The Concessions.
WE are willing that all the Epistles and Gospels be used according to * 1.1 the last Translation.
Reply. We still beseech you, that all the Psalms, and other Scriptures in the Liturgy recited, may (for the same reason) be used according to the last Translation.
That when any thing is read for an Epistle, which is not in the Epistles, the Superscription be, [for the Epistle.] * 1.2
Repl. We beseech you, speak as the vulgar may understand you: [for the Epi∣stle] signifieth not plain enough to such, that is indeed none of the Epistles.
That the Psalms be collated with the former Translation, mentioned in * 1.3 Rubr. and Printed according to it.
Reply. We understand not what Translation, or Rubr. you mean.
That the words (this day) both in the Collects, and Prefaces, be used only up∣on * 1.4 the day itself, and for the following dayes, it be said (as about this time.)
Reply. And yet there is no certainty, Which was the day it self.
That a longer time be required for signification of the names of the Com. and * 1.5 the words of the Rubr. be changed into these (at least some time the day before.)
Reply. (Sometime the day before) may be, near or at night, which will