Tricoenivm Christi in nocte proditionis suæ The threefold svpper of Christ in the night that he vvas betrayed / explained by Edvvard Kellett.

About this Item

Title
Tricoenivm Christi in nocte proditionis suæ The threefold svpper of Christ in the night that he vvas betrayed / explained by Edvvard Kellett.
Author
Kellett, Edward, 1583-1641.
Publication
London :: Printed by Thomas Cotes for Andrew Crooke ...,
1641.
Rights/Permissions

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further information or permissions.

Subject terms
Last Supper.
Lord's Supper.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A47202.0001.001
Cite this Item
"Tricoenivm Christi in nocte proditionis suæ The threefold svpper of Christ in the night that he vvas betrayed / explained by Edvvard Kellett." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A47202.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 3, 2024.

Pages

PAR. 11.

THe Jewes say, a Lambe that is spotted in Wooll, or skin onely, without o∣ther Blemish, is to be accepted; and this reason is for them, the best things are to be offered to God; but the spotted, speckled, or parti-coloured sheepe were most set by, in the land of Canaan; and it is plaine, Iudg. 5.30. 1 Chro. 29.2. divers∣coloured things were so high esteemed; Iacoh made for his beloved Ioseph, vestem polymitam, a Coate of many colours, Gen. 37.3. and though the Hebrew reade it, in exposition, particularum; yet even those particulae might be polymitae, that is, parti∣colouted. More especially concerning sheepe, Mercer thinkes, the shepheards were called, Nochedim, or Nokedim, Amos 1.1. that is, keepers of spotted Cattle; and though Drusius judgeth rather, they were called Nochedim from the Artificiall markes, with which they were wont (as now they are) to signe, and distinguish both sheepe and beasts; deriving the word from the Hebrew radix, Nacad, which is rendred, signare; yet he confesseth, others thinke, they were called Nochedim, from keeping of such Cattell, as had naturall spots.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.