A commentary vpon the prophecie of Isaiah. By Mr. Iohn Caluin. Whereunto are added foure tables ... Translated out of French into English: by C.C.

About this Item

Title
A commentary vpon the prophecie of Isaiah. By Mr. Iohn Caluin. Whereunto are added foure tables ... Translated out of French into English: by C.C.
Author
Calvin, Jean, 1509-1564.
Publication
At London :: Imprinted by Felix Kyngston, and are to be sold by William Cotton, dwelling in Pater noster Row, at the signe of the golden Lion,
1609.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Bible. -- O.T. -- Isaiah -- Commentaries.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A17640.0001.001
Cite this Item
"A commentary vpon the prophecie of Isaiah. By Mr. Iohn Caluin. Whereunto are added foure tables ... Translated out of French into English: by C.C." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A17640.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 10, 2024.

Pages

Vers. 13. Hee led them thorow the deepe, as an horse in the wildernesse, that they should not stumble.

14. As the beast goeth downe into the * valley, the Spirit of the Lord gaue them rest: so didst thou lead thy people, to make thy selfe a glorious name.

THis is added to amplifie and set forth so great a benefit.* 1.1 He also conioines simili∣tudes thereto, to expresse this so great and admirable a power of God; namely, as the horse in the desert, and as the beast in the plaine: that is to say, hee led his people as nicely, as one doth an horse vpon the downes. For the word desert, signifies not that desert of Pa∣ram, where the people were by the space of fortie yeeres: but according to the common phrase of the Hebrew tongue, it signifies the pastures where sheepe and heards of beasts walke at their pleasure. Which yet better ap∣peares by the verse following, where in stead of desert, he names the plaine. And so one and the same sense flowes from them both, name∣lie,

Page 642

that the people walked ouer deepe pits vvithout stumbling, as horses doe in the wil∣dernesse.

In a word, his meaning is, to teach that the red sea did no more let or hinder the peo∣ple from passing ouer, through the middest of deepe places, then if they had walked vp∣on a plaine and leuelled ground.

In v. 12 he called his name, euerlasting: and here he calles it glorious; but the sense is one. The people then obiect against the Lord, that if hee once made himselfe a glorious name; then he ought still to haue the same care. Otherwise it will come to passe that the remembrance of the benefits, which hee in former time bestowed vpon their fathers, would vanish quite away.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.