A commentary vpon the prophecie of Isaiah. By Mr. Iohn Caluin. Whereunto are added foure tables ... Translated out of French into English: by C.C.

About this Item

Title
A commentary vpon the prophecie of Isaiah. By Mr. Iohn Caluin. Whereunto are added foure tables ... Translated out of French into English: by C.C.
Author
Calvin, Jean, 1509-1564.
Publication
At London :: Imprinted by Felix Kyngston, and are to be sold by William Cotton, dwelling in Pater noster Row, at the signe of the golden Lion,
1609.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Bible. -- O.T. -- Isaiah -- Commentaries.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A17640.0001.001
Cite this Item
"A commentary vpon the prophecie of Isaiah. By Mr. Iohn Caluin. Whereunto are added foure tables ... Translated out of French into English: by C.C." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A17640.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 10, 2024.

Pages

Vers. 29.* 1.1 For they shall be confoun∣ded for the Oakes which yee haue desired, and yee shall bee ashamed of the gardens that yee haue chosen.

THe particle, Ci, is put in the Hebrew, which shewes the cause: but it is often also vsed for an exposition. Now because the Pophet addes no new matter here, but only manifests vnto them the cause of the ruine, which hung ouer the heads of the wicked, the Hebrew word, which wee haue translated, to wit, hath seemed to agree very well; as if the Prophet should haue said, There was no plague more hurtfull to them then superstiti∣on; the idols, saith hee, which you doe so heape together to procure your welfare, shall rather turne to your ruine. Now whereas some haue heretofore translated gods, for the word trees, is refuted by the text it selfe: for he by and by makes mention of gardens. More∣ouer he reprooues all false, and new found seruices vnder the names of trees and gar∣dens, by a figure called Synecdoche, when a part is taken for the whole. For howsoeuer there were all sorts of Idolatrie among the Iewes, yet this particular kind, namely, to chuse woods and forrests, to offer sacrifices, was specially the most vsuall amongst others. Now be it that one would reade woods, or gardens in the second place, yet no doubt, but he meant to point at their Altars, and Chapels, where they performed their diuellish worships: and although it was not their meaning, wholly to reuolt from the true God, yet notwithstan∣ding they forged new seruices: and as if one place had been more acceptable to God then another, they consecrated and dedica∣ted them to their deuotions, as wee see it is come to passe in the Papacie. But by and by there followes a change of the person: for to the ende the reproofe might bee the more sharpe, he speakes euen to the wicked them∣selues, of whom he spake before in the third person.

Afterward by the word, to couet, he taxeth the furious affection wherewith the wicked are set on fire in their superstitions. God re∣quires that the whole heart be dedicated vn∣to him: but they violently plunged them∣selues in a blind pursuing of their new deui∣sed seruices, as if they were carried away with a beastly and brutish affection And to say the trueth,* 1.2 this sicknes is rooted almost in the vnderstandings of all men, that hauing once forsaken the true God, they runne a madding after their Idols. Therefore it is, that the Scripture often compares this fury to ye loues of harlots, who not only cast off al reason, but likewise all shame. Although it further ap∣peares by the second member, that hee not onely taxeth their intemperancie, but also their boldnes to violate the seruice of God, when he saith they chose gardens: which word is opposed to that which was commanded in the law. For with what flourishes soeuer the vnbeleeuers seeke to shadow their superstiti∣ons withal, yet notwithstanding this sentence remaines sure, that obedience is better then sacrifice, 1. Sam. 15.22. And therefore S. Paul Col. 2.23. vnder the word superstition, com∣prehends all those corrupt worships, which men forge to themselues without the com∣mandement of God. God then complaines, that the Iewes hauing despised his word, plea∣sed themselues in their owne inuentions: as if he should say, It was your duties to haue

Page 21

obeyed me, but you haue liked better to fol∣low your owne fantasie, or rather a franticke libertie.

And this is sufficient to condemne all the inuentions of men, to wit, that it is not law∣full in any sort, to chuse a way how to serue God, because the right of prescribing that appertaines vnto himselfe. God had then commanded that no sacrifices should be offe- vnto him but in Ierusalem;* 1.3 the Iewes thought to please him in other places: which false imagination also deceiued the prophane na∣tions. And I would to God that it had onely rested there; but we see how the Papists are wrapped euen in the same error. Lastly, ex∣perience it selfe teacheth, that this disease is common to euery age.

[Obiect.] If any obiect that the matter is not so great in respect of the place, that God should there∣fore abhorre the sacrifices which were euery where offered him. [Ans.] First we must note the cause why God as then would haue but one onely altar, namely, to the end it might be a band of holy vnitie to this rude people, and that by this meanes Religion might conti∣nue sound and immutable. Now although that this speciall cause ceaseth, yet must we holde this principle, that commaundements were giuen of God, euen touching the least things; to the end the Iewes might inure themselues the better to obedience. For in regard that superstition paints her face with the colour of deuotion, it is impossible, but men should flatter themselues in their inuen∣tions.* 1.4 Notwithstanding seeing that obedi∣ence is the mother of true religion, it fol∣lowes thereupon, that the fantasies of men, on the contrarie, are euen fountaines of su∣perstition.

This also must be added, that euen as Isaiah did a little before reprooue the wickednes of the people, which raigned amongst them a∣gainst the breach of the second Table of the law, which is loue; now also he makes his complaint, that they haue transgressed the first table. For in as much as all perfection of righteousnes consists in the obedience of the law, the Prophets when they would re∣prooue the sinnes of men, one while they speake of the first, and then of the second ta-Table. We must also alwaies obserue this fi∣guratiue manner of speech, when vnder one kind the Prophets do comprehend the whole in generall.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.