The tragedies, gathered by Ihon Bochas, of all such princes as fell from theyr estates throughe the mutability of fortune since the creacion of Adam, vntil his time wherin may be seen what vices bring menne to destruccion, wyth notable warninges howe the like may be auoyded. Translated into Englysh by Iohn Lidgate, monke of Burye.

About this Item

Title
The tragedies, gathered by Ihon Bochas, of all such princes as fell from theyr estates throughe the mutability of fortune since the creacion of Adam, vntil his time wherin may be seen what vices bring menne to destruccion, wyth notable warninges howe the like may be auoyded. Translated into Englysh by Iohn Lidgate, monke of Burye.
Author
Boccaccio, Giovanni, 1313-1375.
Publication
Imprinted at London :: By Iohn Wayland, at the signe of the Sunne oueragainst the Conduite in Flete-strete. Cum priuilegio per septennium,
[1554?]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Kings and rulers -- Poetry -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A71316.0001.001
Cite this Item
"The tragedies, gathered by Ihon Bochas, of all such princes as fell from theyr estates throughe the mutability of fortune since the creacion of Adam, vntil his time wherin may be seen what vices bring menne to destruccion, wyth notable warninges howe the like may be auoyded. Translated into Englysh by Iohn Lidgate, monke of Burye." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A71316.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 10, 2024.

Pages

Page clvi

¶ Lenuoy.
OF Herodes the vnware cursed fall, The lyfe vngracyous of hym and hys kinrede, Euer vengeable in his estate roial, Hys wyfe, his childre, slough of olde hatered: Innocentes he made in Bethelem blede, Reignyng in Juda, borne of foreyne lygne, The fyrst tyrant, ye may the Byble rede, Whych ayen Christ gan frowardly maligne.
Hys swerde of rigour cruel and mortal Aye redy whet to do vengeaunce in dede, Hasty and fumous with furies infernall, Of wylfull malice innocētes blode to shede: Dyd execucion also on womanhede, Slewe his alies, whiche was a cursed signe, For the fyrste cause he stode in drede Whiche againe Christe gan frowardly ma∣ligne.
He woulde that none were to hym egall That daye alyue in Israell to succede, The byrthe of Christ dred in especiall Cause fro Jesse his line gan floure & sede, He but a forrayne came in by fraude & mede, Without titell to that estate vndigne, The fyrst also who lyst take hede Whiche agayne Christe gan frowardely ma∣ligne.
Noble princes that gouerne ouer all This large world, both in length and brede, Whan you sitte hyest in your royall stall Do not the people oppresse nor ouerlede, Vpon Herodes remembre as I rede, In what mischefe that tyrant dyd fyne, To shewe y none shal in hys purpose spede Whyche ayen Christ doth cursedly maligne.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.