The first and seconde partes of the herbal of William Turner Doctor in Phisick, lately ouersene, corrected and enlarged with the thirde parte, lately gathered, and nowe set oute with the names of the herbes, in Greke Latin, English, Duche, Frenche, and in the apothecaries and herbaries Latin, with the properties, degrees, and naturall places of the same. Here vnto is ioyned also a booke of the bath of Baeth in England, and of the vertues of the same with diuerse other bathes, moste holsom and effectuall, both in Almanye and England, set furth by William Turner Doctor in Phisick. God saue the Quene
Turner, William, d. 1568.

Of the right Affodill.

ALbucum is called in Latine also Hastula regia, and in Greke ἀσφόδηλος, and it maye be called in English righte Affodill. Howbeit / I could neuer se this herbe in Eng∣land but ones / for the herbe that the people calleth here Affodill or Daffodill is a kind of Narassus. The right Affodill hath a longe stalke a cubit lōge / and some thing longer / and manye white floures in the top / and not one alone as the kindes of Narcissus haue. Theophrastus Page  25 saith / that there groweth a worme in Affodilles / and that it groweth vnto a kind of flye / and fleeth out when the floure is ripe. The sede is thresquare like bucke wheat or wheat / or beach aples / but it is blacker and harder / The lea∣ues are longe as a great leke leaues are / and the rotes are manye together like acornes. I haue sene this herbe oft in Italye and in certaine gardines of Anwerpe / and nowe I haue it in England in my gardine.

The vertues.

THE rotes of the right Affodill are bytinge sharpe / and do heate / and do prouoke vrine & weomens floures. A dram of ye rotes dronken in wine / helpeth the paynes in the syde / bursten places and shronken to¦gether / and coughes. The same taken in the quātite of the vnder ankle bone / such as men play wt / helpeth vomitinge if it be eaten. Thre drammes weight of the same / is good for them that are bitten of a serpent. Ye must anoynte ye biting with the leaues / floures and rotes with wine / do so also to foule & con∣suming sores. The rootes sodden in the dregges of wine / are good for the in∣flammationes of the pappes and mennis stones / for swellinges and for biles. It is also good for newe inflammations layd to with barly mele. The iuyce of the rote sodden with olde swete wine / mirre & saffron / is a good medicine for the eyes. It is also good for matery eares / brused with frankincēse / honye / wine / and myrre / the same put into the contrary eare / swageth the tuthake. The ashes of the roote layd to / maketh heyre growe agayn in a skalled head / oyle sodden in ye fyre in ye rotes made holow / is good for ye kibes / or moules yt are raw / & for ye burning of ye fire: pou¦red into ye eare / it is good for defenes. The roote heleth white spottes in the fleshe. If ye rub them first wt a cloth / & afterwardes lay ye rote to them. The sede and the floures dronken in wine / withstand wonderfully the poyson of Scolopendres and scorpiones / they purge also the belly.