The seconde tome or volume of the Paraphrase of Erasmus vpon the Newe Testament conteynyng the epistles of S. Paul, and other the Apostles : wherunto is added a paraphrase vpon the reuelacion of S. John.

About this Item

Title
The seconde tome or volume of the Paraphrase of Erasmus vpon the Newe Testament conteynyng the epistles of S. Paul, and other the Apostles : wherunto is added a paraphrase vpon the reuelacion of S. John.
Author
Erasmus, Desiderius, d. 1536.
Publication
[London] :: Impriented at London in Fletestrete at the signe of the Sunne by Edwarde Whitchurche,
the xvi. daye of August, 1549 [16 Aug. 1549]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Bible. -- N.T. -- Paraphrases, English.
Bible. -- N.T. -- Commentaries.
Cite this Item
"The seconde tome or volume of the Paraphrase of Erasmus vpon the Newe Testament conteynyng the epistles of S. Paul, and other the Apostles : wherunto is added a paraphrase vpon the reuelacion of S. John." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A68942.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 23, 2024.

Pages

The texte.
Furthermore brethren praye ye for vs, that the worde of God maye haue passage, and be gloryfyed, as it is also with you: and that we maye be delyuered from vnreasonable and fro∣ward men. For al men haue not fayth: but the Lord is faythfull, which shall stablyshe you, and preserue you from cuyll. We haue confydence thorowe the Lorde to you warde, that ye bothe do, and wyl do the thynges which we commaunde you. And the Lorde gyde your hertes to the loue of God and pacience of Chryste.

FVrthermore brethren, like as we in oure supplicaci∣ons to god helpe foreward the busynesse of your sal∣uacion, euen so it is reasō, that you in semblable case set forward the thinges that I goe about with your prayers to him also: that like as the doctrine of the gospel had spedy & prosperous encrease among you, so it may runne abrode and be published among all menne. For the more spedynesse whereof, praye you, that we maye through his helpe be delyuered from suche men as be peruerse and frowarde, whiche hyndre withall theyr

Page xi

possible meanes, that the doctrine of Christe be not sowen without lette or hinderaunce. For all they beleue not the Gospell that heare the Gos∣pell: and yet there is no cause why you should not beleue, for all theyr wicked endeuours. They spurne against the Gospell, but they shall not spurne it away, for it hath a sure protectour euen the Lord Iesus, which shall make you stedfaste against their vnruly wickednesse, and kepe you from euill, and finishe that he hath begunne in you, because he is true in his promisses. He will not fayle to succoure you, so that you fayle not to fo∣lowe his goodnesse: he will helpe, but whom▪ those that are diligent ende∣uourers. Thus we speake, not that we doubt of your constant stedfast∣nes, but we haue rather a firme trust of you, that lyke as by the helpe of the Lord Iesu you doe as we gaue you in commaundemēt, so ye wil doe stil hereafter. To conclude, the Lord Iesus with his grace gouerne your hartes, that they may goe on in the right course, and grow forward in the charitie of God, and in the loking for Iesu Christ. Charitie wil cause you, to study continually to deserue well of all men, like as God is bounteons∣ly good to all men: and the lokyng for Christes commyng, shall make you to abyde manfully all maner of affliccions.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.