The tragedies, gathered by Ihon Bochas, of all such princes as fell from theyr estates throughe the mutability of fortune since the creacion of Adam, vntil his time wherin may be seen what vices bring menne to destruccion, wyth notable warninges howe the like may be auoyded. Translated into Englysh by Iohn Lidgate, monke of Burye.

About this Item

Title
The tragedies, gathered by Ihon Bochas, of all such princes as fell from theyr estates throughe the mutability of fortune since the creacion of Adam, vntil his time wherin may be seen what vices bring menne to destruccion, wyth notable warninges howe the like may be auoyded. Translated into Englysh by Iohn Lidgate, monke of Burye.
Author
Boccaccio, Giovanni, 1313-1375.
Publication
Imprinted at London :: By Iohn Wayland, at the signe of the Sunne oueragainst the Conduite in Flete-strete. Cum priuilegio per septennium,
[1554?]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Kings and rulers -- Poetry -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A71316.0001.001
Cite this Item
"The tragedies, gathered by Ihon Bochas, of all such princes as fell from theyr estates throughe the mutability of fortune since the creacion of Adam, vntil his time wherin may be seen what vices bring menne to destruccion, wyth notable warninges howe the like may be auoyded. Translated into Englysh by Iohn Lidgate, monke of Burye." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A71316.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 10, 2024.

Pages

The .xiii. Chapter.

❧ Howe Eumenydes was twyse outrayed by Antigonus and at the last dyed in pryson.

WHā Alisader in his roial estate Had all conquered tofore as ye haue herd He like a god most pompous & elate, As souerayne prince of all myddleerde, To take vpon hym was nothyng aferde, To clayme in countrees a thynge y was nat fayre, Of Jupiter to be both sonne & heyre.
One of the principles, who so taketh hede That first brought in false ydolatry, Was thylke tyme yt priestes for false drede Hys name with goddes gan to magnify, And so to call hym of fayned flattery: And mydde their tēples in Liby on a stage, Of hys lykenes they set vp an ymage.
But lytle or nought to hym it myght auayle Agayne his deth for to do succour, When the fell poyson hys hert dyd assayle Whiche made him fade as doth a flour, Of whose empyre was none enheritour, Saue in his deth thus stode the woful case, Twene sixe & thirty hys land deuyded was
And in his story full playnly it is tolde, This departicion to make it ferme & stable He was laide forth vpon a couche of golde, To reherse by tokens full notable Whome he dempt of very sothe most able Of all his princes playnly to discerne, When he was deed, his kingdom to gouerne.
First there was one amonge all that prees Next Alysander the knightlyest man, The worthy knyght called Eumenides, Whose high renoun ful well rehearse can Prudent Justinus, the great historian, Ordayned afore to gouerne realmes two, All Capadoce and Pafflagony also.
His hie nobles as made is mention In especiall more to magnify, Hym lacked nought of commendacion That apparteyned vnto chiualry, To hie prudence, or noble policy: Except thre thinges myn auctor sayth y same A crowne, a scepter, and a kynges name.
But for that he all other dyd excell Bothe of prudence and famous chiualry, It is remembred as some bokes tell, That there were some had therat enuy: For when fortune lyst to set vp an hye Any person aloft vpon her whele, Some are besyde that like it neuer a dele.
Who holdeth him euer vpon hie mountaynes

Page cv

Fyndeth great experiece of blastes & shours, Oft is troubled with storme wind & raines, So of Alysander the proude successours Whan they sat freshest in theyr flours, Winde of enuy, fortune helde so the rother, That eche was busy to destroy other.
On hylles hye it is an impossible A man to abyde without winde or reyne, A thyng expert and very visible, Hye climbyng vp is medled with disdeyne: Preace hath enuy as it is oft seyne, And through preferryng of fortune estates, Is euer cause of great warre and debates.
This same thinge was well expert & preued Among these sayd royall enherytours Of Alysander, for eche of them was greued To see hys felow raygne in his flours: And thus atwene these myghty successours Of false enuy there gan so great a stryfe, That eche made other for to lose hys lyfe.
And as it is afore made mencion, Pollicarpus and Neptolonyus By a maner false conspiracion Agayne Eumenides were onely enuious, Of whose falsenesse he was suspicious, Tyll on a day there is no more to sayne, Metyng in battayle slew them both twayne
For which slaughter proude Antigonus, Of Macedone prefect and gouernour, Wext in his heart so fell and dispitous, And was withal a noble warriour, With his knightes dyd wholly his labour Agayne Eumenides by marciall apparayle, A felde assigned to holde great battayle.
Made vpon him a great discomfiture, As they mette armed bryght in stele: And thus Eumenides of mortall auenture Fledde at mischefe into a strong castell, Wherof his knightes lyked neuer a dole: For as the story playnly maketh mynde, That day he fled and left his men behynde.
In which castell for he stode destitute, Fro thencehe cast in all hast to flye, In his great mischefe to fynde some refute That time he drew him to a strāge countrye, Some succour to get auenged for to be, Called Argyre, by Grekes of entent, The Latyn corrupt of this worde argent.
Of Argiraspedes a people that there dwell The name they toke after that region, The whiche lande as olde bokes tell Hath of syluer plente and foyson: For which cause by olde discription, It toke the name of nature and of ryght, Because the soyle like syluer shyneth bryght.
And of thys yle which hath so great a pryse As myne authour maketh rehersayle, How the people be prouident and wyse, Prudent in armes, and manly in batayle, Bothe to defende and proudlye to assayle: Whiche by theyr wisdome & good counsayle, To kyng Alysander stode in great auayle.
And Eumenides one of his successours, As ye haue herde drewe to that countre, There to fynde some refute and succours In his mischefe and great aduersite: And for his wordes of great authorite, His noble langage and his fayre eloquence, The people had him in ful great reuerence.
And for they were manly and coragious, Able to assemble bothe plate and mayle, He made them rise agaynst Antigonus, By theyr prowes with hym to haue batayle: But of fortune hys party gan to fayle, Wher thilke people, the story telleth thus, Had afore ben full victorious.
Antigonus hath the felde recured, That day his knightes fought lyke wodely∣ons In furious tene of hys corage assured, Brake theyr tentes and pauilions, Spoiled their castels robbed their dgeons, Where that countre vnwarely thus affrayed Had neuer afore in batayle ben outrayed.
And of dispite this people recheles, Caught in their hert great indignation Agayne their prynce, this sayd Eumenides, Which had thē brought to their destruction: And all the people of one opinion Presented him it was nat after longe, To Antigonus bounde in chaynes strong.
In this proces brefely to procede, At great mischefehe dyed in prysone: He found no mercy playnly as I rede, For all his noblesse nor hys hye renoune, Yet of hys manhode made is mencion, Who that story lyst to loke aryght,

Page [unnumbered]

With Alysander there was no better knight.
In hys conquest euery hour and space He was most cheryshed for hys hye noblesse, Aboue all other stode most in his grace, To helpe and releue folke in their distresse: All be that he dyed in wretchednesse, To vs declaryng the great variaunces, That all daye fall in fortunes chaunces.
¶ Lenuoye.
THys tragedy of duke Eumenides She weth of fortune ye great doublenes, How worldly princes that ben recheles With vnware chaunges fall into distresse: And there may be no greater heuynesse After prosperite, nor greater payne Than aduersite which that is sodayne.
Greatest enuy where is greatest preace, Greatest awayte where is most rychesse, And greatest ease where is rest and peace, Where most discorde most is heuynesse: And of all sorow sorow fullest excesse, Is thylke sorow y dothe a man constrayne, After prosperite with aduersite sodayne.
Princes in erthe of power peerles Which excelled all other in noblesse, Had in this worlde by cōquest most encrees, As Alysander the story bereth wytnesse: Remēbre the fyne of all theyr hye prowesse, And the triūphes to which they dyd attayne, After prosperite aduersite sodayne.
The strong enheritours which yt he out chees Sixe & thirty, the nombre to expresse, Whiche hadde possession of kyngdoms dout∣les, Eche thyng obeying to their worthynesse, Tyl fortune through her wunted doublenesse Shewed her myght vnwarely to ordayne, After prosperite aduersite sodayne.
Noble prynces to auoyde all disencrees Amonge your selues discordes to represse, Be nat enuyous, nor yrous causeles, Worke nothyng of hasty wylfulnesse: Let discretion be your gouerneresse, For there must folow yf ye parte on twayne, After prosperite aduersite sodayne.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.