Here begynneth the first volum of sir Iohan Froyssart of the cronycles of Englande, Fraunce, Spayne, Portyngale, Scotlande, Bretayne, Flau[n]ders: and other places adioynynge. Tra[n]slated out of frenche into our maternall englysshe tonge, by Iohan Bourchier knight lorde Berners: at the co[m]maundement of oure moost highe redouted souerayne lorde kyng Henry the. viii. kyng of Englande and of Fraunce, [and] highe defender of the christen faythe. [et]c.

About this Item

Title
Here begynneth the first volum of sir Iohan Froyssart of the cronycles of Englande, Fraunce, Spayne, Portyngale, Scotlande, Bretayne, Flau[n]ders: and other places adioynynge. Tra[n]slated out of frenche into our maternall englysshe tonge, by Iohan Bourchier knight lorde Berners: at the co[m]maundement of oure moost highe redouted souerayne lorde kyng Henry the. viii. kyng of Englande and of Fraunce, [and] highe defender of the christen faythe. [et]c.
Author
Froissart, Jean, 1338?-1410?
Publication
Imprinted at London :: In Fletestrete by Richarde Pynson, printer to the kynges noble grace,
And ended the. xxviii. day of Ianuary: the yere of our lorde. M.D.xxxiii. [1523]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Europe -- History -- 476-1492 -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A71318.0001.001
Cite this Item
"Here begynneth the first volum of sir Iohan Froyssart of the cronycles of Englande, Fraunce, Spayne, Portyngale, Scotlande, Bretayne, Flau[n]ders: and other places adioynynge. Tra[n]slated out of frenche into our maternall englysshe tonge, by Iohan Bourchier knight lorde Berners: at the co[m]maundement of oure moost highe redouted souerayne lorde kyng Henry the. viii. kyng of Englande and of Fraunce, [and] highe defender of the christen faythe. [et]c." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A71318.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 30, 2025.

Pages

¶ Howe the frenchmen laye at iege at four sundry places all a tones / and howe they of Roche suryon / yelded them selfe and became frenche: And howe the englysshmen came before Brest. Cap. CCC .ix. (Book 309)

THus the lordes of Fraūce helde a / tones four seges. One before Ber¦cerell / another before Brest / the 〈◊〉〈◊〉. before Roch sur yon / and the .iiii. before Duriuall: & to eche of these was made many a great assaut. They within Roche sur you / who were farthest of fro any co¦pany or cōfort / made a composycion with their enemys / that wtout they were socoured within the space of a moneth / they shulde de{per}te & put ye castell vnder the obeysance of the french kyng. At whiche day / the lorde Clysson and the other knyghtes of his cōpany cāe thyder / & whan no rescue cāe to reyse their siege / the castell yelded vp / and thenglysshmen de{per}ted / vnder the saue conduct of the lorde of Pons / & so went to Bur¦deur. Than the lorde Clysson & the other went from thens to the siege before Duryuall / and brought with thē great engins. And also to the samesege cāe the constable of Fraūce / the duke of Burbon / therles of Alenson & of Perche / & a great nōbre of the barony & cheualry of Frāce. For they thought they dyde but lose their tyme with lyeng before Brest: howbeit they left styll ther a two. M. and they fortifyed thē selfe in a place to kepe the wayes / y non shulde entre nor issue out of Brest / to refressh the fortresse. And whan sir Broes & they within Duryuall / sawe thē selfe so sore oppressed / they douted greatly the takyng of their fortresse. Than they deuy∣sed a treaty to haue respyte for two monethes / so that without they were rescued by the duke of Bretayne / or by some other / able to kepe the felde / & to reyse the siege within the sayd space / 〈◊〉〈◊〉 to yelde vp the forteresse to the duke of An∣iou or to the constable / & if men of armes came fro ye duke of Bretayne to coost the frenchmen / than they within to sitte styll in rest and peace. This treaty was put for the and shewed to the duke of Aniowe and he agreed / so that they of Duryuall / durynge the sayd terme / shulde nat take into their fortresse no more ayde nor help. Than sir Broes delyuered certayne gētylmen knyght{is} and squiers for hostag{is} in y behalfe / & so after this treaty and cōposycion / the cōstable rode to Naūtes / and they of the cytie shyt fast their gates agaynst him / bycause he came with suche a great army / and so they sent to hym to knowe his entēcyon. The constable / answered and sayd: howe he was sent thyder by ye french kyng their lord / to take possession in his name of the duchy of Bretayn / and that sir Johan of Mountforte / who calleth hym selfe duke / hath forfayted it. Thā the burgesses of Naūtes de∣maunded to take counsayle / & than to answer. and whā they had long counsayled / they came forthe and sayde. Sir: it is great meruayle to vs / that ye thus take the herytage of our lorde the duke for the frenche kyng / who commaun∣ded

Page [unnumbered]

vs to receyue hym as our duke and lorde / and to hym we haue swerne fealtie & homage / and he hath sworne to vs to gouerne vs as his subgettes. Thus haue we taken hym / and we knowe no cause in him of fraude or suspection. Ifye cóe in to this towne by the vertue of suche procuraryon as ye haue / we agre that ye shall entre by condicyon. So that if it hap that the duke of Bretayne our lorde retourne in to this countre and wyll become frenche: than all pre¦lates barones / gentylmen / & the good townes of Breten / all we to knowlege him as our lord and thā we to be quyte without domage / nowe or any other tyme. and also ye to receyue no rē∣tes nor reuenues of Bretayn / but let them styll remayne in our hand{is}: vntyll suche tyme / that we haue other tydinges: y whiche shalbe more agreable to vs than this. The constable sware to thē to fulfyll all this / as procurer of the frēch kyng in that case. Thus the cōstable entred in to the rytie of Nauntes / which was chiefe cytie of Bretayne / and all his company.

WHan sir Robert Canoll / who was so∣uerayne of Breest / vnderstode howe sir Hugh Broes his cosyn / had made composycion of the fortresse of Duryuall with the frenchmen: & sawe well howe he coulde nat departe fro thens ther as he was / to go and cō¦fort his castell of Duriuall / wtout so be he wol∣de make a cōposycion in lyke case. Than he be¦gan to treat with the frēchmen / that were there before Brest / and they answered: that without the cōstable they coude do nothyng. Than two knightes & two squyers of Englande had saue cōducte / and went to the constable besyde Naū¦tes / wher as he lay by the ryuer of Loyre / with great copany of Fraūce and of Bretayne. And so this treaty toke suche effect / yt they of Brest had respite for .xl. dayes: so that wtin that space they shulde beso conforted with men of warte / able to fyght with the constable / or els to yelde vp the forteresse. And in the meane season they of Brest / to abyde styll in the same case as they were thā in / without reuitaylyng or enforsyng any thyng of their fortresse. Than the messan∣gers retourned agayne to sir Robert Canoll / and he sent sufficyent men bothe knightes and squiers to the constable for hostage. Than the constable put them in prison / and all they yt had ben at the siege before Brest departed: the con∣stable gaue them lycence. And the frenche king sent for them to fortifye the cyties / townes / ca∣stels / and fortresses in Picardy / for the duke of Lancastre was aryued at Calais with a great armye.

WHan the erle of Salisbury / who was on the see: and had all yt sea∣son kept the fronters of Bretayne & Normādy / and also the kyng of Englande had newly reconforted them with a thousande men of armes and two thousande archers. Whan he vnderstode the cō¦posycion of them of Brest / he sayd: that with goddes grace he wolde fight with the frenche∣men / and he sayled so longe that he arryued at Brest. Than he toke lande and all his cōpany before Brest / and euery night went agayne to his shyppes / and euery daye raynged in batell to fight with his enemyes if they brewe thider. The constable / who had gyuen lycence to the moost parte of his cōpany / and helde styll two sieges: one before Bercerell / and the other be∣fore Duryuall: and thought full lytell that the erle of Salisbury wolde haue come thyder / so strongly as he dyde. Than he departed fro the marches of Nauntes / whan the day of the de∣lyueraunce of Brest dyde aproche: howe be it whā the day came he went nat thyder / for than he had knowledge howe the englisshmen were there with suche a strengthe / able to fyght with hym. therfore he thought to warke by great & sadde aduyse / and so he dyd (for he taryed styll there he was / & remoued nat) and ther taryed a .vii. dayes or more. & whan therle of Salis∣bury beyng before Breest / hadde taken a place of grounde for his auauntage / And sawe that the constable of Fraunce nor the bretons came nat forwarde / he sent thyder an haraude / who whan he came before the constable / sayd. Sir / the erle of Salisbury & the lordes of England send you worde by me / who am an haraude of armes / how that before this tyme / ye haue layd siege before the castell and towne of Brest. sir / my lordes and maisters vnderstand / howe cer¦tayne composycions and treatyes were made / bitwene you and them of the towne / that if they were nat comforted by the daye lymytted / the whiche is nat nowe long vnto that they shulde yeld vp the towne and castell to you. Wherfore sir. maye it please you to knowe / they be come before Breest to kepe their day / and to defende their fortresse. Therfore sir / they desyre you to drawe forwarde / and ye shalbe fought withall without dout / and if ye wyll nat / than they de∣syre you to sende them agayne suche hostages as ye haue for that entent. Than the constable

Page Clxxxx

sayde / haraulde: ye bringe vs good tidynges / wherfore ye be welcōe. ye shall say to your may¦sters: howe we haue greatter desyre to syght with thē / than they haue to fight with vs / how beit they be nat in that place / where the treaty was made and agreed vnto. Therfore saye to them / that lette theym drawe to that parte and place / and without fayle they shall be sought withall. Than the haraud retourned to Brest and dyde his message / and than they sent hym agayne to the constable with another message and whan he came there / he sayd. Sir / I am cōe agayne to you fro my lordes and maisters / to whome I haue shewed euery thynge / as ye cōmaunded me to say / whan I was with you last. How be it sir: nowe they say howe they be men of the see lately cōe thens / & haue brought no horse with them. and sir / they say they haue nat ben acustomed to go farre a fote / wherfore they sende you worde that if ye wyll sende thē your horses / they wyll come to what place ye wyll apoynt them to fyght with you / & to kepe their day. Fayre fared {quod} the constable: we are nat in mynde / to do to our enemys somoche a∣uantage / as to send to thē our horses: it shulbe be reputed for a great outrage and if we were so mynded to do / we wolde deman̄de good ho∣stages and sufficient / to answere vs of our hor¦ses agayne. Sir {quod} the haraud / I haue no su∣che commaūdement to answere to that mater / Howe beit sir / they say that if ye wyll nat agre to this poynte: ye haue no lawfull cause to re∣tayne styll the hostages that yehaue. Therfor sir: and yesend thē / ye do as ye shulde do. The cōstable sayd he was nat abuysed so to do. So retourned the haraude to the erle of Salisbu∣ry and his company / before Brest. And whan they vnderstode that they shulde nat be fought wall / nor their hostages delyucred / they were sore dyspleased. Howe be it they taryed there styll without remouyng / tyll the day was expy¦red / and parceyued well how the constable cāe nat to fight with them. Than they entred in to Brest and newe reuitayled the towne / and re∣fresshed greatly the fortresse. And on the other {per}te whan the constable sawe that the englyssh∣men cāe nat forwarde to fyght with hym / than he de{per}ted and toke the hostages with him. and sayd: how they were his prisoners (for he said) that the englysshmen and they of Brest / hadde nat kept truely their apoyntment / in rescuyng of Brest / bycause the erle of Salisbury hadde newly refresshed and vitayled y fortresse. And so than the erle of Salisbury de{per}ted fro Brest and entred agayne in to his shippes / to kepe y marches and fronters / as he was commytted to do. And also sir Robert Canoll whan he de∣parted fro Brest he went streight to his owne forteresse of Duryuall. And assoone as he was come in to the castell (it was shewed to y duke of Aniou) and to the cōstable / beyng as than in Nauntes. They supposed than / as it fortuned after / for sir Robert Canoll brake all the trea∣tie and apoyntment before made / and renoun∣sed them all. And send worde to the duke of An¦iou and to the constable / that he wolde kepe no such apoyntmeut / as his men had made in his absence without his leaue: sayeng they had no suche authorite so to do. Whan the duke herde that / he came {per}sonally to the sege of Duriuall.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.