A Christian instruction, conteyning the law and the Gospell. Also a summarie of the principall poyntes of the Christian fayth and religion, and of the abuses and errors contrary to the same. Done in certayne dialogues in french, by M. Peter Viret, sometime minister of the Word of God at Nymes in Prouince. Translated by I.S. Seene and allowed according to the Queenes Maiesties iniunctions.

About this Item

Title
A Christian instruction, conteyning the law and the Gospell. Also a summarie of the principall poyntes of the Christian fayth and religion, and of the abuses and errors contrary to the same. Done in certayne dialogues in french, by M. Peter Viret, sometime minister of the Word of God at Nymes in Prouince. Translated by I.S. Seene and allowed according to the Queenes Maiesties iniunctions.
Author
Viret, Pierre, 1511-1571.
Publication
Imprinted at London :: By [Henry Bynneman? for] Abraham Veale, dwelling in Paules churchyard at the signe of the Lambe,
Anno. 1573.
Rights/Permissions

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further information or permissions.

Subject terms
Christian life -- Early works to 1800.
Theology, Doctrinal -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A14463.0001.001
Cite this Item
"A Christian instruction, conteyning the law and the Gospell. Also a summarie of the principall poyntes of the Christian fayth and religion, and of the abuses and errors contrary to the same. Done in certayne dialogues in french, by M. Peter Viret, sometime minister of the Word of God at Nymes in Prouince. Translated by I.S. Seene and allowed according to the Queenes Maiesties iniunctions." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A14463.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 10, 2024.

Pages

Page 534

Hovve that euery sinne is of his ovvne nature damnable, and hovv that notvvithstanding, it is not able to damne the faythfull.

T.

SO farre forthe as I maye iudge by thy words, it semeth to me that thou concludest that euery sinne is mortall, which is to say damnable, t al ye vnfaith∣full and reprobates, and that they are ve∣nial, to witte pardonable, to the chosen & faithful peple of god

D.

If thou do vnder∣stand by damnable, sufficient to damne, & by venial, worthy of pardon: it is certaine that there is no sinne of his owne nature worthy of pardon, but is able to damne. But if thou vnderstand by damnable, the sinne that damneth, and by venial, that whiche receyueth pardon, it is very cer∣taine yt in this meaning there is no sinne that may damne the elect and faithful, but it is pardoned vnto them by reason of the merite and satisfaction of Iesus Christe,* 1.1 for the whiche cause S. Paule saith, that there is no condemnation to those that be

Page 535

in Iesus Christe, which do not walke af∣ter the flesh, but after the spirite.

T.

Then are they happie whiche beleue in Iesus Christ.

D.

There are none else blessed but they only. Therfore Dauid saith:* 1.2 Blessed are they whose offences are pardoned, & whose sinnes are couered, Blessed is the mā to whom god imputeth not his sinne: he doth not say blessed is the mā that is or shalbe foūd without sin, for there is none such, nor neuer was, nor neuer shalbe, but only Iesus Christ very god and very mā. But he calleth that man blessed, who not∣withstanding that he be a sinner, he hathe yet found grace and pardon for his sinnes in the sight of God. In the meane while, we must take good héed, if we will be par∣takers of this blessednesse, that we do not abuse that grace of God which is giuē vs in Iesus Christe, least that where oure sinnes should be but venial, we cause thē to be twice mortall.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.