Amorum emblemata figuris Æneis incisa studio Othonis Væni Batavo-Lugdunensis = Emblemes of love, with verses in Latin, English and Italian.

About this Item

Title
Amorum emblemata figuris Æneis incisa studio Othonis Væni Batavo-Lugdunensis = Emblemes of love, with verses in Latin, English and Italian.
Author
Veen, Otto van, 1556-1629.
Publication
Antwerpiæ :: Venalia apud Auctorem,
M. DC. IIX. [1608]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Emblems -- Belgium -- Early works to 1800.
Love in art.
Art -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A68837.0001.001
Cite this Item
"Amorum emblemata figuris Æneis incisa studio Othonis Væni Batavo-Lugdunensis = Emblemes of love, with verses in Latin, English and Italian." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A68837.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 2, 2024.

Pages

Page 166

AMANS, QVOD SVSPICATVR, VIGILANS SOMNIAT.* 1.1
Ante meos oculos praesto est tua semper imago,* 1.2 Et videor vultus meante videre tuos. Hi qui amant,* 1.3 ipsi sibi somnia fingunt.
Dreames do produce ioy.
Loues fancies in the day, turne into dreames by night. Then thinkes hee that his loue before him present is, And that hee doth enioy his hartes defyred blisse, But waxing once awake hee loseth that delight.
Vani, e dolci sogni.
Forma l'amante ne la mente vaga Gran sogni, e crede al suo desir ben folle; Ma nel mar caccia, e case in aria estolle. Di menzogne l'amante ancho s'appaga.

Page 167

[illustration]

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.