The most sacred Bible, whiche is the Holy Scripture conteyning the Old and New Testament / translated into English, and newly recognised with great diligence after most faythful exemplars, by Rychard Taverner.

About this Item

Title
The most sacred Bible, whiche is the Holy Scripture conteyning the Old and New Testament / translated into English, and newly recognised with great diligence after most faythful exemplars, by Rychard Taverner.
Publication
[London] :: Prynted at London in Fletestrete at the sygne of the Sonne by John Byddell, for Thomas Barthlet,
M.D.XXXIX. [1539]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A10392.0001.001
Cite this Item
"The most sacred Bible, whiche is the Holy Scripture conteyning the Old and New Testament / translated into English, and newly recognised with great diligence after most faythful exemplars, by Rychard Taverner." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A10392.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 2, 2024.

Pages

¶ Of Chryst and his vyneyarde, with an execraciō of couetousenese and of dronckennes.

CAPI. V.

[ A] NOw well then, I wyll synge my belo∣ued frende a songe of his vyneyarde.* 1.1 My beloued frende hathe a vyneyarde in a very frutefull plenteous grounde. This he hedged, this he walled rounde about, and and planted it with goodly grapes. In the myddest of it buylded he a towre,* 1.2 and made a wyne presse therin. And afterwarde when he loked that it shoulde brynge him grapes, it brought forth thornes. I shew you now my came (o ye cytezyna of Ierusalem and hole Iuda:) Iudge I praye you bytwene me and my vyneyarde. What more coulde haue ben done for it, that I haue not done? Wherfore then haue it gyuen thornes, where I loked to [ B] haue had grapes of it?

Well I shall tell you how I wyl do with my vyneyarde: I wyll take the hedge frome it, that it maye perysshe, and breake downe the wall, that it maye be troden vnder foote. I wyll laye it waste, that it shall neyther be twylled nor cut, but beare thornes and brea∣tes. I wyll also forbyd the cloudes, that they shall not rayne vpon it. As for the vine∣yarde of the Lorde of hostes, it is the house of Israell, and hole Iuda his fayre plan∣tynge. Of these he loked for equitie, but se there is wronge: for ryghtousnesse, loo, it is but miserye.

Woo be vnto you that ioyne one house to an other,* 1.3 and brynge one lande so nygh vnto an other, tyll ye can gerte no more grounde. Wyl ye dwell vpon the earthe alone? The Lord of hostes roundeth me thus in the eare: [ C] shal not manye greater and more gorgyous houses be so waste, that no man shal dwel in them? And ten akers of vynes shal gyue but a quarte, and thirty busshels of sede shal gyue but thre.

Wo be vnto them that ryse vp earlye to vse them selues in dronckennesse, and yet at nyghte are more superstuous with wyne. In those companyes are harpes and lutes, ta∣brettes and pypes, and wyne. But they re∣garde not the worke of the Lorde, and con∣sydre not the worke of his handes. Ther∣fore commeth my folke also in captiuitie, by∣cause [ D] they haue no vnderstandynge. Theyr glorye shall be myxte with hungre, and theyr pryde shall be marred for thyrste. Therfore gapeth hell, and openeth her mouth maruey∣lous wyde: that pryde, hostyng and wisdome with suche as reioyse therin, may descende in to it.

Thus shall man haue a fall, he shall be broughte lowe, and the hyghe lockes of the proude layd downe. But the Lord of hostes, that holy God, shall be exalted, and vntou∣ched, when he shall declare his equitie and ryghtousnesse afer this maner: Then shall the lambes eate theyr appoynted fodder, and shall fede plenteoustye in the mountaynes. Woo be vnto vayne person that draw wic∣kednesse vnto them, as it were with a corde, and synne, as it were with a cart rope, which vse to speake on this maner: lette hym make haste now, and go forth with his worke, that we may se it. Let the counsel of the holy one of Israel come and drawe nye, that we maye knowe it.

Wo be vnto them that call euyl good, and [ E] good euyll: whiche make darcknesse lyghte, and lyghte darckenesse: that make sower swete, and swete sower.* 1.4 Woo be vnto them that are wise in their owne sight, and thynke them selues to haue vnderstandynge. Wo be vnto them that are cunnynge men to suppe out wyne, and expert to set vp dronkennesse. These gyue sentence with the vngodly for re¦wardes, but condemne the luste ca••••e of the ryghtous.

Therfore lyke as fyre licketh vp the strw, and as the flame consumeth the s••••bble: euen so (when theyr roote is full) theyr blossome shall vanysshe awaye lyke dus or smoke: for

Page [unnumbered]

they despise the lawe of the Lorde of hostes, and blaspheme the worde of the holy maker of Israel.

[ F] Therfore is the wrathe of the Lorde kind∣led also agaynste his people, and he shaketh his hande at them: yea he shal smyte, so that the hylles shall tremble. And theyr carkases shall lye in the open stretes lyke myre. After all this, the wrathe of God shall not cease, but he shall stretche his hande wider. And he shall gyue a token vnto a straunge people, & call vnto them in a farre countrey: and be∣holde they shall come hastely wt spede. There is not one faynt nor feble amonge them, no not a sluggish nor sleppery person. There shal not one of them put of the gyrdle frome his loynes, ne lose his latchet of his shoo. Their arowes are sharpe, and theyr bowes bente. Theyr horses hofes are lyke flynt, and theyr cart wheles lyke a stormye wynde. Their cry is as it were of a lyon, and the rorynge of them lyke lyons whelpes. They shall rore & hantche vp the payre, and no man shall reco∣uer it, or get it from them. In that daye they shall be so fearce vpon them as the see. And yf we loke vnto the lande, beholde i shal be all darcknesse and sorowe. Yf we loke to he∣uen: beholde, it shall be darcke with careful desperacion.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.