Page 445
THE REHEARSERS CONCLUSION, OR THE FASTENING THE BORDERS TO THE SPOUSE HER NECKE AND BREAST.
PLinya 1.1 writeth of an Eccho sounding from the Tombe of Metella,* 1.2 which repeated the same sentence five severall times: this five-fold Eccho I am now become in your eares, eandem sententiam quinquies regerens, rehearsing now my Text five times, foure in repetition and appli∣cation to the foure Preachers, and now the fifth time in the conclusion and application to my selfe. Vary the translation as you please, yet the colla∣tion will still hold; if you stand to the last, and reade the words, wee will make thee borders of gold with studs of silver, the collation is already made: for the foure borders are the foure methodicall discourses, beautified with variety of art and learning, which I have imperfectly rendered; and nothing remaineth, but that (as it were) with a silke string or ribbon I gather the rowes of pearle, and all the borders of gold together (which before I tooke off, that we might more particularly view them) and fasten them all to the Spouse her neck & breast by drawing towards an end, and pressing close my exhortation to the heart of this great assembly. If you follow learned Juni∣us his translation, Faciemus tibi aureas lineas cum punctis argenteis, you may be pleased to interpret the foure lines of gold drawne at length, to bee the foure Texts handled and unfolded at large by the Preachers: and the puncta argentea, or the points of silver, speciall notes of observation upon them, placed as points or prickes in a line, some in the beginning, some in the mid∣dle, and some in the end. The points beginning and continuing wee have already passed, and are now come to puncta terminantia, the closing points; or rather period and full poin of all. But if you preferre the Seventies tran∣slation before either, and will have the Text rendred thus, Faciemus tibi similitudines auri cum punctis argenteis, Wee will make thee similitudes or re∣semblances of gold with points of silver; my application shall bee in the words of Origen, Nos tibi aurea ornamenta facere non possumus, non tam divites sumus ut Sponsus, qui aureum tibi monile largietur; nos similitudines auri faciemus. And indeed what are the imperfect notes which I have im∣parted to you, but similitudines, obscure resemblances of those borders of gold I spake but now of? In which respect, as when Marcellus in his Page∣ant brought in golden Statues or Images of the Cities hee had taken, and