The most sacred Bible, whiche is the Holy Scripture conteyning the Old and New Testament / translated into English, and newly recognised with great diligence after most faythful exemplars, by Rychard Taverner.

About this Item

Title
The most sacred Bible, whiche is the Holy Scripture conteyning the Old and New Testament / translated into English, and newly recognised with great diligence after most faythful exemplars, by Rychard Taverner.
Publication
[London] :: Prynted at London in Fletestrete at the sygne of the Sonne by John Byddell, for Thomas Barthlet,
M.D.XXXIX. [1539]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A10392.0001.001
Cite this Item
"The most sacred Bible, whiche is the Holy Scripture conteyning the Old and New Testament / translated into English, and newly recognised with great diligence after most faythful exemplars, by Rychard Taverner." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A10392.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 2, 2024.

Pages

¶ Almes must be done with all mekenesse. The stu∣dy of wysdome and her frute. A iudge ought to be mercyfull. An exhortacyon to eschewe euyll and to do good.

CAPI. IIII.

MY sonne, defraude not the poore of his [ A] almes and turne not away thine eyes from him that hath nede.* 1.1 Despyse not an hungry soule, and defye not the poore in his necessitye: greue not the herte of hym yt is helplesse, and withdrawe not the gyft frō the nedefull. Refuse not the prayer of one yt is in trouble, and turne not awaye thy face from the nedy. Cast not thyne eyes asyde frō the poore, that thou gyue him not occasyon to speake euyll of the. For yf he complayne of the in the bytternesse of his soule, his pray¦er shal be herd: euen he yt made him, shal heare him. Be curteous vnto the companye of the poore humble thy soule vnto the elder, and bowe downe thy heade to a man of worship. Let it not greue yt to bow down thine eare vn¦to the poore, but paye thy dette, and gyue him a frendly answere, and that with meke¦nesse.

Delyuer hym that suffreth wronge from [ B] the hand of the oppressour,* 1.2 and be not faynt herted when thou syttest in iudgement. Be mercyfulll vnto the fatherles as a father▪ & be in stede of an husband vnto theyr mother so shalte thou be as an obedient sonne of the hyghest and he shall loue the more then thy mother doth.

Wisdome bretheth lyfe into her children, receyueth them that seke her, and wyll go be¦fore thē in the way of ryghtousnes. He that loueth her loueth life: and they that seke her dylygently, shal haue great ioye. They that kepe her, shall haue the herytage of lyfe: for where she entreth ī, there is ye blessīg of God. They that honoure her, shall be the seruaun¦tes of the holy one: and they that loue her, are beloued of God. Who so gyueth eare vnto her, shall iudge the Heathen: and he that hathe respecte vnto her, shall dwell safe¦lye.

He that beleueth her, shall haue her in pos¦session, [ C] and his generacyon shall endure: for when he falleth, she shal go with hym, before al. Feare, drede and temptacion shal she bring vpon hym, and trye hym in her doctryne: tyll she haue so proued hym in his thoughtes, yt he commytte his soule vnto her. Then shall she stablysh hym, brynge the ryght way vnto hym, make hym a glad man, shewe hym her secretes, and heape vpon hym the treasures of knowledge, vnderstandyng and ryghtous¦nes. But yf he goo wronge, she shall forsake him, and gyue hym ouer in to the handes of his enemy.

My sonne make moch of the tyme, eschue [ D] the thing that is euyl, and for thy lyfe,* 1.3 shame not to saye the truth. For there is a shame yt bryngeth synne, and there is a shame that bryngeth worshyp and fauoure. Accepte no personne after thyne owne wyll,* 1.4 that thou be not confounded to thyne owne de∣caye. Be not ashamed of thy neyghboure in his aduersyte, and kepe not back thy counsell when it maye do good, neither hyde the wys¦dome in her beauty. For in the tonge is wis∣dome

Page [unnumbered]

knowen, so is vnderstandynge, know∣ledge and lernyng in the talking of the wyse and stedfastnesse in the workes of ryghtous∣nesse.

In no wyse speake agaynst the worde of truth, but be ashamed of ye lyes of thyne own ignoraunce. Shame not to confesse thyne er∣rour, submyt not thy self vnto euerye mā bi¦cause of syn. Withstand not ye face of ye mygh¦tye, and stryue not agaynst the streame. But for the truthe stryue thou vnto deathe, and God shall fyght for the agaynst thyne enne∣myes. Be not hastye in thy tong, neither slak and negligent in thy workes. Be not as a ly∣on in thyne owne house, destroynge thy housholde folkes, and oppressyng them that are vnder the. Let thyne hande be stretched out to receyue,* 1.5 and shut when thou shouldest gyue.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.