A boke newly translated out of Latyn in to Englisshe, called The folowing of Christe with the Golden epistel of saynt Barnard.

About this Item

Title
A boke newly translated out of Latyn in to Englisshe, called The folowing of Christe with the Golden epistel of saynt Barnard.
Publication
[London :: R. Redman,
1535?]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Meditations -- Early works to 1800.
Christian life -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A68812.0001.001
Cite this Item
"A boke newly translated out of Latyn in to Englisshe, called The folowing of Christe with the Golden epistel of saynt Barnard." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A68812.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 28, 2025.

Pages

❧Of the sufferynge of other mennes defautes. The .xvi. chapiter.

SVche defautes as we can nat amēde in our selfe nor in other / we muste paciently suffre tyll our lorde of his goodnes wyll otherwyse dispose. And we shal thynke that happe∣ly it is so best for to be for prouyng of our pacyence: without whiche our merytes are but lytell to be pondred / Neuertheles thou shalte praye hertely for suche impe∣dimentes that our lorde of his great mer¦cy and goodnes vouchesaue to helpe vs that we may pacyently bere thē. If thou admonysshe any persone ones or twyse & he wyll nat take it: stryue nat ouermoch with hym but cōmytte al to god that his wyll be done and his honoure in all his seruauntes / for he can well by his good∣nes tourne euyl in to good: studye alway that thou be pacyēt in suffrynge al other mēnes defaut{is} for thou haste many thin¦ges

Page xvii

in the that other do suffre of the / and if thou cane nat make thy selfe to be as thou woldest / howe mayste thou thā loke to haue an other to be ordred in all thyn∣ges after thy wyl. we wolde gladly haue other perfite / but we wyl nat amende our owne defautes / we wolde ye other shulde be straytely corrected for theyre offences but we wyll nat be corrected. It mynsly∣keth vs that other haue lybertie: but we wyll nat be denyed of that we aske. we wolde also that other shuld be restrayned accordynge to the statutes / but we in no wyse wyll be restrayned. Thus it appe∣reth euydently that we seldome pondre our neyghbours as we do our selfe: if all men were perfyte what had we than to suffre of our neygbours for god / therfore god hath so ordeyned that one of vs shall lerne to bere anothers burden / for in this worlde no man is without defaute: no man without a burden / no man suffy∣cyent to hym selfe / nor no man wyse ynoughe of hym selfe / wherfore it beho∣ueth eche one of vs to bere the burden of other / to comforte other / to helpe other / to enforme other / and to instructe and ad¦monysshe other in all charite: who is of

Page [unnumbered]

moste vertue appereth best in tyme of ad¦uersite. Occasiōs make nat a man frayle but they shewe openly what he is.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.