Les Pseaumes de David mis en rime Françoise par Clem. Marot & Theodore De Beze.

About this Item

Title
Les Pseaumes de David mis en rime Françoise par Clem. Marot & Theodore De Beze.
Author
Marot, Clément, 1495?-1544.
Publication
A Londres :: Imprimé par R. Everingham, & se vend chez R. Bentley ... et chez J. Hindmarsh ...,
M.DC.LXXXVI [1686]
Rights/Permissions

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further information or permissions.

Subject terms
Bible. -- O.T. -- Psalms -- Paraphrases, French.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A28038.0001.001
Cite this Item
"Les Pseaumes de David mis en rime Françoise par Clem. Marot & Theodore De Beze." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A28038.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 10, 2024.

Pages

DIMANCHE XXX.
M.

VEnons au huitiéme commande∣ment.

E.

Tu ne déroberas point.

M.

Veut-il seulement defendre les larcins qu'on punit par Justice, ou s'il s'estend plus loin?

E.

Il entend toutes mauvaises trafiques & moyens déraisonnables d'attirer à nous le bien de nostre prochain, soit par violence ou cautelle, ou en quelque autre sorte que Dieu n'ait point approuvée.

M.

Est-ce affez de s'abstenir du fait, ou si le vouloir y est aussi compris?

E.

Il faut toûjonrs revenir là: d'autant que le Legislateur est spirituel, qu'il ne parle pas simplement des larcins exterieurs mais aussi bien des enterprises, volontez, & deliberations de nous enrichir au détriment de nostre prochain.

M.

Que faut-il donc?

E.

Faire nostre devoir de conserver à un chacun le sien.

M.

Quel est le neufiéme?

E.

Tu ne diras point faux témoignage contre ton prochain.

M.

Nousdefend-il de nous parjurer en juge∣ment, ou du tout de mentir contre nostre prochain?

E.

En nommant une espece il baille une doctrine generale, que nous ne médisions pas faussement contre nostre prochain, & que par nos detractions & mensonges no$s ne le blessions point en ses biens ni en $word$ renommée.

M.

Pourquoi notamment parle-t'il de parjures publics.

E.

Pour nous faire avoir en plus grande horreur ce vice de médire & détracter, denotant que quiconque s'accoustume à faustement calomnier & diffamer son pro∣chain, viendra bien puis apres à se perjurer en jugement.

M.

Ne defend-il sinon de mal parler, ou s'il comprend aussi mal penser?

E.

L'un & l'autre, felon la raison dessus al∣leguée. Car ce qui est mauvais de faire devant les hommes, est mauvais de vouloir devant Dieu.

M.

Recite donc-ce qu'il veut dire ensomme.

E.

Il nous enseigne de n'estre pas enclins à mal juger ni detracter, mais plûtost à bien estimer de nos prochains, tant que la ve∣rité le porte, & conserver leur bonne re∣nommée en nos paroles.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.