A most excellent and perfecte homish apothecarye or homely physik booke, for all the grefes and diseases of the bodye. Translated out the Almaine speche into English by Ihon Hollybush

About this Item

Title
A most excellent and perfecte homish apothecarye or homely physik booke, for all the grefes and diseases of the bodye. Translated out the Almaine speche into English by Ihon Hollybush
Author
Brunschwig, Hieronymus, ca. 1450-ca. 1512.
Publication
Imprinted at Collen :: By [the heirs of] Arnold Birckman,
in the yeare of our Lord M.D.LXI. [1561]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Medicine -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A68179.0001.001
Cite this Item
"A most excellent and perfecte homish apothecarye or homely physik booke, for all the grefes and diseases of the bodye. Translated out the Almaine speche into English by Ihon Hollybush." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A68179.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 1, 2024.

Pages

¶Another true medicine for the iaundis.

BEat the carnels of Peaches small / put vinegre thereto / so muche that it waxe a thynne broth / drinke that what tyme ye will / & spe∣cially fasting / or to bedwarde / but ye maye not drinke after it: that breaketh the iaundis / lykewyse do the carnels of wild Almondes.

* 1.1If one had the iaundis / and were so bounde in hys belly / that he coulde haue no sieges / then make him thys solutorye. Marke whether he haue a heate / then geue hym to bedwarde halfe an vnce of Viol syrop / wyth as muche colde water / and geue hym in the mornynge halfe an vnce of Elec∣tuarium de succo rosarum / tempered wyth a warme Hennes broth / or a broth of Calues fleshe / or els a broth of whyte Peasen / and let him drinke a good draught after that.

But if the heate nor bitternesse wold go awaye / then geue hym fasting a quarter of an vnce of Rebarbara / wyth an vnce and an halfe of water of Moulberryes / and the next daye let hym blood in the Lyuer veyne / and let hym beware of all meates that warme. Geue hym somtyme warme water into hys mouth / to washe it there wyth / and afterward cold water / to ren∣sche it: do thys in the morninge / and let hym wesh his handes lykewyse. Or els let him drincke distilled water of Hertes tounge / or the herbe sodden in

Page 27

water / thesame is good dronken agaynst the iaundes / for the heat of the ly∣uer. Or els take the pouder of Ancolye sede / and beaten saffron / of eche a pe¦ny weight / and halfe an egges shale full of wyne / and as much water / and as muche vinegre: mixe these v. together / and drinke that to bedward / and in the morning fastinge: thys helpeth very well / and is experimented.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.