The tragedies, gathered by Ihon Bochas, of all such princes as fell from theyr estates throughe the mutability of fortune since the creacion of Adam, vntil his time wherin may be seen what vices bring menne to destruccion, wyth notable warninges howe the like may be auoyded. Translated into Englysh by Iohn Lidgate, monke of Burye.

About this Item

Title
The tragedies, gathered by Ihon Bochas, of all such princes as fell from theyr estates throughe the mutability of fortune since the creacion of Adam, vntil his time wherin may be seen what vices bring menne to destruccion, wyth notable warninges howe the like may be auoyded. Translated into Englysh by Iohn Lidgate, monke of Burye.
Author
Boccaccio, Giovanni, 1313-1375.
Publication
Imprinted at London :: By Iohn Wayland, at the signe of the Sunne oueragainst the Conduite in Flete-strete. Cum priuilegio per septennium,
[1554?]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Kings and rulers -- Poetry -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A71316.0001.001
Cite this Item
"The tragedies, gathered by Ihon Bochas, of all such princes as fell from theyr estates throughe the mutability of fortune since the creacion of Adam, vntil his time wherin may be seen what vices bring menne to destruccion, wyth notable warninges howe the like may be auoyded. Translated into Englysh by Iohn Lidgate, monke of Burye." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A71316.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 10, 2024.

Pages

The .iii. Chapter.

¶ Howe the noble Queene Laodomya, was in the temple slayne, and ven∣geaunce take vpon hym that slewe her.

SYxe of estates prynces and pryncesses Shewed them to Bochas pi∣touslye playnyng, To hym declarynge theyr mortall heuynesses, And first of all there came to hym wepyng The noble queene her sorow rehersyng, Called Laodomya which with heuy chere Complayned the mischefe of her suster dere.
Called Nereis, yonge and tender of age That wedded was of Cycile to the kyng, And on the daye of that great mariage There fyll a stryfe and a great meuyng Amonge the commons, by a maner rysyng: And when the quene therof had a syght, To Dianes temple anone she toke her flyght.
The people was party & rose againe y kyng, For whiche rumore and sodayne stryfe Laodomya full fearfully quakyng, Ran to the temple for to saue her lyfe, Supposyng in her ymaginatyfe That for the temples chaste reuerence, Men woulde spare to do there violence,
But there was one by whom the strife began And was first grounde of this great motion, Called Milo, a false Cecylian Voyde of all reuerence and deuocion, Ran to the temple feirser than a Lyon, And where the queene the auter dyd enbrace, With a sharpe sworde slew her in the place.
This sacrilege was punished by vēgeaunce, Gods were wrothe through this gret offēce, And Diana by full great displeasaunce Made in the courte a sodayne pestylence, And Mylo was by vnware violence Tourned bestiall, made wode in that affray, And slewe hym selfe suyng the twelft daye.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.