Æsop's fables with his life in English, French & Latin / the English by Tho. Philipott Esq. ; the French and Latin by Rob. Codrington M.A. ; illustrated with one hundred and twelve sculptures by Francis Barlow.

About this Item

Title
Æsop's fables with his life in English, French & Latin / the English by Tho. Philipott Esq. ; the French and Latin by Rob. Codrington M.A. ; illustrated with one hundred and twelve sculptures by Francis Barlow.
Publication
London :: Printed by William Godbid for Francis Barlow, and are to be sold by Ann Seile ... and Edward Powell ...,
1666.
Rights/Permissions

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further information or permissions.

Subject terms
Aesop.
Fables -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A26496.0001.001
Cite this Item
"Æsop's fables with his life in English, French & Latin / the English by Tho. Philipott Esq. ; the French and Latin by Rob. Codrington M.A. ; illustrated with one hundred and twelve sculptures by Francis Barlow." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A26496.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 10, 2024.

Pages

Page 142

FABLE LXXI.

VN beau jeun Compagnon aymoit si grandement vne Chatte qu' il pria Venus, qu' il luy pleut de changer sa Chatte en Femme; La Deesse, ayant Compassion du Desir du jeune Homme, conuertit la Beste en vne belle jeune Femme; Ce pauure fol fut à mesme temps si passionement epris de son Amour que sans vser de plus long Delay il la menit droit à son logis pour en auoir là j' ouyssance; Mais comme ils furent tous deux à lict, Venus voulant eprouuer si le changement de forme ne luy auroit point aussi fait changer de Naturel, lascha vn Rat au milien de la Chambre; Alors cette froide Aymante, ayant mis en oubli et le lict, et celuy qui estoit auec elle, se jetta du lict en bas, et se mit à poursuire le Rat pour le manger, ce qui fut Cause que la Deesse irritè voulut qu' elle reprit sa premier formeè.

Le Sens MORAL.

C'Est vne chose estrange de voir que l'Amour frappe quelques fois des personnes si fort inesgales en toutes leurs parties, que si on leur vouloit choisir des Ennemis l'on n' en iroit jamais chercher d'autres; Cet Aueugle ne reconnoist bien souuent ny qualitè, ny merite; Nous pouuons juger par là, si l'Estat des Amans n' est pas ridicule, puis qu' ils passent vne bonne partie de leur Age priuez de toute connoissance, et de l'Espoir mesme de la recouurer, Car il est presque impossible qu' vn Homme achoppè à cette passion s' en rende jamais le maistre ab∣solu de soy mesme; Cette transformation de Chatte en Femme est marque de la Foiblesse des Aimans, qui ne sont pas si tost abandonnez à leurs passions que toutes choses leur semblent changer de Nature; Les mal aduises combient qu' ils changent d' Estat ou Condition, toutesfois ils ne changent jamais de façon de faire.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.