An exposicion vpon the songe of the blessed virgine Mary, called Magnificat Where vnto are added the songes of Salue regina, Benedictus and Nu[n]c dimittis. Translated out of latine into Englysh by Ihon Hollybush.

About this Item

Title
An exposicion vpon the songe of the blessed virgine Mary, called Magnificat Where vnto are added the songes of Salue regina, Benedictus and Nu[n]c dimittis. Translated out of latine into Englysh by Ihon Hollybush.
Author
Luther, Martin, 1483-1546.
Publication
[Southwark :: J. Nicholson],
1538.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Magnificat (Music) -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A68425.0001.001
Cite this Item
"An exposicion vpon the songe of the blessed virgine Mary, called Magnificat Where vnto are added the songes of Salue regina, Benedictus and Nu[n]c dimittis. Translated out of latine into Englysh by Ihon Hollybush." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A68425.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 8, 2025.

Pages

Page [unnumbered]

The prayer that kynge Salomon prayed, a patron for all princes, ta∣ken out of the .iii. chapter of the iii. boke of the kynges.

THe LORDE appeared vnto Salomon at Gibeon in a dreame of the nyght, & God sayd: Are what I shall geue the. Salomon sayde: Thou hast done greate mercy vnto my father Dauid thy seruaunte, so that he walked before the in faythfulnesse & ryghte∣ousnesse, and in a true harte wyth the, and thys mercy hast thou layed vp for hym, and geuen hym a sonne to syt vpon hys seate, as it is now come to passe.

Now LORDE my God, thou haste made thy seruaunt kynge in my father Da∣uids steade: As for me, I am but a smal yōge man, knowynge nother myne outgoyng nor ingoynge. And thy seruaunt is amonge the people whome thou hast chosen, whych is so great, that no man can nombre them nor de¦scribe thē for multytude. Geue thy seruaūte therfore an obediente harte, that he maye iudge thy people, and vnderstande that

Page [unnumbered]

what is good or bad: for who is able to iudge thys thy myghty people?

Thys pleased the LORDE well, that Salomon axed such a peticion. And God sayd vnto Salomon: For so muche as thou axest thys, and desyrest not lōge lyfe, nother ryches, nother the soules of thyne enemyes, but vnderstandynge to heare iudgement, be¦holde therfore haue I done accordyng to thy wordes. Beholde I haue geuen the an harte of wysedome and vnderstandynge, so yt suche one as thou, hath not ben before the, nother shal ryse vp after the. Yee and that thou hast not prayed for, haue I geuen the also, name¦ly: ryches and honoure, so that amonge the kynges of thy tyme ther is not such one as thou. And yf thou wylt walke in my wayes, so that thou kepe myne ordinaunces and lawes, as Dauid thy father hath walked, than wyll I geue the a longe lyfe.

FINIS.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.