sawce, une sauce piquante.
  • A poynant style, un stylé tran∣chant.
  • POYSON. V. poison.
P R
  • PRACTICE, or practise, pratique, usage, experience, coû∣tume.
  • To put in practise, mettre en pratique.
  • A secret practice, pratique, in∣telligence, menée secrete.
  • The Practice of the Courts of Justice, les procedures des Cours de Justice.
  • To Practise, pratiquer, pro∣fesser, s'habituer à quèque cho∣se.
  • To practise Physick, pratiquer la Medecine.
  • To practise hostility, faire des actes d'hostilité.
  • Practised, pratiqué.
  • A Practiser, or Practitioner of the Law, un Praticien.
  • Practicable, que l'on peut faire, ou pratiquer.
  • Practical, or practick, pra∣tique.
  • A practical knowlege, conois∣sance pratique.
  • A PRAEDATORY course of life, vie de Voleur ou Pi∣rate.
  • PRAGMATICAL, brouil∣lon, dangereux.
  • Pragmaticalness, humour, ou action de brouillon.
  • Pragmatically, en brouil∣lon.
  • PRAISE, or commendation, louänge.
  • To say a thing to ones praise, dire une chose à la louänge de què∣cun.
  • To seek for praise, chercher la louánge, en étre passionné.
  • Praise-worthy, or worthy of praise, louäble, ou digne de lou∣ange.
  • True praise takes root and spreads, la louänge, quand el∣le est juste, prend racine & s'é∣tend.
  • To Praise, or commend, lou∣er, honorer, donner des louänges à quêcun, l'exalter.
  • Praise the Sea, but keep on Land, louëz la Mer tant qu'il vous plaira, mais tenez vous toû∣jours sur Terre.
  • Neither praise, nor dispraise thy self, thine actions serve the turn, il ne faut point se louër ni se mépriser, il suffit que nos actions le fassent.
  • To praise, or to value, esti∣mer, taxer, apprecier quèque chose.
  • Praised, or commended, loué, honoré, exalté.
  • Praised, or valued, estimé, taxé, apprecié.
  • A Praiser, celui qui louë, ou qui donne des louänges.
  • A Praiser, or Priser, un Ap∣preciateur, celui qui determine le prix d'une chose.
  • A Praising, louänge, ou l'action de louër.
  • A praising, or valuing of a thing, l'estime qu'on a d'une chose, Item appreciation.
  • A PRANK, extravagance.
  • To play mad pranks, faire le fon, l'enragé, faire des extrava∣gances.
  • ...To play one a shrewd prank,

Page [unnumbered]

  • faire un mauvais tour à quêcun, lui jouër une piece.
  • To Prank up, faire le brave, l'entendu, le suffisant.
  • He pranks it like a King, il tranche du Roi, il fait le Roi.
  • A Pranking, braverie, faste.
  • To PRATE, or prattle, ca∣queter.
  • A Prater, or prattler, caque∣teur, qui a beaucoup de ca∣quet.
  • A Prating, or prattling, ca∣quet.
  • A Prating huswife, or a prat∣ling Gossip, une caqueteuse, fem∣me qui aime à caqueter.
  • PRATTICK, pratique, ou liberté de negocier avec les habi∣tans d'un Port.
  • PRAVITY, or naughtiness, corruption.
  • To PRAUNCE, as a horse, bondir comme un cheval.
  • The Prauncing of a horse, bond de cheval.
  • To PRAY, prier, sup∣plier.
  • To pray together, prier ensem∣ble.
  • To pray for others, prier pour autrui.
  • To pray to God, prier Dieu, lui demander quèque chose avec instance.
  • He that would learn to pray, let him go to Sea, si quècun ven apprendre à prier, qu'il s'en aille sur Mer.
  • Pray, do me the favour, je vous prie, faites moi cette grace, accordez cela à mes prieres.
  • Prayd, prié.
  • A Prayer, priere, demande, re∣quête, supplication.
  • The Lords Prayer, l'Oraison Dominicale.
  • Morning-prayers, Prieres du matin, matines.
  • Evening-prayers, Prieres du soir, vèpres.
  • A Prayer-book, Livre de prie∣res.
  • The King is at prayers, le Roi est à son prié-Dieu.
  • A Praying, supplication, pri∣ere.
  • To PREACH, prêcher, faire une predication.
  • To preach the word of God, prècher la parole de Dieu.
  • To preach a thing up, to cry it up, exalter quèque chose.
  • Preached, prèché.
  • A Preacher, un Prêcheur, un Predicateur.
  • He that will not be saved needs no Preacher, quand on ne veut pas étre sauve on n'a que faire de Predicateur.
  • A Preaching, predication, acti∣on de prècher.
  • A PREAMBLE, or preface, preambule, preface.
  • PREBEND, Prebende.
  • Prebendary, Prebendier, Cha∣noine.
  • PRECARIOUS; as, he will not have it in a precarious way, il ne veut pas tant s'abbaisser (ou s'humilier) pour l'avoir.
  • PRECAUTION, precauti∣on.
  • To PRECEDE, or go be∣fore, aller devant, preceder, de∣vancer.
  • Preceded, precedé, devan∣cé.
  • Precedence, or precedency, precedence, ou preseance.
  • Precedency, or excelling, ex∣cellence.
  • A Precedent, (commonly pronounced president) un ex∣emple.
  • Precedently, precedemment.
  • PRECEPT, precepte, reg∣le.
  • The PRECINCTS of a City, la Juridiction d'une Ville, ou l'etendue de cette Juridicti∣on.
  • * PRECIOUS, and preci∣ously. V. price.
  • PRECIPICE, precipice.
  • To fall into a precipice, tomber dans un precipice.
  • Precipitate, or rash, preci∣pité.
  • Mercury precipitate, that is, red pouder of burnt quick Sil∣ver, precipité, poudre rouge de mercure cuit.
  • To Precipitate, or cast down headlong, precipiter, jetter du haut en bas.
  • Precipitated, precipité.
  • Precipitation, precipitation.
  • With precipitation, precipitam∣ment, avec precipitation.
  • Precipitous, sujet à se preci∣piter.
  • An ungovernable will is the most precipitous thing imagi∣nable, il ne se peut rien concevoir de plus violent qu'une Volonté qui ne veut point se soûmettre à la Raison.
  • PRECISE, or exact, precis, exact.
  • Precisely, exactly, precisement, exactement.
  • I came precisely at the time appointed, je suis arrivé precise∣ment à l'heure qu'il faloit.
  • A Precisian, one that is over∣scrupulous in matters of Reli∣gion, un homme qui est trop precis (trop scrupuleux) dans les affaires de la Religion.
  • PRECOCITY, qualité de meurir d'abord, maturité de fruit fort avancée.
  • † To PRECOGITATE, or forethink, premediter.
  • Precogitated, premedité.
  • PRECOGNITION, la co∣noissance qu'on a d'une chose à venir.
  • PREDECESSOUR, Prede∣cesseur.
  • His Majesty's Royal Predeces∣sours, les Augustes Predecesseurs de sa Majesté.
  • To PREDESTINATE, pre∣destiner.
  • Predestinated, predestiné.
  • Predestination, predestination.
  • PREDICAMENT, a school word, predicament, en termes d'Ecôle.
  • To be in the same predicament, étre de mème categorie.
  • PREDICATION, predica∣tion.
  • PREDICTION, prediction.
  • To PREDISPOSE, preparer, disposer par avance.
  • Predisposed, preparé, disposé par avance.
  • To PREDOMINATE, pre∣dominer.
  • Predominant, predominant.
  • Predominancy, vertu predomi∣nante.
  • PRE-ELECTED, éleu aupar∣avant.
  • PREEMINENCE, excel∣lency, or prerogative, preemi∣nence, preference.
  • Pre-eminence, or rule, l'auto∣rité, le gouvernement.
  • PREFACE, une Preface.
  • A preface to the Reader, la preface au Lecteur.
  • A Prefatory Discourse, Dis∣cours en forme de Preface.
  • A PREFECT, or President, President.
  • To PREFER a thing before another, preferer une chose à une autre.
  • ...

Page [unnumbered]

  • To prefer, or advance one, avancer quêcun.
  • Preferred, preferé.
  • Preferred, or promoted, a∣vancé.
  • Preferrable, preferable.
  • Preferment, avancement.
  • I will do what I can towards your preferment, je ferai tous mes efforts pour vous avancer, je ne veux rien épargner pour vôtre avancement.
  • To PREFIGURATE, prefigurer, representer par a∣vance.
  • Prefigured, prefiguré.
  • To PREFIX, or appoint a a time, nommer le tems.
  • Prefixed, prefix.
  • Prefixion, prefixion, prefixion du tems ou du jour.
  • A PREGNANT reason, une raison forte.
  • A pregnant (or sharp) wit, un esprit subtil, penetrant.
  • Pregnantly, avec force.
  • To PRE-INGAGE, engager par avance.
  • Pre-ingaged, engagé par a∣vance.
  • A Pre-ingagement, engage∣ment fait par avance.
  • PREJUDICE, prejugé, opi∣nion qu'on prend, jugement qu'on forme de l'état present d'une chose sur des conjectures & raisons du passé.
  • To Prejudicate, prendre un prejugé.
  • A Prejudicate stifness, une opiniâtreté.
  • PREJUDICE, or detriment, prejudice, dommage.
  • I will not do the least thing to your prejudice, je ne ferai pas la moindre chose à vôtre preju∣dice.
  • To Prejudice, porter preju∣dice à quêcun.
  • Prejudicial, prejudiciable.
  • A PRELATE, un Pre∣lat.
  • Prelacy, or the Dignity of a Prelat, Prelature.
  • PRELIBATION, or fore∣cast, avantgoût.
  • PRELIMINARY, or fore∣going, preliminaire.
  • To conclude the Preliminaries of a Peace, conclure les Preli∣minaires de la Paix.
  • Preliminary discourses, dis∣cours preliminaires.
  • A PRELUDIUM, or en∣trance to a matter, prelude.
  • A PREMATURE death, une mort precipitée, qui arrive avant la saison.
  • Prematurity, meurissement de∣vant le tems.
  • To PREMEDITATE, or think of before, premedi∣ter.
  • Premeditated, premedité.
  • Premeditation, premeditati∣on.
  • The PREMISES, les choses susdites, dont on a dèja fait men∣tion.
  • To PREMONISH, avertir d'avance, avertir par avance, don∣ner des precautions.
  • Premonished, averti d'a∣vance.
  • Premonition, avertissement donné par avance, une precaution donnée.
  • A PREMUNIRE, (or ra∣ther, praemonere) un inconveni∣ent.
  • To run into a premunire, tomber dans quêque inconvenient.
  • To PREOCCUPATE, pre∣occuper, prevenir.
  • Pre-occupated, preoccupé, pre∣venu.
  • Preoccupation, preoccupati∣on.
  • To PREORDAIN, preor∣donner.
  • Preordained, or preordinate, preordonné.
  • To PREPARE, preparer, disposer, se preparer, se dispo∣ser.
  • To prepare a banket, preparer un festin.
  • To prepare necessaries for a Journey, preparer les choses ne∣cessaires à un Voiage.
  • To prepare to speak, se prepa∣rer à parler.
  • Prepared, preparé, disposé.
  • A banket prepared, un fest in preparé.
  • He went into the pulpit well prepared, il monta en chaire bien preparé.
  • In all things whatsoever we must be well prepared before we undertake them, en toute sorte d'affaires il faut se preparer soigneusement avant que de les entreprendre.
  • Preparation, or preparative, preparation, preparatif, appa∣reil.
  • Great preparations were made for our Entry, on fit de grands preparatifs pour nôtre Entree.
  • Preparatory to a thing, qui tend à quèque chose.
  • To PREPONDERATE, ètre de plus grand prix, ou de plus grande valeur.
  • PREPOSITION, a part of speech, une preposition.
  • A PREPOSITOR in Schools, le principal Regent d'une Ecòle, celui qui a l'Inspection sur les autres.
  • To PREPOSSESS one, ga∣gner, posseder l'esprit de quècun par avance.
  • Prepossessed, dont on a gagné l'esprit.
  • PREPOSTEROUS, or un∣orderly, irregulier, qui va à re∣bours.
  • Preposterously, à rebours, sans devant derriere.
  • A man that doth all things pre∣posterously, un homme qui fait tout à rebours.
  • PRE-REQUIRED, requis d'avance.
  • A PREROGATIVE, prero∣gative, privilege.
  • PRESAGE, presage, signe d'u∣ne chose à venir.
  • To Presage, presager, signifier l'avenir.
  • A PRESBYTER, or Pres∣byterian, un Presbyterien. C'est ainsi qu'on appelle proprement en Angleterre ceux qui par un scru∣pule de conscience arment mieux faire Schisme à part que se soû∣mettre aux Ceremonies & à la Discipline de l'Eglise Anglicane leur Mere, bien qu'ils soient d'ac∣cord avec elle dans les Points fon∣damentaux de la Religion Re∣formée.
  • Presbytery, la Religion, ou la Secte des Presbyteriens.
  • PRESCIENCE, or fore∣knowlege, prescience, ou la co∣noissance qu'on a des choses à ve∣nir.
  • To PRESCRIBE, prescrire, ordonner, determiner.
  • To prescribe by Law, ordonner par une Loy.
  • To prescribe bounds or limits, prescrire des limites.
  • Prescribed, prescrit, ordonné, determiné.
  • Prescription, prescription, ac∣quisition de proprieté par une

Page [unnumbered]

  • continuelle & paisible jouissance, pendant le tems prescrit & deter∣miné par la Loy ou par les Coû∣tumes d'un Païs.
  • PRESENCE, presence.
  • I long to enjoy your presence, je m'impatiènte de jouir de vôtre presence.
  • The Kings presence will be very requisite, la presence du Roy y sera fort necessaire.
  • How dare you do such things in my presence? comment osez vous faire ces choses en ma pre∣sence?
  • A man of a good presence, un homme de belle presence, de bonne mine.
  • The Presence-Chamber, la Chambre de presence.
  • Present, or that which is present, present, qui est en per∣sonne sur le lieu.
  • Present (or ready) mony, argent conant.
  • By these presents, par ces pre∣sentes.
  • For the present, maintenant, presentement.
  • I have no need of it for the present, je n'en ai pas besoin pre∣sentement.
  • The present Tense of a Verb, le Tems present d'un Verbe.
  • Presently, d'abord, inconti∣nent, tout maintenant.
  • A PRESENT, or gift, un pre∣sent.
  • To give one a present, faire un present à quelcun.
  • To Present, offrir, presen∣ter.
  • What shall I present you with? qui vous presenterai je? dequoi vous ferai je present?
  • He presented him richly, il lui fit un riche present.
  • To present, or to indite, citer, faire comparoitre quècun devant le Magistrat.
  • To present himself before one, se presenter devant quècun.
  • Presented, presenté.
  • I got nothing fit to be presented to you, je n'ai rien du tout que j'ose vous presenter.
  • Presentation, presentation, terme de Droit.
  • A Presentment, citation.
  • To PRESERVE, or keep, garder, preserver, conserver.
  • To preserve and keep from corruption, preserver de pourri∣ture.
  • Preserved, preservé, conservé.
  • A Preserver, Preservateur, Conservateur.
  • A Preserving, or preserva∣tion, preservation, conservation.
  • A Preservative, preservatif, remede, antidote.
  • A Preserve, or conserve of Roses, conserve de Roses.
  • To PRESIDE, or govern, presider.
  • President, President.
  • A President of a Council, Pre∣sident au Conseil.
  • The President of a Province, le President d'une Province.
  • A President, or example to follow or eschew. V. prece∣dent.
  • Presidency, the Place or Of∣fice of a President, la Charge de President.
  • Presidial, Presidial.
  • A PRESS, to lay cloaths in, garderobe, à tenir les habits.
  • A Press-bed, lit fermé, fait en façon de Garderobe.
  • A Wine-press, or the like, un pressoir.
  • A Printers Press, presse d'Im∣primeur.
  • Press-mony, l'argent qu'on a∣vance aux soldats quand on les enrole.
  • To Press, presser, étreindre, serrer.
  • To press down, or depress, deprimer.
  • To press (or urge) one, for something, presser quêcun pour obtenir quèque chose.
  • I pressed it upon him, je le pres∣sai là dessus.
  • To press men for the Fleet, forcer les gens à servir le Roi dans sa Flote. Vne chose qui se pratique ordinairement en An∣gleterre, quand le Roi a besoin de monde sur Mer en tems de Guerre.
  • Pressed, pressé.
  • A Presser, or Press-man, Pressier, celui qui travaille à la Presse, Ouvrier à la presse d'Im∣primeur.
  • Press-Masters, that press men for the Fleet, Officiers qui for∣cent les gens à servir le Roy dans Flote.
  • A Pressing, pressement, ou l'∣action de presser.
  • A pressing of men for the Fleet, l'action de forcer les gens à servir le Roi sur Mer.
  • A Pressure, l'état d'une person∣ne qui est reduite à l'étroit, cala∣mite, misere, oppression.
  • To PRESUME, presumer, a∣voir bonne opinion de soi.
  • To presume, or to believe, pen∣ser, croire.
  • Presumption, presomption, ar∣rogance.
  • Presumption is an immoderate hope, proceeding from too great an opinion one has of his own abilities, la presomption est une esperance immoderée, & vient de la trop grande opinion qu'on a de ses forces.
  • Presumptions, or conjectures, presomptions, conjectures.
  • Presumptuous, presomptueux.
  • Presumptuousness, presompti∣on.
  • Presumptuously, presomptueu∣sement.
  • To PRESUPPOSE, presup∣poser.
  • Presupposed, presupposè.
  • A PRETENCE, un pretexte.
  • Under pretence, or under co∣lour, sous pretexte, sous ombresous couleur.
  • To Pretend, pretendre, pretex∣ter, prendre pretexte.
  • He pretends to have a great deal of wit, il s'magine d'avoir bien de l'esprit.
  • Pretended, pretendu, pretexté.
  • A Pretender, celui qui pretend.
  • A pretender of that which is not, un dissimulé, qui pretexte une chose pour faire une autre.
  • The PRETER Tense of a Verb, le tems preterit d'un Verbe.
  • The Preter Imperfect, Perfect, & Pluperfect tense, le preterit im∣parfait, parfait, & plus que parfait.
  • To PRETERMIT, or let pass, omettre.
  • Pretermitted, omis.
  • A Pretermitting, or preter∣ssion, omission.
  • PRETERNATURAL, qui n'est pas naturel.
  • PRETEXT, or pretence, pre∣texte.
  • PRETTY, or fine, joli, gentil, mignon.
  • A pretty little girl, une jolie petite fille.
  • Pretty well, assez bien, passable∣ment bien.
  • Prettiness, beauté.
  • Prettiness dies quickly, ce qui est beau ne dure pas long tems.
  • ...Prettily, or finely, olliment.
  • ...

Page [unnumbered]

  • To PREVAIL, prevaloir, a∣voir l'avantage.
  • I prevailed with him, (or upon him,) je l'ai gagné, j'ai en fin pre∣valu sur lui.
  • Prevailed, gagné.
  • A Prevailing argument, un argument fort, qui a bien de la force.
  • To PREVARICATE, or betray ones cause to his Ad∣versary, prevariquer, user de Col∣lusion avec sa partie en fait de procez.
  • A Prevaricator, un prevarica∣teur.
  • Prevarication, prevarication.
  • To PREVENT, prevenir, de∣vancer quêcun, aller au devant de lui.
  • Prevented, prevenu.
  • I was prevented, on m'a preve∣nu.
  • A Preventing, or prevention, prevention.
  • PREY, butin, proye, dépouil∣le.
  • To get a great prey, faire un grand butin.
  • To Prey, butiner.
  • Some beasts prey upon their own kind, il y a des bêtes qui vi∣vent de leur propre espece.
  • The PRICE of a thing, le prix, la valeur d'une chose.
  • A thing of a great price, une cho∣se de grand prix.
  • To set a price to a thing, mettre (taxer) le prix d'une chose.
  • To raise the prise of corn, haus∣ser le prix du blé, le rencherir.
  • To bring down the price of a thing, mettre une chose à plus bas prix, la rendre à meilleur marché.
  • For a little price, pour peu de chose, ou à bon marché.
  • Pretious, precieux.
  • A precious stone, une pierre pre∣cieuse.
  • Preciously, precieusement.
  • A Prize, prix, recompense. I∣tem jeu de prix, Combat pour le prix.
  • To give one the prize, adjuger le prix à quêcun.
  • To carry away the prize, ga∣gner le prix.
  • To Prize, or esteem a thing, estimer beaucoup une chose, la pri∣ser, en faire cas.
  • To prise, or value a thing, taxer le prix de quêque chose.
  • Prized, estimé, prisé, taxé.
  • A Prizer of a thing, celui qui estime beaucoup une chose. Item un Appreciateur.
  • A Prizing, l'estime qu'on a d'une chose, item appreciation.
  • A PRICK with a pin, or the like, une piqueure.
  • A Prick, or tittle in writing, un point.
  • A mans prick, or yard, la verge d'un homme.
  • A little prick, or sting, piqueron aiguillon.
  • A prick, to shoot at, un but.
  • The prick and praise, l'honneur, la gloire que l'on a de quêque cho∣se.
  • To Prick, piquer.
  • To prick often, piquoter.
  • To prick (or stir) forward, pousser, inciter.
  • To prick up ones self, se bien parer.
  • To prick up his ears, dresser les oreilles.
  • Pricked, piqué.
  • Pricked forward, poussé, incité.
  • A Pricker forward, celui qui pousse quêcun, qui l'incite à què∣que chose.
  • A Pricking, l'action de piquer.
  • A pricking forward, incitation, sollicitation.
  • A Pricket, jeune Cerf de deux ans.
  • A Prickle, une pointe, une é∣pine.
  • Prickled, or pricky, pointu en aiguillon.
  • PRIDE, orgueil, arrogance, fi∣erté.
  • Pride goes before, and Shame follows after, l'Orgueil va de∣vant, & la Honte apres.
  • Pride feels no cold, l'Orgueil ne sent point le froid.
  • To make pride of a thing, affe∣cter quêque chose, en faire gloire, ou s'en tenir fier.
  • To Pride himself, être fier, le porter haut.
  • Proud, orgueilleux, arrogant, fier.
  • His Estate makes him proud, ses richesses le rendent orgueil∣leux.
  • To grow proud, devenir orgue∣illeux, s'enorgueillir.
  • A proud mind and a beggars purse agree not well together, un esprit fier & une bourse vuide ne s'accordent guêre bien ensemble.
  • A proud bitch, une chienne chau∣de.
  • Proud flesh, chair superflue.
  • The proud flesh of a wound, la chair enflammée d'une plaie.
  • Proudly, orgueilleusement, arro∣gamment, fierement.
  • To carry himself proudly, le porter haut.
  • To PRIE into. V. to pry.
  • PRIEST, Prètre.
  • A chief Priest, or an Arch-priest, Archiprêtre.
  • A Priestess, or a woman-Priest, Prètresse.
  • Priesthood, the Dignity or of∣fice of a Priest, Prêtrise, Sacerdo∣ce.
  • To take upon him the Priest∣hood, prendre la Prètrise, étre fait Prètre.
  • Priestly, Sacerdotal.
  • † To PRIG, or to steal, derc∣ber.
  • PRIMATE, Primat.
  • Primacy, dignité de Primat.
  • PRIME, or primary, premier, principal.
  • A prime (or an Arch) Rogue, un insigne fripon.
  • Primitive, primitif.
  • A PRIME for a Gun, amorce de fusil.
  • To Prime a gun, amorcer un fuzil.
  • Primed, amorcé.
  • A PRIMMER, livre de Pse∣aumes, par où l'on fait commencer les enfans à lire.
  • A PRIMROSE, une prime∣vere.
  • A PRINCE, un Prince.
  • A Sovereign Prince, un Prin∣ce Souverain.
  • A Prince of the Royal Blood, Prince de Sang Royal.
  • Prince-like, en Prince.
  • To rebel against his Prince, se rebeller contre son Prince.
  • Who draws his sword against his Prince, must throw away the scabbard, celui qui tire l'epée con∣tre son Prince doit se defaire du sourreau.
  • A Princess, une Princesse.
  • A Worthy Princess, une illustre Princesse.
  • Princely, de Prince, apparte∣nant à Prince, digne d'un Prince.
  • A Princely dinner, un diné de Prince.
  • Princely, adv. en Prince, Roy∣alement.
  • Princeliness, Majesté de Prin∣ce.
  • Principal, or chief, principal, premier.
  • ...

Page [unnumbered]

  • A Principal, or head of a Col∣lege, le principal d'un College.
  • The principal and the interest, le principal (le capital) & l'in∣teret.
  • Principality, Principauté.
  • Principally, or chiefly, prin∣cipalement.
  • PRINCIPLE, principe, origi∣ne.
  • To act according to his princi∣ples, agir fuivant ses principes.
  • He is a man of no good Princi∣ples, c'est un homme qui n'a point de bons principes.
  • The principles (or Rudiments) of an Art, les principes d'un Art.
  • Principled; as, a man well principled, un homme qui a de bons principes.
  • Ill principled, qui a de mauvais principes.
  • A PRINCOCK; as, a proud Princk-cock, un orgueilleux, qui a trop bonne opinion de soi même.
  • To PRINT, imprimer.
  • To print a Book, imprimer un Livre.
  • Printed, imprimé.
  • I caused his Works to be prin∣ted, j'ai fait imprimer ses Oeu∣vres.
  • 'Twill be long before they be printed, il sera long tems avant qu'elles soient imprimées.
  • Printed stuff, étoffe à steurs.
  • A Printer, un Imprimeur.
  • A Printers Press; Presse d'Im∣primeur.
  • A Printing, impression, action d'imprimeur.
  • A printing house, une Impri∣merie.
  • A Print, or mark, une mar∣que.
  • A print of the nails, onglade, ou coup d'ongle.
  • A print of the foot, marque du pié, vestige, trace.
  • A print, or impression, impressi∣on.
  • This is a very fine print, cette Impression est fort belle.
  • To come out in print, étre im∣prim, voir le jour.
  • A PRIOR, un Prieur.
  • A Prioress, Prieure.
  • A Priorship, Prieuré, ou dig∣nite de Prieur.
  • A Priory, Prieurie.
  • Priority, preseance.
  • A PRISE, prise, butin.
  • * To PRISE, or prize. V. price.
  • PRISON, prison.
  • To put (or cast) into prison, met∣tre en prison, mener en prison.
  • To be in prison, étre en pri∣son.
  • I made him go to prison, je l'ai fait mener en prison.
  • A perpetual prison, prison perpe∣tuelle.
  • Prisoner, Prisonnier.
  • To take one prisoner, arrèter quêcun prisonnier.
  • A Prisoner of War, un prisonnier de Guerre.
  • A Prisoner for debt, prisonnier pour dette.
  • A Prisoner for crime, un prison∣nier pour crime.
  • A PRIVATE man, un hom∣me privé, qui vit en son par∣ticulier, qui n'a point d'emploi pu∣blic.
  • I must live more private, il faut que je vive plus en mon particuli∣er.
  • A private life, vie privée.
  • A private place, un lieu privé, retiré.
  • Privacy, privauté, familiari∣té.
  • With very great privacy, fort se∣cretement.
  • Privately, privément, secrete∣ment.
  • He did it very privately, il le fit fort secrettement.
  • To live privately, vivre en son particulier.
  • A Privado, or private favou∣rite, un intime Favori.
  • A Privateer, un Armateur, un Pirate.
  • Privie, or privy, caché, se∣cret.
  • A privy place, cachete, ou lieu secret.
  • Privy to a thing, participant d'un secret.
  • The Kings Privy Chamber, la Chambre privée du Roi.
  • The Kings Privy Counsel, le Conseil privé du Roi.
  • A Privy Counsellor, Conseiller du Roi en son Conseil privé.
  • The privy parts of a man or a woman, les parties honteuses d'un homme ou d'une femme.
  • Privily, secretement.
  • To do a thing privily, faire une chose secretement.
  • A Privy, or house of office, un privé, un retrait.
  • A cleanser (or farmer) of pri∣vies, cureur de privé.
  • The Privities, or privy parts, les parties honteuses.
  • PRIVATION, privation.
  • Pleasure is the privation of grief, le plaisir est la privation de la douseur.
  • Privative, privatif.
  • A privative particle, particule privative.
  • PRIVET, a kind of shrub, troëne, arbrisseau dont la fleur est blanche & de bonne odeur.
  • PRIVILEDGE, privilege.
  • To grant Priviledges, accorder (donner) des Privileges.
  • To injoy Privileges, avoir des Privileges, en jouir.
  • To take away ones Priviled∣ges, ôter à quêcun ses Privile∣ges.
  • Their Privileges were nulled, on leur cassa leurs Privileges.
  • To Priviledge, privilegier.
  • Priviledged, privilegié.
  • A priviledged place, une place privilegiée.
  • * PRIVY, privily, privities. V. private.
  • A PRIZE, or prise in War, prise, butin.
  • * A PRIZE, or reward. V. price.
  • PROBABLE, or likely, vraisemblable, probable, en quoi il y a de l'apparance.
  • Probability, probabilité, vrai∣semblance, apparence.
  • Probably, probablement, vrai∣semblablement.
  • APROBATION of such as take a Degree, tentative, es∣say.
  • A Probationer, or Candidate that is to stand for a proof of the business, un Pretendant, qui doit faire sa tentative.
  • Probationary Laws that are made for some term of years only, des loix qui ne sont faites que pour un certain tems.
  • A PROBLEM, or question, probleme.
  • Aristotles Problems, les Proble∣mes d'Aristote.
  • Problematicall, problemati∣que.
  • To PROCEED, proceder, a∣gir, se comporter.
  • You must proceed with more reservedness, il vous faut proceder avec plus de reserve.
  • To proceed in matter of Law, proceder, agir, faire procedure.
  • ... To proceed to a Judgement of

Page [unnumbered]

  • a Cause, proceder au Jugement d'une Cause.
  • The Parties must inform more at large before they proceed any further, les Parties informe∣ront plus amplement avant que de proceder plus avant.
  • To proceed against the guilty, proceder contre le coûpable.
  • To Proceed, or go forward, a∣vancer, poursuivre.
  • To proceed from, or come of a thing, proceder, venir d'une cho∣se.
  • From whence do these evils proceed? d'où procedent ces max?
  • Proceeded against, contre qui l'on a procedé.
  • Proceeded from, procedé, venu.
  • A Proceeding, procedé, proce∣dure, maniere d'gir.
  • Your friends don't like your proceeding, vôtre procedé n'a∣grée pas à vos amis.
  • A Process, or fute in Law, un procez.
  • To serve process upon one, in∣tenter procez à quêcun.
  • To lose his process, perdre son procez.
  • A verbal process, procez verbal.
  • In process of time, à la longue, avec le tems.
  • Procession, Procession.
  • To appoint a Procession, ordon∣ner une Procession.
  • The King ordered a Solemn Procession to be made, as a Thanksgiving to God for his late Victory, le Roi ordonna une Procession solennelle, en action de graces pour la Victoire qu'il avoit gagné.
  • To make a Procession, faire une Procession.
  • A general Procession, Procession generale.
  • Its an ill Procession where the Devil holds the candle, la Procession n'est pas heureuse quand le Diable y porte les Cier∣ges.
  • To PROCLAIM, procla∣mer.
  • To proclaim War, proclamer la Guerre.
  • Proclaimed, proclamé.
  • He was proclaimed King, il fût proclamé Roi.
  • To cause to be proclaimed, fai∣re proclamer.
  • A Proclaimer, un Proclama∣teur.
  • A Proclamation, une Procla∣mation.
  • The King has made a new Proclamation, il y a une nouvelle Proclamation du Roi.
  • A Proclamation of War, Decla∣ration de Guerre.
  • To PROCRASTINATE, or drive off from day to day, differer au lendemain, renvoier de jour à autre.
  • Procrastinated, differé, ren∣voté.
  • Procrastination, renvoi.
  • To PROCREATE, or be∣get, engendrer, procreer.
  • Procreated, engendré, pro∣creé.
  • A Procreator, Procreateur.
  • Procreatrix, Procreatrice.
  • Procreation, Procreation.
  • A PROCTOR, procu∣reur.
  • To PROCURE, or get, procurer, pourvoir, faire avoir.
  • To procure by gifts, rache∣ter.
  • Procured, procuré.
  • A Procurer, celui qui procure une chose à un autre.
  • A Procuring, procuration, acti∣on de procurer.
  • PRODIGAL, or wastfull, prodigue, qui fait des depenses ex∣cessives.
  • To play the prodigal child, faire l'enant prodigue.
  • Prodigality, or excessiveness of expences, prodigalité.
  • Prodigally, prodigalement.
  • To spend his goods prodigally, prodiguer ses biens, les emploier à de felles depenses.
  • A PRODIGY, or wonder, un prodige, une merveille.
  • Prodigious, prodigieux, mira∣culeux.
  • Prodigiously, prodigieuse∣ment.
  • † PRODITION, or treason, trahison.
  • To PRODUCE, produi∣re.
  • The Earth produceth store of fruit, la Terre produit des fruits en abondance.
  • Produced, produit.
  • A Producing, or production, production, action de produi∣re.
  • Product, effet, production, ce que l'on produit.
  • A PROEM, or preface, une Preface.
  • PROFANE. V. pro∣phane.
  • To PROFESS, professer, faire profession.
  • Professed, professè, dont on fait profession.
  • Professedly, openly, ouverte∣ment.
  • A Professor, qui professe (ou qui fait profession de) quêque cho∣se.
  • A Professor of Divinity, Profes∣seur en Theolègie, Docteur qui enseigne publiquement la Theolo∣gie.
  • Profession, Profession.
  • He reiterated to me the same professions of friendship, il m'a donné de nouvelles asseurances de son amitié.
  • A Profession of Religious per∣sons, Profession de Religieux, de gens qui ont fait le voeu de Reli∣gion.
  • A PROFER, un offre.
  • To Proffer, offrir, faire offre.
  • Proffered, offert.
  • A Proffering, l'action d'offrir, ou de faire offre.
  • PROFICIENT, a great Pro∣ficient, qui profite beaucoup dans l'étude des Lettres.
  • Proficiency, profit, progrez, a∣vancement.
  • PROFIT, advantage, orgain, profit, gain.
  • There are hopes of a small pro∣fit, il y a esperance de quelque petit profit.
  • To have half the profit, avoir la moitié du profit.
  • To take all the profit of a thing, titrer tout le profit de quê∣que chose.
  • The Profits of a place, les Profits d'une Place.
  • To Profit, profiter, faire profit de quêque chose.
  • To profit in learning, profiter dans ses études, y faire des progrez considerables.
  • I profit little, je fais peu de profit, je ne profite pas beau∣coup.
  • Profited, profité.
  • Profitable, utile, profitable, lu∣cratif, avantageux.
  • Profitably, utilement, profita∣blement, avantageusement.
  • A PROFLIGATE (or lewd) man, un debauché, un homme per∣du.
  • PROFOUND, or deep, pro∣fond.
  • ...

Page [unnumbered]

  • A profound science, une Science profonde.
  • Profoundness, or profundity, profondeur.
  • Profoundly, or deeply, pro∣fondement.
  • PROFUSE, lavish, or prodi∣gal, prodigue, qui fait des depenses excessives.
  • Profuseness, or lavishness, prodigalité, depense éxcessi∣ve.
  • PROGENITORS, or Ance∣stors, Ancètres.
  • Progeny, Posterité.
  • To PROGNOSTICATE, foretell, or betoken, prognosti∣quer, predire, presager.
  • Prognosticated, prognostiqué, predire, presager.
  • A Prognosticator, celui qui prognostique.
  • A Prognostication, prognosti∣que, ou prediction par prognosti∣que.
  • A Prognostick, un prognosti∣que.
  • PROGRESS, progrez.
  • He has made a considerable progress in his business, il a fait d'essez grands progrez dans ses af∣faires.
  • The Kings Progress in the con∣try, le Voiage du Ri dans la Cam∣pagne.
  • A progressive devotion, une devotin qui va teûjours en avan∣çant.
  • Progression, a Rule of Arith∣metick, Progression, Regle d'Arith∣metique.
  • To PROHIBIT, or forbid, defendre.
  • Prohibited, defendu.
  • Prohibition, defense, prohibi∣tion.
  • Prohibitory, Prohibitoire.
  • A PROJECT, or a plot, projet, dessein, resolution.
  • A project of War, projet de Guerre.
  • To Project, or to plot, proje∣ter, deliberer de faire.
  • Projected, projete.
  • Projector, faiseur de projets.
  • Projection, projet, projete∣ment.
  • To PROLE. V. to prowl.
  • PROLIX, or large, grand, étendu.
  • The PROLOCUTOR, or Speaker of the House of Com∣mons, le President (ou l'Orateur) de la Chambre des Communes.
  • PROLOGUE, or preface, prologue, preface.
  • To PROLONG, or delay, prolonger, differer.
  • Prolonged, prolongé, differé.
  • A Prolonging, or prolonga∣tion, prolongation, delay.
  • A PROMINENCE, or high place, une eminence, un lieu elevé.
  • Prominent, or high, eminent, haut, elevé.
  • PROMISCUOUS, or in∣different, confus, mêlé ensemble, indifferent.
  • Promiscuously, indifferem∣ment, pèle mèle, sans aucun é∣gard.
  • PROMISE, promesse.
  • To keep (to perform) his pro∣mise, garder, tenir, accomplir sa promesse, s'en acquitter.
  • A verbal promise, promesse ver∣bale.
  • A promise in writing, promesse par écrit.
  • To break promise, rompre sa promesse, ne garder pas sa promesse, manquer de parole.
  • A promise-breaker, un homme qui ne garde pas sa promesse, qui manque de parole.
  • To Promise, promettre, faire promesse.
  • How can you promise your self to be happy? comment pouvez vous vous promettre d'étre heu∣reux?
  • I promise you it shall be so, je vous promet (je vous engage ma parole) que cela sera.
  • To promise marriage, faire une promesse de mariage.
  • Promised, promis.
  • A Promiser, celui qui promet, prometteur.
  • A great promiser, un grand pro∣metteur.
  • PROMONTORY, or hill, lying out into the Sea, Cap, Pro∣montoire.
  • To PROMOTE, or ad∣vance, avancer.
  • Promoted, avancé, promeu.
  • A Promoter, un Promoteur.
  • Promotion, avancement, pro∣motion.
  • To labour for promotion, cher∣cher à s'avancer.
  • PROMPT, or ready, promt, pret à tout.
  • Promptly, or readily, prom∣tement, vîtement.
  • Promptitude, or promptness, promtitude, vîtesse.
  • To Prompt, fournir, suggerer, dicter.
  • A Prompter, moniteur.
  • A Prompting, suggestion.
  • Promptuary, or Store-house, Depense, Magazin.
  • To PROMULGE, or to pro∣mulgate, publier.
  • Promulgation, publication, promulgation.
  • PRONE, or inclinable, en∣clin.
  • Proneness, inclination, pan∣chant.
  • PRONG, or pitchfork, une fourche.
  • PRONOWN, a part of speech. un Pronom.
  • To PRONOUNCE, pronon∣cer, proferer.
  • To pronounce an Oration, pro∣noncer une Harangue.
  • To pronounce distinctly and leisurely, prononcer distincte∣ment.
  • Pronounced, prononcé.
  • Pronouncing, or pronoun∣ciation, prononciation.
  • PROOF, preuve, épreuve, es∣say, experience.
  • A clear proof, preuve mani∣feste.
  • To make a proof of something, faire un essai de quèque chs, en faire l'epreuve, en faire l'experi∣ence.
  • A printed proof, épreuve d'Im∣pression.
  • He that carries the Proofs to be corrected, un Epervier.
  • To have a proof, or sure know∣ledg, of a thing, treuver par ex∣periénce, étre asseuré d'une chose par experience.
  • Proof, or that can resist, qui peut resister, qui est fait à l'ép eu∣ve.
  • Heaven cannot be proof against a Petition so often darted to∣wards it, le Ciel ne sauroit resi∣ster, le Ciel ne sauroit tenir cou∣tre une Priere qu'on y addresse si souvent.
  • Pepper proof, fait (ou accoû∣tume) au poivre, a qui le pivre ne fait point de mal.
  • To Proove, or to prove prou∣ver.
  • To prove a thing true, prouver au'une chose est veitable.
  • To prove a Will, exhiber un Te∣stment, le mettre en evidence.
  • To Prove a thing false, prouver qu'une chose est fausse.
  • ...

Page [unnumbered]

  • To Prove false, or be found out false, se trouver faux.
  • The wind proved contrary, le vent fût contraire.
  • It will prove otherwise, il en sera tout autrement.
  • To Prove, or try, essaier, éprouver.
  • Proved, prouvé, essaié, eprouve.
  • A Proving, l'action de prou∣ver, d'essaier, d'éprouver.
  • Provable, or probable, pro∣bable, que l'on peut prouver.
  • A PROP, un échalas.
  • To Prop up, échalasser.
  • To prop up a Vine, echalasser une vigne.
  • Propped up, échalassé.
  • A Propping up, échalassement.
  • To PROPAGATE, or make to spread, augmenter, accroitre, étendre, multiplier.
  • Propagated, augmenté, accreu, étendu, multiplie.
  • A Propagator, Propagateur.
  • Propagation, propagation, ac∣crossement.
  • To PROPEND, or incline, pancher.
  • Which side doth he 〈◊〉〈◊〉 end to? dequel côté panche-t-il?
  • Propense, or prone, enclin.
  • Propension, propensity, pan∣chant, inclination.
  • PROPER, or peculiar, pro∣pre, particulier, convenant à què∣cun en particulier.
  • 'Tis most proper for an Orator to speak eloquently, le propre de l'Orateur est de discourir eloquem∣ment.
  • It is not proper for you to do so, il n'est pas à propos pour vous de le faire.
  • A proper owner, un proprie∣ta re.
  • A Proper (or tall) man, un bel hmme, un homme de belle taille.
  • A proper woman, un bell fem∣m, une femme de belle taille.
  • Properly, proprement.
  • To speak properly, parler en des termes propres.
  • The Property, or nature of a thing, proprieé, qualité propre d'une chose.
  • Property, or Propriety, a just and absolute power over, proprieté, domaine.
  • The Proprieties of a Speech, les idiomes d'une Langue.
  • A Proprietary, Proprietaire.
  • PROPHANE, or unhallow∣ed, profane.
  • A prophane man, un homme pro∣fane.
  • To Prophane, profaner.
  • Prophaned, profané.
  • A Prophaning, or prophana∣tion, profanation.
  • PROPHECY, or revelati∣on, prophetie.
  • To Prophecy, prophetiser, predire.
  • Prophecy'd, prophetisé, pre∣dit.
  • A Prophet, un Prophete.
  • A great Prophet, un grand Pro∣phete.
  • A false Prophet, un faux Pro∣phete.
  • A Prophetess, une Prophe∣tesse.
  • Propheticall, Prophetique.
  • PROPITIOUS, or merci∣full, propice.
  • To Propitiate, renáre pro∣pice.
  • Propitiation, propiciation.
  • Propitiatory, propiciatoire.
  • PROPORTION, proporti∣on, rapport d'une chose à une autre, convenance du tout aux par∣ties.
  • Proportion, or likeness, ressem∣blance.
  • The Rule of Proportion in A∣rithmetick, la Regle de Propor∣tion, dans l'Arithmetique.
  • To Proportion, proportionner, rapporter une chose à une autre par une juste proportion.
  • Proportioned, proportionné.
  • Equally proportioned, egale∣ment proportionné.
  • Ill proportioned, mal proporti∣onné.
  • Proportionable, proportionné, en quoi il y a une juste proportion.
  • Proportionably, par proporti∣on, avec proportion.
  • To PROPOSE, proposer, met∣tre en avant quêque chose.
  • He has proposed the business to the Senate, il a proposé l'af∣faire au Senat.
  • To propose, or resolve on, pro∣poser, resoudre.
  • What do you propose to your self? à quoi vous resolvez vous? qu'avez vous dessein de faire?
  • I propose to my self to run a∣way, j'ai proposé, j'ai resolu de fuir.
  • Proposed, proposé.
  • A Proposer, celui qui propose.
  • A Proposal, or Proposition, une proposition.
  • I will make him this proposal, je lui ferai cette proposition.
  • ... To PROPOUND, the same as to propose.
  • * PROPPED, and propping, V. prop.
  • * PROPRIETY, and Pro∣prietary. V. proper.
  • To PROROGUE the Parli∣ament, proroger, renvoier le Par∣lement.
  • Prorogued, prorogé, ren∣voié.
  • A Proroguing, or prorogati∣on, prorogation, renvoi.
  • To PROSCRIBE, or banish, proscrire, bannir quècun, le con∣damner au bannissement.
  • Proscribed, proscrit, condam∣né au bannissement.
  • Proscription, proscription, ban∣nissement.
  • PROSE, prose.
  • One that writes in prose, Pro∣sateur.
  • To PROSECUTE, poursu∣ivre.
  • Prosecuted, poursuivi.
  • A Prosecuter, celui qui pour∣suit, poursuivant.
  • Prosecution, poursuite.
  • PROSELYTE, one that is newly turned to the Faith, un Proselyte.
  • PROSPECT, aspect, veuë.
  • Here's a very fine prospect, voi∣ci une tres belle veué.
  • Stay there till I can put you into some better prospect, de∣meurez là jusqu'a ce que je puisse vous mettre en plus belle passe.
  • A Prospective glass, lunette de longue veuë.
  • To PROSPER, avoir du bon∣heur, étre heureux, avoir bon succez en tout ce qu'on entre∣prend.
  • Prospered, qui a eu bon suc∣cez.
  • Prosperity, prosperité, bon∣heur.
  • I wish you all prosperity, je vous souhaite toute sorte de pro∣sperité.
  • Prosperous, or lucky, heu∣reux.
  • Prosperously, heureusement.
  • To PROSTITUTE, or set open to every one that cometh, prostituer.
  • To prostitute himself to ano∣ther mans ambition, se soûmet∣tre à l'ambition d'un autre.
  • A Prostitute, une Putain pub∣lique.
  • Prostituted, prostitué.
  • ...

Page [unnumbered]

  • Prostitution, prostitution.
  • To PROSTRATE, or throw down, abbattre, abba∣isser.
  • To prostrate himself, se pro∣sterner.
  • Prostrate, or prostrated, ab∣battu, prosterné.
  • A Prostrating, or prostration, soûmission, prosternement.
  • To PROTECT, proteger, defendre.
  • I shall think my self safe e∣nough, if you do but protect me, je me tiendrai assez asseuré, pourveu que vous me protegiez.
  • Protected, protegé, defendu.
  • Protector, Protecteur.
  • The Protector of a Kingdom, le Regent d'un Roiaume. Remar∣quez que c'est le Titre qu'Olivier Cromvel se donna pendant son Ʋ∣surpation.
  • Protectrix, Protectrice.
  • Protection, protection.
  • To put himself under ones pro∣tection, se mettre en la protecti∣on de quêcun.
  • To take one into protection, prendre quelcun en sa protection.
  • Protectorship, la Charge, ou la Dignité de Protecteur.
  • To PROTEST, or declare openly, protester.
  • He protested, that he had no hand in it, il protesta qu'il ne l'avoit pas fait.
  • I protest against it, je m'y op∣poso.
  • Protested against, à quoi l'on s'est opposé.
  • A Protestant, un Protestant, un de la Religion Reformée.
  • Protestancy, or Protestanism, le Corps des Protestans, de ceux qui professent la Religion Reformée.
  • Protestation, protestation.
  • PROTONOTARY, or chief Notary, Protonotoire.
  • To PROTRACT a business, tirer une affaire à la longue, la remettre, la renvoier.
  • Protracted, remis, renvoié, tiré à la longue.
  • A Protractour, un homme qui remet toûjours une affaire.
  • A Protracting, or protracti∣on, remise, renvoi, delai.
  • * PROUD, proudly. V. pride.
  • * To PROVF. V. proof.
  • PROVENDER, for cattel, fourrage.
  • PROVERB, or Common saying, un Proverbe.
  • To pass into a Proverb, passer en Proverbe.
  • According to the old Proverb, selon le vieux Proverbe, comme dit le Proverbe.
  • Proverbial, Proverbial.
  • A Proverbial Sentence, façon de parler Proverbiale.
  • To PROVIDE, pourvoir, don∣ner ordre, mettre ordre à quêque chose.
  • To provide what to say, medi∣ter (songer à) ce qu'on doit dire.
  • To provide for one, avoir soin de quècun, faire quèque chose pour lui.
  • To provide of necessaries, pourvoir de choses necessaires.
  • To provide against Tumults, prevenir les Tumultes, empècher qu'il n'arrive des Tumultes, ou des Seditions.
  • Provided, pourveu.
  • He is well provided for, on a mis bon ordre que rien ne lui man∣que, on lui a laissé dequoi vivre à son aise.
  • Provided, if so be that, pourveu que, à condition que.
  • Provider, or Purveyor, Pour∣voyeur.
  • Provident, mênager, sage, pru∣dent, prevoiant, qui sait bien se precautionner.
  • A provident fellow, un bon mê∣nager.
  • Providence, mènage, soin, pourvoiance.
  • Providence is better than Rent, bon mènage vaut plus qu'une Rente.
  • Gods Providence, la Provi∣dence de Dieu.
  • I believe an eternal Provi∣dence which rules over the World, je crois qu'il y a une eter∣nelle Providence qui gouverne l'Ʋnivers.
  • It is a great Providence that he is not drowned, c'est par un ef∣fet particulier de la Providence qu'il ne s'est pas noyé.
  • Providently, avec prevoi∣ance, prudence, ou precaution.
  • Provision, provision.
  • To have a great provision of corn, avoir grande provision deblé.
  • We had a great store of good provisions, nous avions quantité de bonnes provisions de bouche.
  • A Proviso, or a provision, une Condition annexée à un Con∣tract.
  • Provisional, or only for a certain time, provisionnel.
  • A PROVINCE, or Shire, une Province.
  • The Governor of a Province, le Gouverneur d'une Province.
  • It is not within my Province, or my Sphere, c'est une chose qui ne m'appartient pas, qui ne depend pas de moi, qui est hors de ma Sphere.
  • It is his Province to do it, c'est à lui à le faire.
  • Provincial, or of a Province, Provincial, ou appartenant à Pro∣vince.
  • To PROUL. V. to prowl.
  • To PROVOKE, provoquer, inciter.
  • To provoke one to anger, faire mettre en colere quècun.
  • To provoke to appetite, (or the appetite) exciter l'appetit.
  • To provoke pleasantly, or al∣lure, attirer.
  • Provoked, provoqué, incité.
  • A Provoker, celui ou celle qui provoque, ou qui incite.
  • A Provoking, provocation, or provokement, une provoca∣tion.
  • A PROVOST, un Prevôt.
  • Provost Marshal, Prevôt des Marechaux.
  • Of a Provost, or subject to a Provost, Prevôtable.
  • Provostship, Prevôté, dignité de Prevot.
  • The PROW (or fore-part) of a Ship, Prouë de Navire.
  • PROWESS, or noble acts, beaux exploits de Guerre.
  • To PROWL after a thing, chercher quèque chose avec em∣pressement.
  • PROXIMITY, or nearness, proximité.
  • A PROXY, celui qui fait les affaires d'un autre.
  • PRUDENT or wise, prudent, discret.
  • Prudence, prudence, discre∣tion.
  • Prudently, prudemment, dis∣cretement.
  • Prudential motives, de bons motifs, tels que la prudence sug∣gere.
  • A PRUNE, pruneau.
  • To PRUNE trees, émonder les arbres.
  • To prune vines, marquoter la vigne.
  • Pruned, émondé, marquoté.
  • ...

Page [unnumbered]

  • A Pruner of trees, un émon∣deur d'arbres.
  • A Pruning of trees, l'action d'emonder les arbres.
  • A pruning knife, sarpete, sarpil∣lon.
  • A PRURIENT humour, une demngaison.
  • To PRY into a thing, pene∣trer une chose.
  • To pry into other mens doings, se mèler des affaires d'autrui.
  • Pry'd into, penetré.
P S
  • A PSALM, pseaume, ou se∣aume.
  • To sing a Psalm, chauter unse∣aume.
  • A Psalmist, or Writer of Psalm, un Psalmiste.
  • A Psalter, or a Psalm-book, livre de pseaumes, Psautier.
  • Psaltery, an Instrument of Musick like a Harp, Psalterion, Instrument à cordes pour jouër des Pseaumes.
P T
  • PTISANE, barley husked and sodden in water, ptisane. Which must be pronounced ti∣sanne.
P U
  • PUBLICK, or common, public, commun.
  • A publick business, une affaire publique.
  • A publick person, une personne publique.
  • A publick house, une maison publique.
  • A thing made publick, une chose publique, conue, manifeste.
  • The publick good, le bien pub∣lic.
  • The Publick, subst. le Public.
  • To make a Book for the good of the Publick, faire un Livre pour le bien (ou l'avantage) du Public, donner un Livre au Pub∣lic.
  • A Publican, un Peager.
  • To Publish, publier, divul∣guer.
  • To publish a book, mettre un Livre au jour, le donner au Pub∣lic.
  • Published, or spread abroad, publiê, divulgué.
  • A thing published all the World over, une chose publiée par tout le Monde.
  • A Book published, un Livre mis au jour, qui a veu le jour.
  • A Publisher, Publieur, Cri∣eur.
  • A Publishing, or Publicati∣on, publication, divulgation, pro∣mulgation.
  • Publickly, publiquement, ou∣vertement, en public.
  • To do a thing publickly, faire quèque chose en public.
  • To PUCKER, or stick out, boufir, étre enflé.
  • Puckered out, boufi, enflé.
  • PUDDER; as, to make a pudder, to keep a great pud∣der, faire beaucoup de bruit.
  • To Pudder in, tracasser.
  • A Puddering, tracas.
  • A PUDDING, boudin, une sorte d'Appret fort commun en Angleterre.
  • Baked pudding, boudin cuit au four.
  • Boyled pudding, boudin bou∣illi.
  • Plum-pudding, boudin mèlé de raisins secs.
  • Bag-pudding, boudin cuit dans un linge.
  • Quaking pudding, boudin des plus mols.
  • Gut-pudding, boudin fait en des boyaux.
  • White-pudding, boudin blanc.
  • Black pudding, boudin noir.
  • Livering pudding, boudin de foye.
  • Hasty pudding, boudin fait à la hâte.
  • To come in pudding time, ve∣nir à la bonne heure, lors que l'on mange le boudin.
  • A PUDDLE, un êtang, un bourbier, un lieu plein d'eau dor∣mante.
  • A PUFF of wind, boufée de vent.
  • To Puff, or blow, sou∣fler.
  • To puff, or to swell, boufir, s'en∣fler.
  • To puff up, or to swell with pride, étre enflé de vani∣té.
  • To puff out what one says, par∣ler avec trop de chaleur, parler comme une personne qui est pres∣que hors d'halene.
  • Puffed up, enflé.
  • Puffed up with pride, enflé d'or∣gueil.
  • Puffed up with an insignificant hope, enflé d'une vaine esperan∣ce.
  • A Puffing, souflement, ou l'acti∣on de soufler.
  • A Puffing up, enfleure.
  • Puffingly, en souflant.
  • A PUG, or a Monkey, un Cinge. Mais on se sert aussi de ce terme, pour exprimer cent choses ou laides ou ridicules.
  • PUISSANT, or powerfull, puissant.
  • Puissance, or power, puissan∣ce.
  • Puissantly, or powerfully, puissamment.
  • To PUKE, avoir envie de vo∣mir, étre sur le point de vomir.
  • † PƲLCHRITƲDE, or beau∣ty, beauté.
  • To PULE, and pine away, s'amaigrir, se consumer.
  • A Puling fellow, a thin lookt, meager, sickly fellow, un hom∣me maladif, maigre, decharné, qui n'a que la peau & les os.
  • To PULL, or pluck, tirer.
  • To pull hard, tirer fort.
  • To pull by force, or by violen∣ce, tirer per force, arracher.
  • To pull off, to pull from, or to pull away, ôter, arracher.
  • To pull off his clothes, se do shbiller.
  • To pull off his shoos, se dechaus∣ser.
  • To pull off his boots, se debo∣ter.
  • To pull off ones hair, arracher les cheveux à quêcun.
  • To pull off feathers, plumer.
  • To pull off bark, écorcer, ôter l'écorce.
  • To pull up, lever, tirer en haut, elever.
  • To pull up by the roots, deraci∣ner.
  • To pull down, tirer en bas, ab∣baisser, humilier.
  • To pull in pieces, or asunder, tirer en pieces, arracher.
  • To pull to, tirer à soi.
  • To pull here and there, tirer de part & d'autre.
  • To pull in, tirer dedans.
  • To pull out, tirer dehors, arra∣chér.
  • To pull out ones eyes, pocher les yeux à quêcun.
  • ...

Page [unnumbered]

  • To pull out the tongue, tirer la langue.
  • To pull out the guts of any thing, eventrer.
  • To pull back, retirer en arriere.
  • Pulled, tiré.
  • Pulled by force, or by violence, arraché.
  • Pulled off, pulled from, or pul∣led away, öté, arraché.
  • Pulled up, levé, tiré en haut, ele∣vé.
  • Pulled up by the root, deraci∣né.
  • Pulled down, tiré en bas, abba∣isse, humilié.
  • Pulled in pieces, or asunder, ti∣ré en pieces, arraché.
  • Pulled to, tiré à soi.
  • Pulled here and there, tiré de part & d'autre.
  • Pulled in, tiré dedans.
  • Pulled out, tiré dehors, arraché.
  • Pulled back, retiré en arriere.
  • A Pulling, or plucking, tire∣ment, ou l'action de tirer.
  • A Pull, or pluck, traite, tirée.
  • To give one a pull, tirer quê∣cun.
  • A Pull-back, or hinderance, em∣chement, retardement.
  • This was a great pull-back to his business, ceci a beaucoup re∣tardé ses affaires.
  • The Pulse, or beating of the Arteries, pouls, pous, batte∣ment d'artere.
  • To feel ones pulse, tâter le pouls à quêcun.
  • To feel the pulse of a business, presentir une chose avant que de l'entreprendre.
  • PULLET, un poulet.
  • A Poulterer, Poulaillier, ou vendeur de poules.
  • Poultry, poulaille, poules qu'on nourrit ensemble.
  • A PULLEY, wherein a cord runneth to draw any thing, une poulie.
  • The PULP, or fleshy part of any thing, poulpe de chair, de frait, &c.
  • PULPIT, Chaire, chaire à ha∣ranguer, chaire de Predicateur.
  • To go up the pulpit, monter en chaire.
  • To come down the pulpit, de∣scendre de chaire.
  • PULSE, as beans and pease, legume.
  • * The PULSE, or beating of the Arteries. V. to Pull.
  • PULVERISATED, or tur∣into powder, pulverisé.
  • A PUMICE stone, pierre pon∣ce.
  • To smooth with a pumice stone, polir avec une pierre ponce.
  • A PUMP, to draw up water, pompe, instrument à tirer de l'eau.
  • Pump-water, de l'eau de pom∣pe.
  • A pump, in a ship, pempe d'un Vaisseau, le lieu où l'eau s'ecoule.
  • To Pump water out of a ship, pomper dans un Vaisseau.
  • To pump a thing out of one, ti∣rer les vers du nez à quècun.
  • PUMPS, to dance withall, des escarpins.
  • PUNCH, a sort of strong drink, boisson extremement forte, & qui a fort la vogue parmi les gens de marine.
  • PUNCH, or Puncheon, un poinson.
  • To Punch, percer, trouër, faire un trou avec un poinson.
  • Punched, percé, troué.
  • A PUNCH, or a little fat man, C'est un terme de moquerie, dont on se sert pour exprimer un petit homme bien replet.
  • A PUNCHION of wine, un poinson de vin.
  • A PUNCTILIO, pointille.
  • PUNCTUAL, or exact, pon∣ctuel, exact.
  • Punctuality, ponctualité, ex∣actitude.
  • Punctually, ponctuellement, exactement.
  • PUNGENT, piquant.
  • Pungency, qualité piquante.
  • PUNIE. V. puny.
  • To PUNISH chastise, or cor∣rect, punir, châtier.
  • To punish exemplarily, punir exemplairement.
  • Punished, puni, châtié.
  • You shall be punished for your prating, you shall suffer, you shall pay dear for it, vous serez puni de vôtre babil, vous en porte∣rez la peine, vous me la payerez.
  • If he has done amiss, I beg of you that he may be punished, s'il a fait faute, je vous demande qu'il soit puni.
  • He has not been punished, he has escaped the punishment he deserved, il n'a pas eté puni, il il a evité la peine qu'il meritoit.
  • A Punisher, punisseur, celui qui punit.
  • A Punishing, or punishment, action de punir, punition, châti∣ment, supplice.
  • A person worthy of punish∣ment, une personne punissable, qui merite d'étre chatiée.
  • Such a crime ought not to be without punishment, ce Crime ne doit pas étre sans punition.
  • Punishable, punissable, qui doit étre puni.
  • A PUNK, or a Whore, une putain.
  • PUNY, cadet, jeune garson, novice.
  • A PUPIL, or fatherless Child, Pupil, ou Pupille.
  • A Tutors Pupil, le Disciple d'un Precepteur.
  • PUPPET, poupée, mario∣nette.
  • A PUPPY, or a Whelp, pe∣tit chien, ene chien.
  • PURBLIND, or purblind∣ed, qui a corte veë.
  • To be purblind, avoir corte veuë, étre luche.
  • Purblindness, courte veuë.
  • To PURCHASE, or to buy, acheter.
  • To purchase, or to get, acque∣rir, obtenir.
  • Purchased, or bought, acheté.
  • Purchased, or gotten, acquis, ob∣tenu.
  • A Purchaser, or buyer, un acheteur.
  • A purchaser, or getter, celui qui a acquis ou obtenu quêque chose.
  • A Purchasing, or buying, a∣chet, achat.
  • A purchasing, or getting, l'a∣ction d'acquerir, d'obtenir.
  • A Purchase, une acquisition, un bien que l'on a acquis.
  • PURE, clean, or uncor∣rupt, pur, net.
  • Pure, without mixture, pur, sans melange.
  • Pure gold, de l'or pur, or puri∣fié.
  • He is a pure roguy, c'est un vrai frippon.
  • Pure, or pleasing, plaisant, a∣greable.
  • Pureness, or purity, pureté, netteté.
  • The purity of his life, la pureté de si vie.
  • Purely, purement, nettement.
  • To Purify, purifier.
  • Purify'd, purifié.
  • A Purifying, or purification, purification.
  • ...

Page [unnumbered]

  • A Puritane, un Putain. C'est ainsi qu'on appelle en Angleterre ces Non-Conformistes, qui pour servir Dieu purement renoucent au Culte établi par l'Eglise Angli∣cane.
  • Puritanism, Puritanisme, la Religion de ces Puritains.
  • A Purge, purgatione, medecine.
  • To Purge, purger, nettoier.
  • To purge a sick man, purger un malade.
  • To Purge, neut. se purger.
  • He purged after that, il se pur∣gea apres cela.
  • Purged, purgé, nettoié.
  • Purged from his former crimes, purgé de ses crimes passés.
  • A Purger, celui qui purge.
  • Purging, or purgation, acti∣on de purger.
  • Purging, purgatif.
  • Purgatory, le Purgatoire.
  • A PURFLE about a womans gown or garb, brodure.
  • That hath purfles, brodé.
  • A Purfle-maker, or imbroi∣derer, brodeur.
  • * To PURIFY, &c. V. pure.
  • PURL, as gold and silver purle, canetille d'or & d'argent.
  • Set (wrought, edged) with purle, chamarré de canetilles.
  • To PURLOIN, derober fi∣nement.
  • Purloined, derobé finement.
  • A Purloiner, un larron qui sait derober finement.
  • A Purloining, larcin secret.
  • PURPLE, pourpre.
  • Purple colour, couleur de pourpre.
  • Purple cloth, drap de pourpre.
  • Cloathed in purple, couvert de pourpre.
  • To dy purple, teindre en pour∣pre, pourprer.
  • The Purple shell-fish, pourpre, poisson à coquille.
  • The Purples, pourpre, maladie.
  • PURPORT, or effect, effet.
  • The purport of a Letter, l'ef∣fet d'une Lettre.
  • A PURPOSE, but, dessein, resolution.
  • To what purpose? pourquoi? à quel dessein?
  • To remove one from his pur∣pose, detourner quècun de son dessein.
  • To break one from his purpose in talk, interrompre quècun quand il parle.
  • On purpose, of purpose, à dessein.
  • It is to no purpose, c'est en∣vain.
  • To speak much to the purpose, parler fort pertinemment, s'enon∣cer fort à propos.
  • This is besides our purpose, ce∣ci ne fait rien à nôtre affaire.
  • It were indeed to some pur∣pose, ce seroit assez à propos, ce ne seroit point mal fait.
  • Of set purpose, à dessein, vo∣lo airement.
  • It will be to as much purpose, c'est tout un, tout reviendra à un.
  • He spoke much to the same purpose, son discours butoit aus∣si là.
  • To Purpose, or intend, faire état, faire dessein.
  • Purposed, resolu.
  • I am fully purposed, je suis tout à fait resolu.
  • PURSE, bourse.
  • A purse full of money, une bourse pleine d'argent.
  • A full purse makes the mouth to speak, une bourse pleine fait que l'on parle librement.
  • To make a purse, faire une bourse.
  • To cut ones purse, couper la bourse à quècun.
  • A Purse-cutter, un coupeur de bourse.
  • To be out of purse, étre degar∣ni d'argent.
  • A Purse-net, reseau, sorte de petits filets.
  • A PURSEVANT, sorte de Sergent.
  • A PURSEY horse, un che∣val poussif, qui a difficulté de re∣spirer.
  • Pursiness, courte halene, diffi∣culté de respirer.
  • To PURSUE one, poursu∣ivre quècun.
  • Pursued, poursuivi.
  • A Pursuer, celui qui poursuit.
  • A Pursuing, or pursuit, une poursuite.
  • Pursuance; as, in pursuance of what, en suite dequoi.
  • Pursuant; as, pursuant to what had been agreed, con∣formément à l'Accord qui s'étoit fait.
  • To PURVEY, to make provisions, faire provision de vivres.
  • A'Purveyor, un Pourvoieur.
  • A PUSH, wheal, or blister, une pustule.
  • A PUSH; as, to give one a push, pousser quècun.
  • To Push, pousser.
  • To push back, pousser en arriere, repousser.
  • To push forwards, pousser en a∣vant.
  • Pushed, poussé.
  • Pushed back, poussé en arriere, repousser.
  • Pushed forwards, poussé en a∣vant.
  • A Pushing, poussement.
  • A pushing back, repoussement.
  • A pushing forwards, l'action de pousser en avant.
  • Push-pin, Jeu d'épingles.
  • PUSILLANIMITY, or faintheartedness, làcheté, man∣quement de courage.
  • A PUSLE, a dirty pusle, une sale fill, une vilaine.
  • A PUSS, un chat, une cha∣te.
  • PUSTULE, a wheal, or blad∣der risen in the body, pustu∣le.
  • PUT, a game at Cards so cal∣led, le nom d'un jeu aux Cartes.
  • To PUT, mettre, poser.
  • To put in, mettre dedans.
  • To put in writing, mettre en é∣crit.
  • To put in the ground, mettre en terre.
  • To put in order, mettre en or∣dre.
  • To put in for one, se mettre du nombre.
  • To put in for a place, tâcher d'∣avoir une place.
  • To put in sureties, donner cau∣tion.
  • To put in for an harbour, se resoudre à entrer dans un havre.
  • To put in mind, or in remem∣brance, avertir, faire souvenir.
  • To put out, mettre dehors, chasser, faire sortir.
  • To put one out of Authority, deposer quècun de sa Charge, lui ôter son Autorité.
  • To put out the candle, or the fire, éteindrela chandele, ou le feu.
  • To put one out, when he speaks, interrompre quècun quand il parle, le mettre au rouët.
  • To put out a thing written, ef∣facer une chose écrite.
  • To put out of one vessel into another, transvaser.
  • To put out ones eyes, pocher les yeux à quècun.
  • To put one out of fear, mettre

Page [unnumbered]

  • quècun en asseurance, le delivrer de toute crainte.
  • You put me out of hope, vous m'ôtez toute esperance.
  • To put out a thing to work, donner quèque chose à faire à un autre.
  • To put on his hat, mettre son chapeau, se couvrir.
  • To put on his clothes, s'habil∣ler.
  • To put on his boots, se bo∣ter.
  • To put on his shooes, mettre ses souliers, se chausser.
  • To put on a supercilious gra∣vity, paroître fier & dedai∣gneux.
  • To put on, or to go forward, pousser, avancer.
  • Put on, Coachman, for 'tis late, touche, Cocher, car il se fait tard.
  • Why do you put me on such an imployment? pourquoi m'emploi∣ez vous à ces choses?
  • To put off his clothes, se desha∣biller.
  • To put off his shooes, se déchaus∣ser.
  • To put off his boots, se debo∣ter.
  • To put off his hat to one, se de∣couvrir devant quècun.
  • To put off, or shift off a thing, se dèfaire d'une chose, s'en débaras∣ser.
  • He will put it off with a jest, il tournera la chose en raillerie.
  • A Put-off, une defaite.
  • To put off his Commodities, de∣biter (faire debit de) ses Marchan∣dises.
  • To put off, to delay a thing, remettre, renvoier une chose.
  • He has put off his departure till next week, il a remis son depart à la sémaine prochai∣ne.
  • To put (or lay) upon, mettre dessus, imposer.
  • To put a trick upon one, faire une piece à quelcun.
  • To put a good construction up∣on a doubtful action, donner un sens favorable à une action suspecte, en juger charitable∣ment.
  • He has put me upon some deli∣beration, il m'a donné à pen∣ser.
  • Will you put it upon that issue? voulez vous en demeurer là? vou∣lez vous que nôtre affaire soit vui∣dée de cette maniere?
  • Why do you put me upon that theme? pourquoi me mettez vous sur ce chapitre?
  • To put under, mettre dessous, soû∣mettre.
  • To put a thing under feet, met∣tre une chose sus les piés.
  • To put to, or to add, ajoû∣ter.
  • To put the Enemy to flight, mettre en fuite (donner la fuite à) l'Enemi.
  • To put one to a great deal of trouble, donner beaucoup de peine & d'embaras à quècun.
  • You put me hard to it, vous me mettez bien en peine, vous me faites bien de la peine.
  • To put money to use, prêter (donner) son argent à usure.
  • To put to shame, faire honte.
  • To put one to his oath, obli∣ger quècun de prèter serment.
  • To put into, fourrer, mettre de∣dans.
  • To put into an Harbour, entrer dans un Havre.
  • To put forth, mettre en avant, publier.
  • To put (hold, or stretch) forth, étendre, amplifier.
  • To put away, ôter (se defaire de) quèque chose.
  • To put care away, vivre sans souci.
  • To put away his Son, or to disinherit him, desheriter son fils.
  • To put away his wife, repudier sa femme.
  • To put away a servant, renvoier (ou chassr) un serviteur.
  • To put before, mettre devant, preposer.
  • To put between, mettre entre∣deux.
  • To put asunder, or to put apart, mettre à part, separer.
  • To put by, mettre à côté.
  • To put back, repousser.
  • To put again, remettre.
  • To put up a thing, mettre une chose en sa place.
  • To put up his sword, rengainer son epée.
  • To put up an Injury, pardonner un Affront.
  • To put down, mettre bas, mettre à terre.
  • To put fair to be a great man, se pousser dans les Charges.
  • Put the case, posez le cas.
  • Put, the Participle, mis, po∣sé.
  • Put in, mis dedans.
  • Put in writing, mis en écrit.
  • Put in the ground, mis en ter∣re.
  • Put in order, mis en ordre.
  • Put out, mis dehors, chassé.
  • Put out of Authority, deposé de sa Charge, à qui l'on a ôté son Au∣torité.
  • A candle put out, une chandelle éteinte.
  • Put out, i speaking, interrompu, mis au rouët.
  • Put out in writing, effacé.
  • Put out of one vessel into ano∣ther, transvasé.
  • Put out of fear, mis en asseuran∣ce, delivrê de toute crainte.
  • Put off, or shifted off, dont on s'est défait, ou débarassé.
  • Put off with a Jest, tourné en ra∣illerie.
  • Put off, or delay'd, remis, ren∣voié.
  • Put upon, mis dessus, imposé. V. to Put upon.
  • Put under, mis dessous, soû∣mis.
  • Put under feet, mis sous les piés.
  • Put to, or added, ajoûté.
  • Put to flight, mis en fuite.
  • Put to a great deal of trou∣ble, fort embarassé, fort incommo∣dé.
  • Hard put to it, qui est fort en peine.
  • Money put to use, argent pre∣té (argent donné) à usure.
  • Put to shame, à qui l'on fait hon∣te.
  • Put into, fourré, mis dedans.
  • Put forth, mis en avant, pu∣blié.
  • Put forth, or stretched forth, étendu, amplifié.
  • Put away, òté.
  • A wife put away, femme repu∣diée.
  • A son put away, or disinherited, un fils desherité.
  • A servant put away, un serviteur que l'on a chassé.
  • Put between, mis entredeux.
  • Put asunder, put apart, mis à part, separé.
  • Put by, mis à côté.
  • Put back, repoussé.
  • Put again, remis.
  • Put up, mis en sa place.
  • ...

Page [unnumbered]

  • Put up, as a sword, rengai∣né.
  • An Injury put up, un affront par∣donné.
  • Put down, mis bas, mis à ter∣re.
  • A Putting, l'action de mettre, ou de poser. V. to Put.
  • PUTRID, or rotten, pour∣ri.
  • To Putrify, or to rot, act. pu∣trifier, corrompre.
  • To Putrify, neut. se putrefier, se corrompre.
  • Putrify'd, putrefié, co••••ompu.
  • Putrifaction, putrefaction.
  • Putrifactive, putrefactif.
  • To PUZLE (or to puzzle) one, mettre en peine quècun, l'em∣barasser.
  • Puzled, embarassé, ou qui est en peine.
P Y
  • A PYRAMID, or great building of stone or other mat∣ter, broader or four-square be∣neath, upward small and sharp, une Pyramide.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.