The names of herbes in Greke, Latin, Englishe, Duche [and] Frenche with the commune names that herbaries and apotecaries vse. Gathered by William Turner.

About this Item

Title
The names of herbes in Greke, Latin, Englishe, Duche [and] Frenche with the commune names that herbaries and apotecaries vse. Gathered by William Turner.
Author
Turner, William, d. 1568.
Publication
[Imprinted at London :: By [S. Mierdman for] John Day and Wyllyam Seres, dwellynge in Sepulchres Parish at the signe of the Resurrection a litle aboue Holbourne Conduite,
[1548]]
Rights/Permissions

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further information or permissions.

Subject terms
Botany -- Nomenclature -- Early works to 1800.
Botany -- Pre-Linnean works -- Early works to 1800.
Plant names, Popular -- England -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A14052.0001.001
Cite this Item
"The names of herbes in Greke, Latin, Englishe, Duche [and] Frenche with the commune names that herbaries and apotecaries vse. Gathered by William Turner." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A14052.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 14, 2024.

Pages

Rhus.

Rhus after Dioscorides is but of one kynde, but Galene in the boke of the com∣positiō of medicines according to the places nameth two kyndes, the one he calleth Cu∣linaria, and the other Coriaria. Plinie ma∣keth three kyndes of Rhois, of the whiche kyndes I knowe one certaynly, whiche is called of the Poticaries Sinnache, and it maye be so called also in englishe. I haue sene it growyng besyde Bonony in certeine gardines besyde the blacke frieres. I thinke that I knowe also Rhoa Coriariā, for I sup∣pose that the shrubbe which the Italians a∣boute Bonony cal Scotonum and aboute Cremona cal Rhous, is Rhus Coriaria, for the Italians vse the same to tanne lethre

Page [unnumbered]

wyth. Thys kynde dyd I fyrste see in Bo∣nony afterwarde besyde Cremona, laste in the rockes besyde Lake de Come. Rhus is drye in the thyrde, and colde in the seconde degree.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.