Rhemes against Rome: or, The remoouing of the gagg of the new Gospell, and rightly placing it in the mouthes of the Romists, by the Rhemists in their English translation of the Scriptures. Which counter-gagg is heere fitted by the industrious hand of Richard Bernard ...

About this Item

Title
Rhemes against Rome: or, The remoouing of the gagg of the new Gospell, and rightly placing it in the mouthes of the Romists, by the Rhemists in their English translation of the Scriptures. Which counter-gagg is heere fitted by the industrious hand of Richard Bernard ...
Author
Bernard, Richard, 1568-1641.
Publication
At London :: Imprinted by Felix Kingston, for Ed. Blackmore, and are to be sold at his shop at the great south doore of Pauls,
1626.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Heigham, John. -- Gagge of the new Gospel -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Heigham, Roger.
Catholic Church -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Bible. -- English -- Versions. -- Douai -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A09287.0001.001
Cite this Item
"Rhemes against Rome: or, The remoouing of the gagg of the new Gospell, and rightly placing it in the mouthes of the Romists, by the Rhemists in their English translation of the Scriptures. Which counter-gagg is heere fitted by the industrious hand of Richard Bernard ..." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A09287.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 15, 2024.

Pages

Confuted by their owne Bible.

1. Cor. 14. 9. So thou also by a tongue, vnlesse thou vtter a ma∣nifest Speech, how shall that be knowne which is said, for thou shalt but speake in the Aire? This is a plaine condemning of speaking in a tongue not manifest, not vnderstood of the Hearers.

2. Cor. 1. 13. We write no other things to you, then that you haue read, and know. They then knew what they read, whether pri∣uate, or publike, Ephes. 3. 4. According as thou reading, maist vn∣derstand.* 1.1

1. Thes. 5. 27. I adiure you by the Lord, that this Epistle bee read to all the holy Brethren. If it had beene in an vnknowne Tongue, it had beene in vaine to haue beene read vnto all the brethren; and it had been to no purpose thus to adiure them.

Act. 1. 14. All these were perseuering in one minde, in Prayer, and with one accord, Act. 4. 24. This was Publike Prayer. But if they vnderstood not what was prayed: how could they bee of one minde and accord?

S. Paul willeth vs to pray and sing with vnderstanding, 1. Cor. 14. 15. and saith plainely, that if men blesse, that is, pray in an vn∣knowne tongue, the vulgar cannot say, Amen. And hee giueth this Reason, because hee knoweth not what thou sayest, neither is edi∣fied, verse 16, 17.

In their Bible, mention is made: First, of Prayer in the Con∣gregation,

Page 156

Act. 12. 12. & 4. 24. & 13. 3. & 16. 13, 16. & 20. 36. and 21. 5. Secondly, of reading the Scriptures, Coloss. 4. 16.* 1.2 1. Thess. 5. 27. Thirdly, of preaching, Act. 9. 20. & 20. 7. Fourthly, of singing, Math. 26. 30. 1. Cor. 14. Fiftly, of admini∣string the holy Sacraments; of Baptisme, Act. 10. and of the Lords Supper, 1. Cor. 10. & 11. Let our Aduersaries shew, if they be able, that these parts of the publike seruice were done in an vnknowne tongue.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.