The tragedies, gathered by Ihon Bochas, of all such princes as fell from theyr estates throughe the mutability of fortune since the creacion of Adam, vntil his time wherin may be seen what vices bring menne to destruccion, wyth notable warninges howe the like may be auoyded. Translated into Englysh by Iohn Lidgate, monke of Burye.

About this Item

Title
The tragedies, gathered by Ihon Bochas, of all such princes as fell from theyr estates throughe the mutability of fortune since the creacion of Adam, vntil his time wherin may be seen what vices bring menne to destruccion, wyth notable warninges howe the like may be auoyded. Translated into Englysh by Iohn Lidgate, monke of Burye.
Author
Boccaccio, Giovanni, 1313-1375.
Publication
Imprinted at London :: By Iohn Wayland, at the signe of the Sunne oueragainst the Conduite in Flete-strete. Cum priuilegio per septennium,
[1554?]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Kings and rulers -- Poetry -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A71316.0001.001
Cite this Item
"The tragedies, gathered by Ihon Bochas, of all such princes as fell from theyr estates throughe the mutability of fortune since the creacion of Adam, vntil his time wherin may be seen what vices bring menne to destruccion, wyth notable warninges howe the like may be auoyded. Translated into Englysh by Iohn Lidgate, monke of Burye." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A71316.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 2, 2024.

Pages

Lenuoye.
RYghte noble prynces considre in youre syghte The fine of Cirus pitous & lamētable How god punisheth of equitie & ryght Tirauntes echone cruel and vengeable: For in his syght it is abhominable That a prince, as philosophers write, In slaughter of men shoulde hym selfe delyte.
This saide Cirus was a full manly knight In begynning ryght famous and notable, Nature yaue him semelinesse & myght, For in conquest was none sene more able, Tyl tiranny the serpent disceyuable Merciles his corage dyd atwite, In slaughter of men whan him gan delite.
Wherefore ye princes remēbre day & nyght, Tafforce your nobles & make it pardurable, To get you fauour & loue of euery wyght, Which shal your states cōserue & kepe stable: For there is conquest none so honourable In governaunce, as vengeaunce to respite, Mercy preferring in slaughter not delite.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.