The Newe Testament dylygently corrected and compared with the Greke by Willyam Tindale, and fynesshed in the yere of our Lorde God A.M.D. & xxxiiij. in the moneth of Nouember.

About this Item

Title
The Newe Testament dylygently corrected and compared with the Greke by Willyam Tindale, and fynesshed in the yere of our Lorde God A.M.D. & xxxiiij. in the moneth of Nouember.
Publication
Imprinted at Anwerp [sic] :: By Marten Emperowr,
M.D.xxxiiij [1534]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A68940.0001.001
Cite this Item
"The Newe Testament dylygently corrected and compared with the Greke by Willyam Tindale, and fynesshed in the yere of our Lorde God A.M.D. & xxxiiij. in the moneth of Nouember." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A68940.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2024.

Pages

¶ The .xviii. Chapter.

Page Clxxxv

AFter that / Paul departed from Attens / * 1.1 & came to Corinthū / & founde a certay¦ne Iewe named Aquila / borne in Pon∣thus / latly come from Italie wt his wyfe Pri∣scilla [ A] (because that the Emperour Claudius had cōmaunded all Iewes to departe frō Ro¦me) and he drewe vnto them. And because he was of the same crafte / he abode with them & wrought: their crafte was to make tentes.* 1.2 And he preached in ye synagoge every saboth daye / & exhorted the Iewes and the gentyls.

When Sylas and Timotheus were come from Macedonia / Paul was constrayned by [ B] the sprete to testifie to the Iewes that Iesus was very Christ. And whē they sayde cōtrary* 1.3 & blasphemed / he shoke his rayment & sayde vnto thē: youre bloud apon youre awne heed∣des / & frō hence forth I go blamelesse vnto ye gentyls. And he departed thence / & entred in∣to a certayne mānes housse named Iustus a worshiper of god / whose housse ioyned harde to ye synagoge. How be it one rispus ye chefe rular of the synagoge beleved on ye lorde with all his housholde / & many of the Corinthiās gave audience and beleved & were baptised.

Then spake the lorde to Paul in the nyght [ C] by a vision: be not afrayde / but speake / & holde not thy peace: for I am with the / and no man shall invade the that shall hurte the. For I have moche people in this cite. And he conti∣nued there a yeare and sixe monethes / and taught them the worde of God.

When Gallio was rular of the countre of

Page [unnumbered]

Acaia / the Iewes made insurreccion with one accorde agaynst Paul / & brought him to the [ D] iudgement seate saying: this felow counce∣leth men to worship God contrary to ye lawe. And as Paul was about to open his mouth / Gallio sayde vnto y Iewes: yf it were a mat∣ter of wronge / or an evyll dede (o ye Iewes) reason wolde that I shuld heare you: but yf it be a question of wordes / or of names / or of youre lawe / loke ye to it youre selves. For I wilbe no iudge in soche maters / and he drave them from the seate. Then toke all the Gre∣kes Sostenes the chefe rular of the synago∣ge and smote him before the iudges seate. And Gallio cared for none of tho thinges.

Paul after this / taryed there yet a good why¦le / & then toke his leave of the brethren / & say∣led [ E] thence into Ciria / Priscilla and Aquila ac∣companyinge him. And he shore his heed in Cenchrea / for he had a vowe. And he came to* 1.4 Ephesus and lefte them there: but he him selfe entred into the synagoge / and reasoned with the Iewes. When they desyred him to tary longer tyme with thē / he consented not / but bad thē fare well sayinge. I must nedes at this feast that cometh / be in Ierusalem: but I will returne agayne vnto you yf God will. And he departed from Ephesus & came vnto Cesarea: & ascended and saluted the congrega¦cion / &* 1.5 departed vnto Antioche / & when he had taryed there a whyle / he departed. And went over all the countre of Galacia and Phrigia by order / strengthynge all the disciples.

Page Clxxxvi

And a certayne Iewe named Apollos / bor∣ne* 1.6 at Alexandria / came to Ephesus / an elo∣quent man / & myghty in the scriptures. The same was informed in the waye of the Lorde / and he spake fervently in the sprete / & taught [ F] diligently the thinges of the Lorde / & knewe but the baptim of Iohn only. And the same began to speake boldely in the synagoge. And when Aquila and Priscilla had hearde him: they toke him vnto them / and expounded vn∣to him the waye of God more perfectly.

And when he was disposed to goo into A∣caia / the brethren wrote exhortynge the disci∣ples to receave him. After he was come thy∣ther / he holpe them moche which had bele∣ved thorowe grace. And myghtely he overca∣me the Iewes / and that openly / shewynge by the scriptures that Iesus was Christ.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.