Page 1
¶ The Preface of master William Tyndall, that he made before the fiue bookes of Moses, called Genesis. An. 1530. Ianua. 17.
WHen I had translated the newe Testamēt, I added an Epistle vn∣to the latter ende, In which I de¦sired them that were learned, to amend if ought were found amisse. But our malicious and wylie hypocrites, whiche are so stubburne, and hard harted in their wicked abho∣minations, that it is not possible for thē * 1.1 to amend any thing at all (as we see by daylye experience, when both their ly∣uynges, and doyngs are rebuked with the trouthe) saye, some of them that it is impossible to translate the Scrip∣ture into Englishe, some that it is not lawfull for the lay people to haue it in their mother toūg, some that it would * 1.2 make them all heretickes, as it would no-doubt from many thynges whiche they of long tyme haue falsely taught, and that is the whole cause wherefore they forbid it, though they other clokes pretende. And some or rather euery one, say that it would make them rise agaynst the king, whom they them sel∣ues (vnto their damnation) neuer yet obeyed. And lest the temporall rulers should see their falsehode, if the Scrip∣ture came to lyght, causeth thē so to lie.
And as for my translation in which they affirme vnto the lay people (as I haue heard say to be I wotte not how many thousand heresies, so that it can * 1.3 not be mended or correct, they haue yet taken so great payne to examine it, and to compare it vnto that they would fayne haue it, and to their owne imagi∣nations and iugglyng termes, and to haue somewhat to rayle at, and vnder that cloke to blaspheme the truth, that they might with as litle labour (as I suppose) haue translated the most part of the Bible. For they which in tymes past were wont to looke on no more scripture thē they foūd in theyr Duns, * 1.4 or suche like deuilishe doctrine, haue yet now so narowly loked on my trā∣slation, yt there is not so much as one I therin if it lack a title ouer his hed, but they haue noted it, & nomber it vnto ye ignoraunt people for an heresy. Final∣ly in this they be all agreed, to driue you from the knowledge of the Scrip∣ture, and that ye shall not haue the text therof in the mother toūg, and to kepe the world still in darkenesse, to the en∣tent they might sit in the consciences of the people, thorow vayne superstition and false doctrine, to satisfie their fil∣thy lustes, their proude ambition, and vnsatiable couetousnes, and to exalte their owne honour aboue Kyng and Emperour, yea, and aboue God hym selfe. * 1.5
A thousand bookes had they leuer to be put foorth agaynst their abhomi∣nable doynges and doctrine, then that the Scripture should come to light. For as long as they may keepe that down, they wil so darken ye right way with the mist of their sophistry, & so tā∣gle thē yt either rebuke or despise their abhominations, with Argumentes of Philosophie, and with worldly simili∣tudes, and apparent reasons of natu∣rall wisedome: and with wrestyng the Scripture vnto their owne purpose cleane contrary vnto the processe, or∣der and meanyng of the text, and so delude them in descantyng vpō it with allegories, and amase them, expoun∣dyng * 1.6 it in many senses before the vn∣learned lay people (when it hath but one simple litterall sense whose light the owles can not abide) that thoughe thou feele in thine harte, and arte sure how that all is false that they say, yet couldest yu not solue their subtle rydles.
Whiche thyng onely moued me to translate the new Testament. Because I had perceaued by experience, howe that it was impossible to stablishe the * 1.7 laye people in any truth, excepte the Scripture were playnely layd before their eyes in their mother toung, that they might see the processe, order and meanyng of the text: for els what soe∣uer truth is taught them, these ene∣mies of all truth, quench it agayn, part¦ly with the smoke of their bottomlesse pitte, wherof thou readest Apocalipsis, ix. that is, with apparāt reasons of so∣phistry, and traditions of their owne makyng, founded without grounde of Scripture, and partely in iugglyng with the texte, expoundyng it in such a sense, as is impossible to gather of the text, if thou see the processe, order and meanyng therof.