The tragedies, gathered by Ihon Bochas, of all such princes as fell from theyr estates throughe the mutability of fortune since the creacion of Adam, vntil his time wherin may be seen what vices bring menne to destruccion, wyth notable warninges howe the like may be auoyded. Translated into Englysh by Iohn Lidgate, monke of Burye.

About this Item

Title
The tragedies, gathered by Ihon Bochas, of all such princes as fell from theyr estates throughe the mutability of fortune since the creacion of Adam, vntil his time wherin may be seen what vices bring menne to destruccion, wyth notable warninges howe the like may be auoyded. Translated into Englysh by Iohn Lidgate, monke of Burye.
Author
Boccaccio, Giovanni, 1313-1375.
Publication
Imprinted at London :: By Iohn Wayland, at the signe of the Sunne oueragainst the Conduite in Flete-strete. Cum priuilegio per septennium,
[1554?]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Kings and rulers -- Poetry -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A71316.0001.001
Cite this Item
"The tragedies, gathered by Ihon Bochas, of all such princes as fell from theyr estates throughe the mutability of fortune since the creacion of Adam, vntil his time wherin may be seen what vices bring menne to destruccion, wyth notable warninges howe the like may be auoyded. Translated into Englysh by Iohn Lidgate, monke of Burye." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A71316.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 10, 2024.

Pages

The .iii Chapiter.

¶ Of Antipas exiled by Octauian, and of Archelaus sonne of Herodes the seconde.

COmpendiouslye thus ye haue herde the fal Of Herodes remembred by Bo∣chas, Who in his testament set in especiall To succede him Herode Antipas, In hast exiled (of hym thys was cas) By Octauian to Vien as I rede, And Archelaus ordained to succede,
Sonne of Herodes called the seconde, Which in effect toke possession, In Hierusalem reigned as I rede: Of whom mine aucthor for short conclusion Maketh in his boke but small mencion, Hym and hys brother set sodainly asyde Of them to write no lenger lyst to abyde.
Saue that he writeth the forsaide Antipas At Vien a mighty great cite, In his exyle soone after slayne was: And Archelaus succeding in Jude With Herodias who lyst the storyse, By Agrippa to Tiberye accused Of certayne crimes, coude not be excused.
A certaine time cōmaunded to prison, Of themperour coude neuer get grace, Banished him fer from hys region In to Spaine, for a certayne space, And his worshyp breuely to deface Fortune caused to his final reprefe, He died there in pouerte and mischefe.
The fatal ende rehersed of these twayne In what distresse that they dyd fyne, Myne auctour after gan his pen ordaine To write the case by many a wofull lyne, Vpon the striefe at wene Messalyne And other twayne, standynge by her syde Tofore Jhon Bochas howe they dyd chyde
Tofore Bochas they came all thre to playne, Messalyne the wyfe vnto Claudius, Againe whom there were other twayne Calligula and Tiberius In whose time was slaine Christ Jesus: Touching y debate that was amōg these thre Suyng the processe here folowyng ye shal se.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.