A treatise of gavelkind, both name and thing. Shewing the true etymologie and derivation of the one, the nature, antiquity, and original of the other. With sundry emergent observations, both pleasant and profitable to be known of Kentish-men and others, especially such as are studious, either of the ancient custome, or the common law of this kingdome. By (a well-willer to both) William Somner.

About this Item

Title
A treatise of gavelkind, both name and thing. Shewing the true etymologie and derivation of the one, the nature, antiquity, and original of the other. With sundry emergent observations, both pleasant and profitable to be known of Kentish-men and others, especially such as are studious, either of the ancient custome, or the common law of this kingdome. By (a well-willer to both) William Somner.
Author
Somner, William, 1598-1669.
Publication
London :: printed by R. and W. Leybourn for the authour, and are to be sold by John Crooke at the Ship, and Daniel White at the Seven Stars in St. Pauls Church-yard,
1660.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Land tenure -- England -- Kent -- Early works to 1800.
Feudal law -- England -- Kent -- Early works to 1800.
Gavelkind -- Early works to 1800.
Kent (England) -- History -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A93553.0001.001
Cite this Item
"A treatise of gavelkind, both name and thing. Shewing the true etymologie and derivation of the one, the nature, antiquity, and original of the other. With sundry emergent observations, both pleasant and profitable to be known of Kentish-men and others, especially such as are studious, either of the ancient custome, or the common law of this kingdome. By (a well-willer to both) William Somner." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A93553.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 16, 2024.

Pages

Page 173

An APPENDIX OF Such Muniments (viz. Charters, and other Escripts) as are quoted in the precedent Discourse, with refe∣rence to this place for transcription.

Charta pervetusta de terrâ ad Censum* 1.1 concessâ.

ARnulfus Prior, & tota Congrega∣tio* 1.2 Ecclesiae Christi, omnibus fi∣delibus & amicis suis salutem. Sciatis nos, consentiente Archi∣piscopo a 1.3 Anselmo, concessisse Calvello & heredibus suis extra civitatem circa castel∣lum, novem partes terrae, inter terram ara∣bilem & prata, eâ conventione ut ipse Cal∣vellus & heredes sui singulis annis dent

Page 174

Celerario lij. sol. pro omni re, praeter tres forisfacturas, id est, murdrum, & furtum,* 1.4 si ipse Calvellus vel haeredes sui fecerint, & praeter si verecundium ipse sive heredes sui fecerint monachis Ecclesiae vel servien∣tibus eorum. Horum verò denarior. una medietas dabitur in mediâ Quadragesima, & altero in festo S. Michaelis. Calvello autem mortuo, pro redemptione quam heredes fa∣cere* 1.5 solent, heredes sui xx. sol. dabunt, & Censum quem pater priùs dederat, ipse de∣inceps similiter dabunt. Testes horum sunt Folbertus de Cill, Will. Folet, Rogerius filius Herengodi, Robertus de Mala villa.

[Note that this Charter hath a seal appendant on a la∣bell proceeding from the side-margent, round, and about the bignesse of a five shillings peece of silver, the wax yellow, stamped; but on the one side with the form of a Church, much like that in the old seal of St. Augustines, in Sir Henry Spelmans Councells, pag. 122. The inscription in the ring of it this: ✚ SIGILLVM ECCLESIAE CRISTI.]

Page 175

Charta Prioris consimilis.

Wibertus Prior & Conventus Ecclesiae* 1.6 Christi Cantuar. omnibus fidelibus suis, tam praesentibus quam futuris Salutem. Sciatis nos concessisse Goldwardo filio Feringi ter∣ram quae fuit Walteri de Sartrino servien∣tis nostri, Mariae filiae Richardi aurifa∣bri, simul cum propria terra sua in qua Fe∣ringus pater suus manebat, pro iiij. s. & iiij. d. & ob. quos nobis inde annuatim reddet ad duos terminos, ij. scil. solid. & iiij. denar. & ob. ad med. Quadrages. & ij. s. ad festum S. Michaelis. Tenebit ita∣que praedictus Goldwardus de nobis has ter∣ras bene & in pace & honorificè jure here∣ditario per suprascriptum censum, & lice∣bit ei de ipsis tanquam de propriis liberè fa∣cere quod voluerit, salvo jure & redditu nostro. Ita tamen quod si eas alicui dare voluerit vel vendere, nobis prius hoc indi∣cabit, & nos ad emendum eas b 1.7 proximio∣res esse debemus. Terra illa jacet juxta mu∣rum

Page 176

Eleëmosynariae nostrae. Testibus Bar∣tholomaeo Dapifero, Willmo Camerario, Geldewino & Johanne, Cocis; & multis aliis.

Alia Charta de terrâ ad Gablum concessâ.

Robertus Monachus Ecclesiae S. Augusti∣ni,* 1.8 Custos & Procurator Hospitalis beati Laurentii, Omnibus Christi fidelibus Salu∣tem. Sciatis me concessisse Hamoni textori & heredibus suis duas acras terrae contra Sanctum Sepulchrum, pro duob. solidis de Gablo, singulis annis, jure hereditario te∣nendas. Medietatem autem dabit in media Quadragesimae, & medietatem alteram in ad Vincula S. Petri, & tres gallinas in vi∣gilia Natalis Domini. Valeat. Testibus A∣lurico presbytero, Lidulfo, Willmo textore, & fratribus illius loci.

Charta de terrâ ad Gavelikendam con∣cessâ.

Sciant praesentes et futuri quod ego R.* 1.9

Page 177

Dei gratiâ S. Augustini Cantuar. et ejus∣dem loci Conventus dedimus Jordano de Serres et heredibus suis ad Gavelikendam,* 1.10 xl. acras de marisco nostro pertinente ad ma∣nerium nostrum de Cistelet, cum pertinentiis suis, Tenend. de nobis jure hereditario in perpetuum. Reddendo inde nobis annuatim vij. solid. et vj. denarios sterlingorum ad Curiam de Cistelet, in duobus terminis anni, in Nativitate Domini iij. s. et ix. d. et in Nativitate Johan. Baptistae iij. s. et ix. d. Et pro hac concessione dedit nobis praedictus Jordanus C. s. sterling. de Gersume. Ʋt igitur ista donatio stabilis et firma perma∣neat sigilli nostri munimine eam roboravi∣mus. Hiis testibus Henrico de Cobbeham, Galfrido de Stokes, Stephano de Marisco, Philippo de Fierport, Godefrido del Hac, Bricio del Hac, Waltero filio Roberti, Gi∣leberto fratre Abbatis, Willmo Pincerna, Wido Janitore, W. Coco, Alex. Hostiario, et multis aliis.

Page 178

Apographum processus litis inter Burgam de Bending, & Priorem & Conventum Ecclesiae Cantuar.

De toto manerio de Welles coram W. de* 1.11 Ebor, R. de Turkeby, G. de Preston, & sociis suis itinerantibus apud Cantuar. 3. Id. Junij, Anno Domini 1241. R. H. filii R. Johannis 25.

Burga quae fuit uxor Petri de Bendings petit versus Priorem S. Trinitatis Cantuar. medietatem manerii de Welles sicut Fran∣cum* 1.12 Bancum suum, ad faciendum firmam xviij. dierum, et unde praedictus Petrus quondam vir suus eam dotavit, &c. Et Prior, scil. Rogerus de Lee venit et dicit, quod habet manerium illud ex dono praede∣decessorum Domini Regis, qui illud mane∣rium aliquando tenuerunt. Et quod illud manerium dederunt Deo et ecclesiae S. Tri∣nitatis adeo liberè sicut manerium illud te∣nuerunt in puram ac perpetuam eleëmosy∣nam: ita quod illud manerium nunquam

Page 179

postea partitum fuit, nec est partibile. Et dicit quod Dominus Rex qui manerium il∣ld dedit praedecessoribus suis, non tenuit illud nomine Gavelkinde. Et è contra Burga* 1.13 dicit, quod praedictum manerium est Gavel∣kinde, et partibile, ita quod quidam Rober∣tus de Valoignes, Dominus de Sutton, qui duxerat in uxorem Matildam de Welles, cujus hereditas illud manerium fuit post mortem illius Matildis, habuit nomine Franci Banci, medietatem illius manerii, et Petrus vir illius Burgae habuit medietatem illam ex dono Hervei Bellet consanguinei ipsius Burgae, postquam idem Petrus despon∣savit ipsam Burgam, qui quidem Herveus redemit medietatem illam per denarios suos de praedicto Roberto, ad opus ipsius Petri ac Burgae. Et quod ita sit offert Domino Regi xx. s. per sic quod inquiratur per pa∣triam. Et Prior dicit quod praedictum ma∣nerium non est Gaulikend, neque partibile, nec praedictus Robertus unquam habuit ibidem medietatem praedicti manerii ut de Franco Banco suo. Et quod ita sit ponit se super patriam. Et ideo fuit inde, &c. Ju∣ratores

Page 180

viz. R. de Setvann, I. de Esting, S.* 1.14 de Creie, G. de Dene, W. de Okrindenn, A. Perot, E. de Bocton, S. de Haute, B. de Ba∣dlesinere, R. de Chilham, et Alanus de Leghes,* 1.15 dicunt super sacramentum suum, quod prae∣dictum manerium fuit quondam manerium Domini Regis. Et quod datum fuit Deo et Ecclesiae S. Trinitatis in liberam, puram et perpetnam eleëmosynam. Ita quod manerium illud nunquam fuit Gaulikende, nec partitum, nec est partibile, nec praedictus Robertus nunquam habuit medietatem praedicti ma∣nerii nomine Franci Banci. Set dicunt quod post mortem praedictae Matildis, tenuit prae∣dictus Robertus totum manerium illud si∣mul cum custodiâ praedicti Petri. Ita quod praedictus Herveus dedit quandam sum∣mam pecuniae praedicto Roberto pro custo∣diâ* 1.16 illâ. Et ideo consideratum est, &c. quod Prior teneat, &c. & sine die, & praedicta Burga in misericordia.

Carta de terrâ ad Gavelikende concessâ.

Alanus Prior et Conventus ecclesiae Christi* 1.17

Page 181

Cantuar. Omnibus Christi fidelibus ad quos literae istae pervenerint Salutem. Volumus ad omnium noticiam pervenire quod nos concessimus & assignavimus Theb. de Einesford & heredibus suis quater vigin•••• acras de Dominio nostro in Northocholt, te∣nendas de nobis ad Gavelikende. Reddendo* 1.18 inde nobis xx. s. singulis annis, x. in med. Quadrag. & x. ad festum S. Michaelis. Hanc tamen hac conditione ei tenebimus si mansionim & domos suas super praedictam terram fecerit. Debet insuper tam ipse quam heredes sui sequi curiam nostram de Orpinton sicut ceteri homines de eadem villâ.

Charta pirori consimilis.

Alanus Prior et Convenius ecclesiae Christi* 1.19 Cantuar. Omnibus Christi fidelibus Salu∣tem. Sciatis quod nos concessimus & assig∣navimus Stephano de Renardintone C. acras de marisco nostro inter wallas Monachorum Pontis Roberti, et Oxeniam, ita quodde∣bet habere illas C. acras post alias C. acras

Page 182

quas in eodèm marisco dimisimus Stephano militi de S. Martino, usque ad C. illas acras quas dimisimus Solomoni de Gesings. Con∣cessimus utem has praedictas C. acras eidem Stephano de Renardintone & heredibus suis ad Gavelichinde. Reddendo inde nobis duas* 1.20 marcas argenti singulis annis, ad duos, viz. terminos, infra octavas Nativitatis S. Jo∣hannis Baptistae unam marcam, infra octa∣vas S. Michaelis alteram marcam, pro omni servitio, nisi quod debet wallare secundum quantitatem illius terrae intus & extra, tam contra salsam quàm contra frescam, sicut ceteri, et Curiam nostram sequi. Jura etiam Cantuarien. ecclesiae, et in hoc et in aliis, quantum ipse potest cum ratione tueri et de∣fendere. Haec autem omnia sacramento cor∣poraliter in capitulo nostro praestito juravit se fideliter observaturum. Hiis testibus Go∣defrido coco, Stephano portario, Bartholo∣maeo seneschallo, Willmo de Capes, Roberto Porter, et multis aliis.

Page 183

Alia Charta consimilis.

Omnibus ad quos praesens charta perve∣nerit* 1.21 Gaufridus Prior & Conventus eccle∣siae Christi Cantuar. Salutem. Noverit uni∣versitas vestra nos concessisse Joni & here∣dibus suis Berchariam nostram ducentarum ovium, scil. medietatem de Osmundeseye in terra & marisco cum una salina, Tenend. de nobis successivè ad Gavelykende it a plenè* 1.22 & integrè sicut eam unquam Rogerus de Osmundeseye tenuit. Reddendo inde nobis annuatim lvj. s. de redditu ad duos termi∣nos, scil. ad festum S. Johannis Baptistae xxviij. s. & ad festum S. Michaelis simi∣liter viginti octo. Post mortem verò praedi∣cti Jonis dabunt nobis heredes sui successivè de Relevio lvj. s. Dabunt etiam idem J. &* 1.23 heredes sui post ipsum nobis annuatim ad Natale Domini unum Mathlardum, et unam Annatm, & quatuor cercellas, & ad Pa∣scha unum caseum, & unum agnum de Pre∣sent.* 1.24 Super hoc sciendum, quod praedictus J. et heredes sui Curiam nostram de Leysdun

Page 184

sequentur, & in auxiliis dandis & Scottis sicut alii Tenentes nostri scottabunt. Et inde ipse & heredes sui successivè salvos plegios invenient de redditu terminis statu∣tis reddendo, & de Berchariae instanratione integrè & fideliter conservanda.

Alia consimilis Charta Hospitali data.

Sciant presentes & futuri, quod ego* 1.25 Radulfus Frone tradidi & concessi Deo & fratribus Hospitalis S. Laurentii juxta Cantuariam, in orientali parte siti, septem acras terrae meae tenendas in Gavelekende de* 1.26 me & heredibus meis liberè & quietè. Reddendo inde annuatim mihi vel heredi∣bus meis xlij. denarios, pro omni servitio, & omni exactione in duobus terminis, scil. in med. Quadragesimâ xxj. denar. & in festo▪ S. Michaelis xxj. denar. Praedicta au∣tem terra nominata est Prestesteghe, quae ad∣jacet terrae Heliae de Blen. Pro hac donati∣one & confirmatione dederunt mihi praedi∣cti fratres & heredibus meis quinque mar∣cas sterlingorum. His testibus Johanne cle∣rico,

Page 185

filio Henrici Sacerdotis, &c. & plu∣ribus de Halymot.

Inquisitio de terris & tenementis quae Isa∣bella de Monte alto tenuit de Priore ec∣clesiae Christi Cantuariae.

Inquisitio facta apud Hokynden coram* 1.27 Eschaetore Domini Regis die Mercurii prox▪ ante festum S. Catherinae virginis, anno R. R. Edwardi secundo, de terris & tene∣mentis quae Isabella de monte alto tenuit de Priore Ecclesiae Christi Cantuariae, & per quod servitiū, per sacramentū Willmi de Co∣keler, &c. qui dicūt per sacramentū suū, quod praedicta Isabella tenuit in Gavelikende die* 1.28 quo obiit de praedicto Priore unū messuagiū xlij. acras terrae cum pertinentiis in Hokinden, per servitium decem solid. undecim denarior. per annum, & per servitium arandi unam acram terrae ad seminandum frumentum, quod valet xij. d. per annum. Et per ser∣vitium metendi praedictam acram & cari∣andi in Grangiam Prioris apud Orpinton

Page 186

blada ejusdem acrae, quod servitium exten∣dit per annum ad xij. d. Et per servitium arandi dimidiam acram terrae ad seminan∣dum frumentum, et dimidiam acram terrae ad seminandum ordeum, et utramque dimi∣diam acram metendi et ligandi, quod qui∣dem servitium extendit per annum ad ij. s. Et per servitium solvendi unam denar. et obulum ad falcandum pratum Domini Prioris, & per servitium curiandi unam ca∣rectatam & dimidiam feni in Grangiam Prioris apud Orpinton, & valet per annum iij. denar. Et per per servitium faciendi duo averagia de Orpinton usque Mepham per annum, & valet opus viij. denar. Et per servitium claudendi tres peticatas circa Gardinum Prioris praedicti apud Orpinton, & valet opus iij. d. per annum. Et per ser∣vitium duarum gallinarum & xl. ovorum, et valet per annum vj. d. pretium gallinae ij. d. Et per servitium faciendi sectam ad curiam praedicti Prioris de Orpinton, de tri∣bus septimanis in tres septimanas. Et dicunt quod praedicta Isabella obiit per tres annos

Page 187

elapsos, et quod areragia à tempore mortis praedictae Isabellae usque in hodiernum diem sunt l. s. j. d. ob.

Summa totius per annum—xvj. s.—viij. d.—ob.
Unde de redditu ssis.—x. s.—xj. d.
De Consuetudinibus—v. s.—ix.——ob.

Servitia Tenentium de Rokinge ad reddi∣tum posita.

Memorand. quod in festo S. Michaelis,* 1.29 anno Dni Mcclxxxix. regni verò Regis Ed∣wardi xvij. Prior et Conventus ecclesiae Christi Cantuar. relaxaverunt Tenentibus suis de Rokinge, viz. falcationem, levatio∣nem, cariagium, et tassationem prati. Item cariagium, impletionem & sparsionem fimo∣rum, facturam cratis, & Burghyard. Item* 1.30 averagia apud Merseham. Item fotaveagia. Item messionem & herciaturam & collectio¦nem stipularum. Item cooperturam grangia∣rum, & tonsionem ovium. Et pro ista rela∣xatione, praedicti Tenentes solvent annuatim ad manerium praedict. in festo omnium San∣ctorum, & ad Purificationem beatae Mariae

Page 188

redditus subscriptos pro equali portione viz. Robertus le Frode de xij. acris & dimid. iiij. s. ij. d. ob. Timberdansland pro viginti sex acris iiij. s. ij. d. ob. Terra Heymund pro novem acris iij. s. ij. d. Terra Juliani pro viginti acris iiij. s. j. d. ob. Stameresland pro undecim acris ij. s. viij. d. Terra Smalspon pro tresdecim acris ij. s. iiij. d. Terra le Bred pro octo acris & di∣mid. xvj. d. &c.

Relaxatio servitiorum & consuetudinum Tenentium de Mepham, pro annuo red∣ditu solvendo.

Ʋniversis pateat per praesentes quod in* 1.31 festo Nativitatis Domini, Anno ejusdem Mcccvj. Regni verò Regis Edwardi filii Regis Henrici xxxv. Henricus Prior et Ca∣pitulum ecclesiae Christi Cantuar. remise∣runt et relaxaverunt hominibus et tenenti∣bus suis de Mepham quasdam consuetudines el servitia pro annuo redditu quinquaginta septem solidor. trium denarior. et unius oboli isdem Priori et Capitulo in praedicto ma∣nerio

Page 189

suo de Mepham in festo Apostolorum Petri et Pauli annuatim solvend. in formà subscriptà, viz. Tenentes de Gavellond de* 1.32 octodecim Jugis, pro cariagio triginta et sex carectat. feni de prato de Redhamme apud Clyve usque Mepham, quindecim solidos, viz. pro qualibet carectat. quinque denarios. Et unum dimidium jugum est in Dominico. Item pro averagiis tresdecim solid. & qua∣tuor denar. Item pro clausura circa blada duos solidos, undecim denar. & obulum. Item pro clausura circa Curiam quae dici∣tur Burghyard. viginti duos denar. obulum* 1.33 & quadr. Item Tenentes de sex Jugis & dimid. de Inland pro trituratione & ven∣tilatione* 1.34 triginta & quinque quarteriorum frumenti, novem solid. quinquc denar. obo∣lum & quadr. viz. pro trituratione cujus∣libet summae tres denar. & pro ventilatione unum quadr. Item pro trituratione & ven∣tilatione septemdecim grossarum summarum et dimid avenae, tres solid. tres denar. & unum quadr. viz. pro trituratione cujusli∣bet summae duos denar. et pro ventilatione unum quadran. Item pro opere sarclandi

Page 190

octodecim denar. Item pro opere tassandi in autumpno tresdecim denar. Item pro fimis spargendis sex denar. et obolum. Item pro xviij. a 1.35 Cladibus faciendis ad Ovile sex denar. Item pro cibo Prioris querend. et pro servitio quod dicitur Worderinde, et pro po∣mis frangendis duodecim denar. Item pro clausura circa blada, quae dicitur Swinhey,* 1.36 duos solidos, decem denar. et quadr. Item pro clausura xvj. perticarum et quinque pe∣dum muri infra Curiam ab ostio Aulae ver∣sus Portam Curiae xvj. denar. et obol. Item pro grangia cooperienda duos solid. et sex denar. In quorum omnium testimonium, si∣gillum commune praedictorum Prioris et Ca∣pituli, et sigilla Walteri de Northwode, Jo∣hannis de Isebergh, Johannis de Halifeld, Hen∣rici de Mildenacre, Petri de Mildenacre, et Jo∣hannis de Prestwode, pro se et omnibus aliis Tenentibus de Gavellond, ad requisitionem ipsorum: et Johannis de Pettesfeld, Johan∣nis de la Dene Capellani, Henrici de Lomere, Alfredi de Northwode, Henrici de Northwode, et Walteri Ive, pro se et omnibus aliis Te∣nentibus de Inland, ad requisitionem eorun∣dem,

Page 191

huic scripto cirographato alternatim sunt appensa. Acta sunt haec anno supra∣dicto.

Breve Regis (Wmi jmi) pro terris monaste∣rii S. Augustini Cant. alienatis recupe∣randis.

Willmus Dei gratiâ Rex Angliae, Lan∣franco* 1.37 Archiepisco Cantuar. &c. Salu∣tem. Mando & praecipio ut faciatis S. Au∣gustinum & Abbatem Scotlandum reseisire burgum de Fordwich, quem tenet Haymo vicecomes, omnesque alias terras quas Ab∣bas Egelsinus fugitivus, mentis lenitate, vel timore, vel cupiditate alicui dedit vel ha∣bere concessit. Et si aliquis, &c.

Charta W. Regis jmi de restitutione ablato∣rum in Episcopatibus & Abbatiis totius Angliae.

W. Dei gratiâ Rex Anglorum, L. Ar∣chiepiscopo* 1.38 Cantuar. & G. Episcopo Con∣stantiarum, & R. Comiti de Ou, & R. fi∣lio

Page 192

Comitis Gil. & H. de monte forti, suis∣que aliis proceribus regni Angliae, Salutem. Summonete Vicecomites meos ex meo prae∣cepto, & ex parte mea eis dicite, ut reddant Episcopatibus meis, & Abbatiis totum Do∣minium, omnesque dominicas terras quas de Dominio Episcopatuum meorum & Abba∣tiarum, Episcopi mei & Abbates cis vel lenitate, vel timore, vel cupiditate dederunt, vel habere consenserunt, vel ipsi violentiâ suâ inde abstraxerunt, et quod hactenus in∣justè possederunt de Dominio ecclesiârum me∣arum. Et nisi reddiderint, sicut GOS ex parte mea summonebitis, vos ipsos velint nolint constringite reddere. Quod si quilibet alius, vel aliquis vestrum quibus hanc justitiam imposui, ejusdem querelae fuerit, reddat si∣militer quod de Dominio Esicopatuum vel Abbatiarum mearum habuit, ne propter il∣lud quod inde aliquis vestrum habebit minus exerceat super meos Vicecomites vel alios quicunque teneant dominium ecclesiarum mearum b 1.39 quod praecipio.

Page 193

Breve Regis in subsidium Villanorum Ab∣batis S. Augustini Cantuar. se gravari querentium in taxatione 10mae & 15mae.

Edwardus Dei gratiâ Rex Angliae, Domi∣nus* 1.40 Hiberniae, & Dux Aquitaniae, Taxato∣ribus Decimae & Quintaedecimae in Comi∣tatu Cantiae, Salutem. Ex parte dilecti no∣bis in Christo Abbatis S. Augustini Cantuar. nobis est ostensum, quod vos omnia bona & catalla Villanorum ipsius Abbatis in Comi∣tatu praedicto, non deductis redditibus, ser∣vitiis & custumis quae iidem Villani prae∣fato Abbati reddunt & solvunt annuatim, quae quidem redditus, servitia & custumae inter temporalia ipsius Abbatis spirituali∣bus suis annexa ad decimam sunt taxata, et inde idem Abbas decimam solvit, taxastis, et decimam & quintamdecimam praedictas in∣de levare intenditis ad opus nostrum, in ip∣sius Abbatis et Villanorum suorum praedi∣ctorum praejudicium et gravamen: Nos no∣lentes praedictum Abbatem, pro eo quod ipse de temporalibus spiritualibus suis annexis

Page 194

decimam solvit in hac parte indebitè prae gravari, vobis mandamus, quod deductis redditibus, servitiis, et custumis Villano∣rum praedictorum, quae inter temporalia prae∣dicti. Abbatis spiritualibus annexa ad deci∣mam sic taxantur, et de quibus idem Abbas decimam solvit, sicut praedictum est, residua bona et catalla eorundem Villanorum taxari, et dictas decimam et qnintamdecimam inde ad opus nostrum levari faciatis, prout aliàs in hujusmodi taxationibus fieri consuevit. Et▪ si quid per vos à praefatis Villanis inde∣biè levatum fuerit, id sine dilatione restitui faciatis eisdem. Teste meipso apud Ponte∣fractum primo die Martii, anni regni nostri septimo.

Charta de Homagio facto pro terrâ de Gavelkind, sicut de Villenagio.

Sciant omnes tam posteri quam praesentes* 1.41 quod Wmus filius Wmi de Elmton, & Ra∣dulfus frater suus diviserunt hereditatem suam de duabus villis Burne et Wilrintune, sicut de Gavelikende in Curia S. Augustini,

Page 195

in praesentiâ Domini Rogeri electi ejusdem ecclesiae & plurimorum Monachorum & Laicorum: & Radulfus relevavit in ea∣dem Curia partem suam. Ipse verò Radul∣fus de medietate istarum duarum villarum fecit homagium Abbati sicut de Villenagio, & reddet de Burne gablum quinquaginta solid. quatuor terminis anni, dominicâ viz. Palmar. xxij. s. vj. d. in Nativitate S. Jo∣hannis tantundem, ad festum S. Michaelis tantundem, ad festum S. Thomae ante Na∣tivitatem Domini tantundem, & tantundem servitii quantum ad idem Villenagium pertinet, faciet. Similiter de medietate de Wilrinton, idem Radulfus alios quinquagin∣ta solidos, eodem modo, et eisdem terminis reddet cum servitio. Ego autem R. Dei gratiá electus beati Augustini Cantuarien∣sis ejusdemque loci conventus, hanc partem suae hereditatis praesenti chartâ et sigillo ec∣clesiae nostrae eidem Radulfo confirmavimus. Hiis testibus quorum nomina subscripta sunt, Willmo filio Nigelli, Elya de Silingheld, Ra∣dulfo de S. Leodegario, Radulfo de Creye, Eylgaro de Esture, Hugone Cosin, Stephano

Page 196

de Renardinton, Alano de Reading, Daniele de Wyvelesberhe, Hamone de Solforde, Ha∣mone de Aldelose, Alano de Legh, Rogero de Wadenhale, et pluribus aliis.

Chirographum pervetustum de Nuptiis contrahendis, & Dote constitenâ.

Here appeareth in this writing the agreement that* 1.42 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Godwine made with Byrhtric when he his daughter 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 wooed, that is first that he gives her one pounds 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 weight of gold a 1.43 so as she his agreement re∣ceived, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 & he giveth her those lands at Strete with 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 all that thereto apperteineth, & in Burwaremersh 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 one hundred and fifty acres, and b 1.44 thereto thirty 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 oxen, & twenty cowes, & ten horses, & ten bond∣men. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 This was c 1.45 spoken at Kingstone before Cnute 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 king▪ in Living the Archbishops d 1.46 witnesse, & in 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 the Covents at Christ-church, & Aelfmeres (the) Ab∣bats, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 and the Covents at S. Augustine, and Aethel∣wines 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 (the) Sheriffe, and Siredes th'elder, and God∣wines 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉

Page 197

Wulfeyes sonne, and Aelfsy child, and Ead∣mer 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 at Burham, and Godwine Wulfstanes sonne, and 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Charles the kings e 1.47 knight, and when men that mai∣den 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 fetchd to Brightling, then went of all this f 1.48 in 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 pledge Aelgar Syredes sonne, and Frerth priest of 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Folestone and of Dover Leofwine priest, and 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Wulfsy priest, and Eadred Eadelmes sonne, and 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Leofwine Waerelmes sonne, and Cenwold rust, and 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Leofwine Godwines sonne at Horton, and Leofwine 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 the red, and Godwine Eadgies sonne, and Leofsuh 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 his brother. And which soever of them longest liveth 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 g 1.49 take all h 1.50 possessions aswell that land that 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 I to them give as every thing. This thing is knowne 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 i 1.51 to all * 1.52 valiant men in Kent, & in Sussex of Thanes 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 and of Churles, and this writing is l 1.53 three-fold, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 one is at Christ church, m 1.54 another at S. Augustine, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, the third hath Byrhtric himself. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉.

Page 198

Testamentum Ethelstani Etheling, filii regis Ethelredi, quo (inter alia) contulit Ecclesiae Christi Cantuariae, manerium de Holingburne, anno Christi 1015.

In God Almighties name I Ethelstan Prince 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 make knowne in this writing how I my substance & 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 my possessions given have for Gods n 1.55 love & 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 my soules redemption, & my father Ethelredes 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 king that I it of o 1.56 earned, that is first that I 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 consent that man p 1.57 set free every forfeited q 1.58 surety 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 r 1.59 that I by s 1.60 promise t 1.61 ought. And I give in 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 with me where I me rest to Christ & S. Peter those 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 lands at Eadburghbery which I bought of my fa∣ther 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 u 1.62 with two hundred marks of gold by weight, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, & x 1.63 with five pounds of silver, & that land at Mera∣lefan 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 which I bought of my father y 1.64 with two 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 hundred marks and a halfe of gold by weight, & that 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 land at Mordune which my father me to let I give into 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉

Page 199

that place for our both soules, & I him this pray 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 for Gods love & for S. Mary & for S. Peters that it 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 stand mought, & that sword with silver hilt that 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Wolfriht made, & that gilt pouch, & that bracelet 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 which Wolfrihc made, & that drink-horne that I 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 ere of that Covent bought at Ealdminster. And I 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 will that men take that money which Athelwolds 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 widow me ought to z 1.65 pay which I for her ere 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 paid have, & dispose it Elfsy bishop to Eald∣minster 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 for my soule, that is twelve pounds a 1.66 by 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 tale. And I give to Christ-church in Canterbury 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 those lands at Holingbourne and those which thereto 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 appertaine, except that one plough-land that I to Si∣ferth 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 given have. And those lands at Garwaldin∣tune, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 & I give those lands at Ritherfelde to the nuns 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 minster of Saint Mary b 1.67 gratis, & one silver 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 great piece of five pounds, & to New-minster one 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉

Page 200

silver basin of five pounds in that holy Trinities 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 name that the place is dedicated to. And I give to 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Shaftesbury to that holy c 1.68 rood & to Saint Edward 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 those vi. pounds which I to Edmund my brothr 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 d 1.69 committed have. And I give to my father Ethel∣red 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 King those lands at Cealtune e 1.70 except those 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 eight hides which I to Aelmer my Minister given 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 have. And those lands at Northtone, & those lands 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 at Mulinton, & those silver hilted swords which 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Wlkytel possesseth, & that brigandine that with Mor∣kere 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 is, & those horses that Thurbrand me gave, & 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 those white horses which Liefwine me gave. And I 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 give to Eadmund my brother those swords which 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Offa King enjoyed. And those swords with the hol∣low 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 hilt, & one javelin, and one silver f 1.71 hemmed 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 war-trumpet, and that land which I possesse in East∣angle. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 And those lands at Peakesdale. And I will 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉

Page 201

that men deliver every yeare one dayes g 1.72 ferme to the 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 covent at Ely of this land on S. Etheldriths masse∣day 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 & give likewise to the minster one hundred 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 pence. & feed there on that day an hundred 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 h 1.73 poore. Be ever this almes delivered yearly, i 1.74 ow 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 the land he that k 1.75 oweth, whilest Christendom stan∣deth. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 And if he will not that almes performe who 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 that land hath, go that land to S. Etheldrith. And 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 I give to Eadrith my brother one silver hilted sword. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. And I give to Elfsy bishop one gilt l 1.76 crosse which 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 is with Eadrith Syfleds son, & one black stede. And 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 I give to Elmer those lands at Hamelden which he 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 m 1.77 ere had. And I pray my father for God Al∣mighties 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 love & for mine that he that n 1.78 give which I 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 to him given have. And I give to Godwine Wlnothes 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 sonne those lands at Cunitune which his father o 1.79 ere 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 possessed. And I give to Elfsith my p 1.80 foster-mother 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉

Page 202

for her great deserving those lands at Westune 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 which I bought of my father q 1.81 with three hundred 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 marks lacking a half of gold by weight. And I give 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 to Elfwine my masse-priest those lands at Horelve∣stune 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 & those swords which Wyther enjoyed. And 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 my horse with my furniture. And I give to Eyl∣mere 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 my r 1.82 dish thane those eight hides at Cateringe∣tune, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 & one diverse-coloured stede & those sharpe 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 s 1.83 swords & my target. And I give to Syferth those 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 lands at High-cliffe & one sword & one horse & 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 my bowed shield. And I give to Ethelferrh Stame∣ren 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 & Lyving those lands at Tywynge. And I give 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 to Liefstane Liefwines brother what of that land∣estate 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 which I t 1.84 of his brother took. And I give 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 to Lyemare at Bygrove those lands which I him u 1.85 ere 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 from took. And I give to Godwine Drevelen those 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 three hides of land at Little Gareshale. And I give 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉

Page 203

to Edrith Wynfelds sonne that sword x 1.86 which the 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 hand is on marked. And I give to Elfwine my 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 minister that sword which he to me y 1.87 sometime gave. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. And I give to Elfnoth my sword white, & to my 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Huntsman that stede which is at Colingeregge. And 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 tender men of my gold to Elurith at Berton & to 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Godwine Drevelen so much as Eadmund my bro∣ther 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 knowes that I to them of right to yeild ought. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. Now thank I my father with all humility in God 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Almighties name for that answer which (he) to me sent 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 on Friday after midsummers masse-day by Elfgare 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Elfstanes son, which was that he to me signified by 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 z 1.88 my fathers message that I might by Gods permis∣sion 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 & by his give my lands & my a 1.89 possessions as 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 to me most expedeient seemed, b 1.90 either for God & 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 for the world. And of this answer is to witnesse 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Eadmund my brother & Elfsy bishop, & Byrhtmer 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉

Page 204

Abbat & Eilmer Eluriches sonne. Now pray I all the 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 wise men which my c 1.91 will shall hear read either 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 d 1.92 Clergie & e 1.93 Laity, that they be of assistance that 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 my f 1.94 will stand may, sith my father giveth leave 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 for my g 1.95 wills standing. Now declare I that all 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 those things which I to God unto Gods church & 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Gods servants given have be don for my deer 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 fathers soule Ethelred King & for mine & Elfrith 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 my grand-mother that me fedd, & for all theirs that 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 me to this h 1.96 goods helped. And he that this 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 i 1.97 will through any thing breaketh let him give an ac∣compt 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 thereof to God Almighty, & to Saint Mary, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, & to Saint Peter, & to all those which Gods name 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 do laud. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉.

Page 205

Charta Libertatum Ecclesiae Christi Can∣tuar. concessar. per Regem Henricum primum.

H. Dei gratiâ Rex Anglorum, Episcopis,* 1.98 Comitibus, Proceribus, Vicecomitibus, cae∣terisque suis fidelibus Francis et Anglis in omnibus Comitatibus in quibus Achiepisco∣pus Randulfus & monachi ecclesiae Christi Cantuariae terras habent amicubiliter Salu∣tem. Notum vobis facio me concessisse eis omnes terras quas tempore Regis Eadwardi cognati mei, & tempore Willielmi patris mei habuerunt & Saca & Sone on Strande & Streame, on Wode & Felde, Tolnes & Teames, & Grithbreces, & Hamsone, & Forestealles, & Infangenes thioves, & Flemen feormthe super suos homines infra burgos & extra in tan∣tum & tam pleniter sicut proprii ministri mei exquirere debent. Et etiam super tot Thegenes quot eis concessit pater meus. Et* 1.99 nolo ut aliquis hominum se intromittat nisi ipsi & ministri eorum, quibus ipsi commit∣tere voluerint, nec Francus nec Anglus:

Page 206

propterea quia ego concessi Christo has con∣suetudines pro redemptione animae meae, si∣cut Rex Eadwardus & pater meus antehac fecerunt. Et nolo pati ut aliquis eas infrin∣gat, si non vult perdere amicitiam mea Deus vos custodiat.

Thus Englished in the same Charter.

〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉* 1.100

Page 207

Charta consimilium libertatum Ecclesiae S. Augustini▪ Cantuar. concessarum per S. Edwardum Regem.

Ego Edwardus Dei gratiâ Rex Anglorum,* 1.101 Eadsino Archiepiscopo, et Godwino Comiti, & omnibus suis Baronibus Canciae, Salu∣tem. Sciatis me dedisse Deo & S. Augusti∣no & fratribus ut habeant eorum Saca & Socna, et pacis fracturam, et pugnam in do∣mo factam, et viae assaltus, et latrones in terra sua captos, latronumque susceptionem vel pastionem, super illorum proprios homi∣nes infra Civitatem et extra, theloniumque suum in terra et in aqua, atque consuetudi∣nem quae dicitur Teames. Et super omnes Allodiarios suos quos eis habeo datos. Nec* 1.102 volo consentire ut aliquis in aliqua re de his se intromittat, nisi eorum praepositi quibus ipsi hoc commendaverint, quia habeo has consuetudines Deo datas et S. Augustino pro redemptione animae meae ita pleniter et liberè sicut meliùs habuerunt tempore prae∣decessoris mei Knuti Regis, et nolo consentire

Page 208

ut aliquis haec infringat, sicut meam ami∣citiam vult habere.

Epistola Gaufridi Supprioris & Monachor. Ecclesiae Cantuariensis ad Regem Henri∣cum 2. de lite inter eos & Baldvinum Archiepisc.

Excellentissimo Domino suo H. Dei gra∣tiâ* 1.103 Anglorum Regi G. Supprior & Con∣ventus ecclesiae Christi Cantuar. flebilis & ultra modum afflictus Salutem & suspiria flentium & afflictorum respicere. Cum scri∣ptum sit, Gloria in excelsis Deo, & in terra pax hominibus bonae voluntatis: ut pro bona voluntate in terris habita, gloriam ha∣beatis in coelis, Serenitati vestrae quem in nullo offendisse credimus vel recognoscimus, supplicamus, ut si quid odii aut rancoris concepistis adversus nos aut ecclesiam Can∣tuar. odio personae alicujus aut operis prae∣sentes temporis vel praeteriti, quod nos de∣beat respicere, pietatis intuitu remittatis, at∣tendentes innocentiam nostram, nec vindi∣cantes aliorum peccata in nobis. Si pecca∣vimus

Page 209

publicè, puniamur, sin autem, quòd ecclesia Cant. de quâ omnes Anglorum Re∣ges,* 1.104 non solùm fidem Christi, sed & coro∣nam Regni sumpserunt, qu usque modò li∣bera extitit, captivatur & conulcatur ab hominibus, cum sit mater omnium in regno Angliae manentium. In Christo Jesu vobis dicimus, timemur ne novitates multae & malae subitò oriantur, quarum principia etsi nos sensimus, forsitan exitus alios quàm nos tanget nec transire permittet immunes, sed involvet. Qui hanc novitatem non admire∣tur, quod Dominus Archiepiscopus dicit nos debere de eo terras & possessiones no∣stras tenere? cum jam per quingentos annos & eo ampliùs, à tempore scil. magni Theo∣dori,* 1.105 qui terras partitus est, & utrique parti suam portionem assignavit, Conventus in pace possederit portionem suam, & liberè administraverit, quod & chartae Regum & Pontificum plenius attestantur, ex quarum tenore perspicuum videre est, quod usque ad haec infoelicitatis tempora, Archiepiscopus nihil juris vel dominationis plus habebat in terris Monachorum, quàm Monachi in terrâ

Page 210

Archiepiscopi. Et ne super hoc quisquam dubitet, proferantur in medium charta S. Aedwardi Regis & Sancti Anselmi Achiepi∣scopi, & aliae multae Regum & Pontificum. Quod autem dicitur Lanfrancum dividisse terras, ideo est, quod cum Normanni, captâ Angliâ, omnium ecclesiarum terras occupas∣sent, Rex Will. ad instantiam Lanfranci, eas resignavit. Lanfrancum verò singulis ecclesiis reddidit quod antea possederant, sibi autem quod ante cessorum fuerat suorum re∣tinuit. Quod autem tempore Lanfranci non sit facta terrae divisio, testantur chirogra∣phia ante tempora beati Dunstani facta in∣ter Archiepiscopos & Monachos de concam∣biis terrarum multarum: sed & hoc atte∣stantur scripta vetustissima quae linguâ An∣glorum, Landbokes, id est, terrarum libros,* 1.106 vocant. Quia vero non erant adhuc tem∣pore Regis Willielmi milites in Anglia, sed Threnges, praecepit Rex, ut de eis milits* 1.107 fierent ad terram defendendam. Fecit au∣tem▪ Lanfrancus Threngos suos milites: Monachi verò non fecerunt, sed de portione sua ducentas libratas terrae dederunt Archi∣episcopo,

Page 211

ut per milites suos terras eorum defenderet, & ut omnia negotia eorum apud Curiam Romanam suis expensis expediret. Ʋnde adhuc in totà terrâ Monachorum nul∣lus* 1.108 miles est, sed in terrâ Archiepiscopi. Terram tamen ducentarum librarum adhuc habent Archiepiscopi: pro quibus omnibus valdè miramur, quòd vel talia dicit, vel quòd assensum i praebetis, quòd vestrâ au∣thoritate & nomine vestro, per ministros vestros res & possessiones nostras invadit, cum nichil ad eum spectent, set nos tenea∣mus post Deum in capite de vobis, sicut & ipse: quod manifestum est, decedentibus Ar∣chiepiscopis, quia terrae eorum statim confi∣scantur, à seculo autem inauditum est, quod possessiones nostrae confiscatae fuerint aliquo tempore. Quapropter supplicamus, ut ma∣turiùs pro Deo dum potestis haec corrigi fa∣ciatis, cum fortè tunc a 1.109 velitis, cum non b 1.110 potueritis. Valeat.

Donatio Wolgithae de manerio de Stisted, A. D. 1046.

Here appeareth in this writing how Wolgith gives* 1.111 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉

Page 212

her substance after her departure, which to her the Al∣mighty 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 God gave in life to use, that is then first 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 to my Lord his right Heriot. And I give that land 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 at Stistede a 1.112 by Gods b 1.113 witnesse & my friends 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 to Christ-church to the Monks for c 1.114 sustenance, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, on this condition that Elikitel & Kytel my children 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 use those lands for their d 1.115 dayes, & afterward go 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 that land to Christ-church without any deduction 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 for my soule, & for Elfwines my Lords, & for 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 all my children, & be halfe the men free after their 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 e 1.116 dayes. And I give to the church at Stistede 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 f 1.117 besides that which I in life gave Eldemesland. & 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 g 1.118 thereto Hyeken, that there be in all fifty acres in 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 h 1.119 field after my departure. And I give to Wolk & 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Kytel my sonnes that land at Walsingham, & at 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Charlton, & Herlingham. And I give to my two 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 daughters Gode & Bote Sexlingham & Summerlede∣ton, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉

Page 213

& to the church at Sumerl. sixteene acres 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 of land, & one acre of medow. And I give to Ealgyth 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 my daughter that land at Cherteker and at Ashford, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, and the wood which I laid thereto. And I give to 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Godwine Earle and Harald Earle Frithton. And I give 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 to Christ-church to Christs altar one little 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 gilt i 1.120 crosse and one carpet, and I give to S. Ed∣mund 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 two boned hornes. And I give to S. Ethel∣drith 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 one wollen kyrtel. And I give to S. Osyth 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 halfe a pound of money. And I give to Austine one 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 carpet. And he that my k 1.121 testament bereaveth 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 which I now l 1.122 ordeined have m 1.123 by Gods n 1.124 te∣stimony, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 bereaved let him be of these earthly joyes, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, & cut off him the Almighty Lord which all creatures 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 created & made from all o 1.125 holy mens communion 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 p 1.126 in Domesday, & be he delivered to Satam the De∣vill 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 & all his cursed companions into hell bottome, & 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉

Page 214

there q 1.127 perish with Gods r 1.128 deniers s 1.129 without in∣termission, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 & mine heires never to trouble (s). Of this 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 is for witnesse Edward King & many others. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉.

Donatio terrarum apud Apoldre, Orpinton, Palstre, Wer∣horne, Wittrisham, ecclesiae Christi Cantuariae per Aedsium Presbyterum, de consensu Cnuti Regis & Aelf∣gifae Reginae, ann. 1032.

Here appeareth r 1.130 in this writing how Cnut King* 1.131 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 & Aelfgife his Lady gave to Eadsy their Priest 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 when he turned monk that he might s 1.132 convey that 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 land at Apuldore as to himselfe most pleasing were. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. Then gave he it to Christ-church to Gods servants 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 for his soule, & he it bought that of the Covent for his 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 dayes & Aedwines with fower pounds, on that t 1.133 con∣tract 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 that men deliver every yeare to Christ-church 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 three weighs of cheese from that land, & three u 1.134 bun∣dles 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 of Eeles, & after his dayes & Aedwines go that 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 land into Christ-church, with meat and with x 1.135 men 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉

Page 215

even as it then y 1.136 inriched is, for Eadsies soule, and 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 he bought that land at Werhorne of the Covent for 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 his dayes and Eadwines also with fower pounds, then 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 goeth that land forth with the other after his dayes & 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Edwines to Christ-church with the z 1.137 crop that 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 there then on is, & that land for his dayes at Berwick 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 which he obteined of his Lord Cnute king, & he 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 gives also those lands at Orpington in his dayes for 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 his soule to Christ-church to Gods servants for 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 a 1.138 garment land, which he bought with eighty 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉* 1.139 marks of white silver by Hustings weight, & he gives 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 also those lands at Palstre & at Wittresham after 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 his dayes & Edwines forth with the other to Gods 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 servants for foster-land for his soule. This bequest* 1.140 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 he giveth to the Covent on this b 1.141 contract that they 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 ever him well observe, & to him faithfull be in life & 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 after life, & if they c 1.142 with any unadvisednesse with 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉

Page 216

him this d 1.143 contract shall breake, then stands it in 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 his owne power how he afterwards his owne dispose 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 will. Of this is for witnesse Cnute King, & Aelfgife 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 his Lady, & Aethelnoth Archb. & Aelfstan A b. & 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 the Covent at S. Austines, & Brihtric young & Ae∣theric 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 husbandman, & Thorth Thurkilles nephew, and 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Tofi, & Aelfwine priest, & Eadwold priest, and all the 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Kings Counsellours, and this writing is e 1.144 threefold, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 one is at Christ-church, and one at S. Augustines, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, and one hath Eadsy f 1.145 with himselfe. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉.

FINIS.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.