|Author:||Mornay, Philippe de, seigneur du Plessis-Marly, 1549-1623.|
|Title:||An homily upon these words of Saint Matthew, chap. 16.v.18 Tu es Petrus. Written first in French by that honorable and learned personage, Monsieur Du Plessis Mornay. And translated into English by I.V.|
|Publication info:||Ann Arbor, Michigan: University of Michigan, Digital Library Production Service
2011 December (TCP phase 2)
This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at firstname.lastname@example.org for further information or permissions.
An homily upon these words of Saint Matthew, chap. 16.v.18 Tu es Petrus. Written first in French by that honorable and learned personage, Monsieur Du Plessis Mornay. And translated into English by I.V.
Mornay, Philippe de, seigneur du Plessis-Marly, 1549-1623., Verneuil, John, 1582 or 3-1647,
At Oxford: Printed by Ioseph Barnes, Printer to the Universitie, 1615.
|Alternate titles:||Homélie sur ces mots de sainct Matthieu. English.|
Signatures: A12 B6 (A1 possibly blank, lacking).
I.V. = John Verneuil?--STC.
A translation of: Mornay, Phillippe de. Homélie sur ces mots de Sainct Matthieu, chap.16, vers.18: Tu es Petrus.
Some pages stained or torn.
Reproduction of original in the Cambridge University Library.
Sermons, English -- 17th century.
TO THE RIGHT Worshipfull and Reverend Mr DOCTOR PRI∣DEAVX Rector of Exceter Colledge, my most Respected good Master.
AN HOMILY VPON these words of S. Mathew chapt. 16. vers. 18. Tu es Petrus, &c.