Rhemes against Rome: or, The remoouing of the gagg of the new Gospell, and rightly placing it in the mouthes of the Romists, by the Rhemists in their English translation of the Scriptures. Which counter-gagg is heere fitted by the industrious hand of Richard Bernard ...

About this Item

Title
Rhemes against Rome: or, The remoouing of the gagg of the new Gospell, and rightly placing it in the mouthes of the Romists, by the Rhemists in their English translation of the Scriptures. Which counter-gagg is heere fitted by the industrious hand of Richard Bernard ...
Author
Bernard, Richard, 1568-1641.
Publication
At London :: Imprinted by Felix Kingston, for Ed. Blackmore, and are to be sold at his shop at the great south doore of Pauls,
1626.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Heigham, John. -- Gagge of the new Gospel -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Heigham, Roger.
Catholic Church -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Bible. -- English -- Versions. -- Douai -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A09287.0001.001
Cite this Item
"Rhemes against Rome: or, The remoouing of the gagg of the new Gospell, and rightly placing it in the mouthes of the Romists, by the Rhemists in their English translation of the Scriptures. Which counter-gagg is heere fitted by the industrious hand of Richard Bernard ..." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A09287.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2024.

Pages

Contraried by Antiquitie.

Origen. cont. Cels. l. 8. Let euery man make his prayer to God in his natiue Mother tongue.

Austin. Tract in Iohan. 21. Why are these things spoken in the* 1.1 Church, but to be knowne? Why are they pronounced, but to bee heard? And why are they heard, but to be vnderstood? And on Gen. l. 12. cap. 8. Noman (saith hee) is edified by hearing that which he vnderstands not.

Ambr. in cap. 14. 1. Epist. ad Cor. If we come together (saith he) to edifie the Church, those things ought to be spoken, which the hea∣rers vnderstand.

Chrysostom. hom. 35. in 1. Cor. Hee that speakes in an vnknowne tongue, is not onely vnprofitable, and a Barbarian to others, but euen to himselfe, if he vnderstand not.

In Hom. 18. on 2. Cor. Hee telleth vs, that the Priests and the people say the same common prayers, and all doe say one thing.

S. Basil. Epist. 63. telleth, how, that in his time, when they met together, they vsed a knowne language.

In the purest Churches, for the space of eight hundred yeeres, Diuine Seruice was neuer performed in an vnknowne tongue. And if it were at any time, in a tongue not the Mother tongue, yet was not that tongue a strange language, but such as the hearers vnderstood. See for this point Master Perkins Pro∣bleme.

If any desire any more of this, let him reade Doctor Fulk on Rhem. Testament, 1. Cor. 14. Doctor White his last Book of this

Page 157

point, pag. 369. who eiteth Origen, Iustin Martyr, Tertul. Clemens Alexand. Cyprian, Basil, Chrysostome, Ambrose, and Augustine; with their owne words against this absurd practice of Papists. See also, pag. 375. in the Margin: & 380.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.