A Schole of wise conceytes wherein as euery conceyte hath wit, so the most haue much mirth : set forth in common places by order of the alphabet / translated out of diuers Greeke and Latine wryters by Thomas Blage ...

About this Item

Title
A Schole of wise conceytes wherein as euery conceyte hath wit, so the most haue much mirth : set forth in common places by order of the alphabet / translated out of diuers Greeke and Latine wryters by Thomas Blage ...
Publication
Printed at London :: By Henrie Binneman,
1572.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Fables, Greek.
Fables, Latin.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A99901.0001.001
Cite this Item
"A Schole of wise conceytes wherein as euery conceyte hath wit, so the most haue much mirth : set forth in common places by order of the alphabet / translated out of diuers Greeke and Latine wryters by Thomas Blage ..." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A99901.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 7, 2024.

Pages

171 Of a man and a woman twice maried.

A Certein man hauing buried his wife, whiche he loued well, and maried a widowe whiche dayly laide in his dish the manlynesse of hir for∣mer husband: he bicause he would be euen with hir, dasht in hir téeth his other wiues honest be∣hauiour and chaft lyuing. It hapned on a time, when she was angry, a begger came to the doore and asked their almes, to whom she gaue a péece of Capon which she for hir owne supper and hir husbands boyled, saying: I giue thée this for the

Page 101

soule of my first husband: Hir good man hearing that, called the poore man and gaue him the rest of the Capō, saying: I giue thée this for the soule of my wife that is dead: by which means either spyting other, at length hadde nothing for their supper.

MOR. We must not fight with those that can reuenge their quarell.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.