A Christian instruction, conteyning the law and the Gospell. Also a summarie of the principall poyntes of the Christian fayth and religion, and of the abuses and errors contrary to the same. Done in certayne dialogues in french, by M. Peter Viret, sometime minister of the Word of God at Nymes in Prouince. Translated by I.S. Seene and allowed according to the Queenes Maiesties iniunctions.

About this Item

Title
A Christian instruction, conteyning the law and the Gospell. Also a summarie of the principall poyntes of the Christian fayth and religion, and of the abuses and errors contrary to the same. Done in certayne dialogues in french, by M. Peter Viret, sometime minister of the Word of God at Nymes in Prouince. Translated by I.S. Seene and allowed according to the Queenes Maiesties iniunctions.
Author
Viret, Pierre, 1511-1571.
Publication
Imprinted at London :: By [Henry Bynneman? for] Abraham Veale, dwelling in Paules churchyard at the signe of the Lambe,
Anno. 1573.
Rights/Permissions

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further information or permissions.

Subject terms
Christian life -- Early works to 1800.
Theology, Doctrinal -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A14463.0001.001
Cite this Item
"A Christian instruction, conteyning the law and the Gospell. Also a summarie of the principall poyntes of the Christian fayth and religion, and of the abuses and errors contrary to the same. Done in certayne dialogues in french, by M. Peter Viret, sometime minister of the Word of God at Nymes in Prouince. Translated by I.S. Seene and allowed according to the Queenes Maiesties iniunctions." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A14463.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 13, 2024.

Pages

Of the vnion that is betvvene Iesus Christ and his members, signified by the breade and the vvine in the Supper.
M.

I Am very well contented for thys time with that which thou hast said, and therefore shewe me now, what pro∣perties the bread and the wine haue yet, which are agreable to this Sacramente of the Supper, beside that whiche thou hast already said.

P.

I haue already sayd that those signs were agreable to this sa∣crament, bycause they be apte to repre∣sent the spirituall nouriture by the bodi∣ly.

M.

I doe very well remember thys pointe.

P.

Thou hast also to note vppon the same, that as one lofe and one vessell of wine are made of many graines ga∣thered togither, euen so doe they in the Supper represente vnto vs, how that al the children of God which are dispersed,

Page 345

are gathered & broughte togither in one, and vnited with Iesus Christ their head, by his deathe,* 1.1 as Saincte Iohn doth wit∣nesse.

M.

Thou wilte then saye, that that vniō which is made of many graines, in one lofe or in one wine, doth signifie vn∣to vs the vnion that is betwene Iesus Christ and his Church, to witte, betwene the head and the mēbers.

P.

It signifieth not only the vnion which is betwene Ie∣sus Christ and his members, but also the vnion which is and ought to be betwene all the members of his body, which can∣not be vnited with their heade Iesus christ, nor haue him for their head, if they be not vnited among themselues, the one with the other: for Iesus Christ may not be deuided. And therefore Sainct Paule hath saide to the same purpose, that we are all one bread, and therefore we do al∣so euery of vs part take of one very bread and one very cuppe.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.