Vers. 11. Behold, I waited for your words, I gave care to your reasons, whilest you searched out what to say.
Vers. 12. Yea I attended unto you; and behold, there is none of you that convinced Job, or that answered his words.
You have the generall sence of the text, I shall yet proceed to a more particular explication of it.
Behold, I waited for your words.
* 1.1The word which we translate to waite, imports three things in Scripture; First, an act of hope, or to be carried towards any thing desirable, with a wonderfull desire to enjoy it; Hope cau∣seth the soule to breath after fruition. Secondly, the word implyeth that griefe or trouble which possesseth the mind upon a long stay or detainment of that good which we desire and hope to attaine. Thirdly, it notes, the soules patient waiting (though grieved and burdened with present delayes) for future enjoyment. In all or any of these sences, Elihu might say, Behold, I waited for your words, I earnestly desired to heare you speake to satisfaction, and I am grieved that you did not; and I would, if need were, patiently waite still, did I not perceive you had done, and quitted your hands of this worke.
Behold, I waited for your words.
* 1.2Mr Broughton renders, Behold, I waited through your speech, or, into your words. I stood still, but I have not been asleep, I have long expected, you would say what is right, and I have serious∣ly considered what you sayd, I waited for your words;
I gave eare to your reasons.
* 1.3That is, to find what convincing reason was couched in your arguments. The Hebrew is, I gave eare to your understanding; That is, I attended to find out your apprehensions, or to gather up your sence in this matter, that I might not mistake your meaning, nor answer at randome. The vulgar translation reads it, I have heard your wisdome; That is, what wisdome there was in