The Psalter of Dauid newely translated into Englysh metre in such sort that it maye the more decently, and wyth more delyte of the mynde, be reade and songe of al men. Wherunto is added a note of four partes, wyth other thynges, as shall appeare in the epistle to the readar.

About this Item

Title
The Psalter of Dauid newely translated into Englysh metre in such sort that it maye the more decently, and wyth more delyte of the mynde, be reade and songe of al men. Wherunto is added a note of four partes, wyth other thynges, as shall appeare in the epistle to the readar.
Publication
[London] :: Translated and imprinted by [R. Grafton and S. Mierdman for] Robert Crowley in the yere of our Lorde. M.D.xlix. the xx. daye of September. And are to be solde in Eley rentes in Holburne. Cum priuilegio ad impremendum solum,
[1549]
Rights/Permissions

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further information or permissions.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A15967.0001.001
Cite this Item
"The Psalter of Dauid newely translated into Englysh metre in such sort that it maye the more decently, and wyth more delyte of the mynde, be reade and songe of al men. Wherunto is added a note of four partes, wyth other thynges, as shall appeare in the epistle to the readar." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A15967.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 12, 2024.

Pages

Page [unnumbered]

❧OVVINO OGLETHROPO INSIGNI THEOLOGO, at{que} Oxoniae Magdalenensium praesidi, caeteris{que} eiusdem Collegij studiosis Robertus Croleus spiritus sancti auxilium optat assiduum.

EQVIDEM (VIRI STVDIOSISSIMI) postquam hos sacrosanctos Dauidis hymnos ad exemplare a Leone Iuda elaboratum, a Bibliādro reuisum, at{que} ab uniuersa Tigurina ecclesia comprobatum reddidissem Anglice: caepi mecum cogitare, cuinam potissimum hosce meos labores dedicare cōueniret. Caepi inquam mecum cogitare: & inter cogitandū, occurrunt multi quibus multa debeo, qui{que} mihi uidentur, suo iure posse, harum mearum lucubrationum laudem sibi uendicare. Occurritquo{que} autoris dignitas: cui si responderet nostra translatio, non alij (mihi credite) quam serenissimo regi quadraret patrono. Erat enim Propheta altissimi, de quo testatur solus ille omnipotens, uirum secundum cor suum inuenisse se. Haec dum cogito at{que} imis sensibus recolere incipio: uos mihi, uos inquam (a quibus est, si qua sit in me literatura) indissolubilibus argumentis posse conuincere uidemini: uestrum hoc esse totum, & in uestram debere cedere gloriā quicquid id erit quod ingenij mei tenuitas pepererit. Quum enim rudis adhuc at{que} omnium literarum expers, Oxoniae studere instituissem inops, at{que} inopia coactus ab incepto pene destitissem misellus: uos (sed precipue tu Oglethrope, ut non dicam solum) in uestrà literarum palestram uestrū reuocastis Crooleum. Me quidem reuocastis, non muneribus aut amicorum precibus prouocati, ut (flens dico) plerum{que} fit Oxoniae, ne{que} spe premij ducti, nisi (quod suspicor) diuinum expectastis premium: sed nullis muneribus, nullis amicorum precibus soliciti, me indigum at{que} omnibus bonis desti∣tutum, at{que} uix ausum tale quicquam a uobis petere, libere at{que} uestrapte sponte eligere uoluistis.

Page [unnumbered]

Adhaec, res ipsa quam tractaui, cum sit totius scripturae pandecte at{que} uerum Christianae Ecclesiae Gazophilacium: non nisi erudi∣tissimos & pijssime doctos patronos decet. Indecorum enim est Martem praeficere Musis, aut Mineruam Bellonae substituere. Imò contra. Quis unquam qui Gentem domuit, aut prouinciam bello adquisiuit, eandem ducibus bellorum inexpertis defendendam tradi∣dit? Sed heus tu (dicet sorte aliquis) quos tu Magdalenenses facis? Sunt ne omnium doctissimi? Non habet Anglia Magdale∣nensibus doctiores, & qui Christum magis sapiunt? Sunt patres conscripti, sunt Episcopi, sunt magninominis praelatimu ti Non est inter eos quisquam dignus qui tuis patrocinetur laboribus? Sunt hercle ex his doctissimi & dignissimi qui doctissimorum lucubra∣tionibus (quid ni nostris ludicris) patro cinentur. Alit etiam Oxoniae per multos, quibus uos (uiri studiosissimi) palmam porrigere non grauabimini scio: non est tamen quisquam cui ego ingenij mei fructus aeque debeo at{que} uobis, quibus (ut dixi) totam illam quae in me est eruditionis sntillam debeo. Praeterea ego uos pernoui, & iam binis lustris uestrae lenitatis experientiam habui, quo sit quod maiori cum fiducià ausm a uobis petere laborum meorum patroci∣nium, & uestro nomini dedicare, quod alijs uix ausim proponere legendum.

Postremo, uos me nouistis, & eruditionis meae tenuitatem ha∣betis cognitam, lue igitur vestro potestis hoc officija me exigere: ut uos pro Censoribus semper agnoscam, quibus lucubrationes meas omnes relinquam corrigendas. Accipite igitur haec (incondita qui∣dem, ut me indicent autorem) & bom consulite ut uobis est dignum. At{que} si quid mepte, indecte, aut minus eleganter sit dictū: id totum curis huius uitae (quibus undi{que} opprimor) ascribite. Solida enim studia integrum requirum animum, neq fieri potest ut qui manibus uictum queritant (sm licet studiossimi) aliquid eximij faciant in re literaria, nisi in eis spiritus ile sapientiae operetur occulte. Perlegite igitur obsecro, Psalmorum hunc libellum, hoc tantum animo, ut per uestram diligentiam, ab erroribus quibus per inscitiā nostram scatet, quam cito repurgetur. Ego pro ingenij & eruditio∣nis meae portiuncula, ad sensum reddidi: uos pro uestra plenitudine annotationibus adhibitis, loca difficiliora exponite, ut simul cum iucunda lexione percipiatur ueritas. Inuenietis quidem multa

Page [unnumbered]

Theologorū multorum placitis contraria: nam solam Leonis Iudae uersionem sum secutus, quod is mihi uidetur interpresprae caeteris omnibus fidelis. Quod scio tamen, nihil impium aut Christianae ueritati dissonum habet haec nostra translatio. Imo ut hanc ansam praeripiam calumniatori: Deum (qui renes scrutatur & corda) conscientiae meae testem assumo, hanc curam mihi fuisse precipuam, ut uerum & Germanum sensum exprimeret nostra uersio.

Valete,

& studiosi studiosis fauete.

Ex officina nostra Londini Septembris. 20. Anno salutis nostrae. 1549.

Vester Robertus Croleus.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.