A most excellent and perfecte homish apothecarye or homely physik booke, for all the grefes and diseases of the bodye. Translated out the Almaine speche into English by Ihon Hollybush

About this Item

Title
A most excellent and perfecte homish apothecarye or homely physik booke, for all the grefes and diseases of the bodye. Translated out the Almaine speche into English by Ihon Hollybush
Author
Brunschwig, Hieronymus, ca. 1450-ca. 1512.
Publication
Imprinted at Collen :: By [the heirs of] Arnold Birckman,
in the yeare of our Lord M.D.LXI. [1561]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Medicine -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A68179.0001.001
Cite this Item
"A most excellent and perfecte homish apothecarye or homely physik booke, for all the grefes and diseases of the bodye. Translated out the Almaine speche into English by Ihon Hollybush." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A68179.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 8, 2024.

Pages

¶A good drinke for the dayly feuer.

TAke the barkes of Miscelden growyng vpon okes half a quarter of an vnce / geue him yt beaten to pouder to drinke wt a quarter of an vnce of Aqua vite / while the shaking is vpon him:* 1.1 thesame driueth away ye iaundis frō him / & also the whirling in the head. Wherfore saith Hipocrates: he yt ma¦keth Misceldē to pouder / & taketh it wt Aqua vite / thesame driueth awaye ye dayly feuer / or els ye iaundis / ye whirling in ye heade & the feuer Hectica / that is / asatled feuer or ague / wherewith men do whyrle and be dismade.

The Tertiane or third dayes feuer commeth of the heat of the liuer / the Quartane or fourth dayes feuer cōmeth of Melancoly / ye colour of his vrine is like water and clere. But the colour of the Quotidiane or daylye feuer is most parte reed and clere. The colour of the Tertiane vrine is reed & thyck.

These vrines haue most part a litle some in the circle lyke Percely: But the some of the Tertiane / yt cōmeth of ye liuer / is somthing yalowe / because it commeth of the heat of the gall. His mouth is bitter / and his face reed colo∣red / his vrine is thinne. Anoynte his heade wyth oyle of Roses and vinegre mixte together.

This folowyng is also very good agaynst ye dayly feuer: Take Euphor∣bium made to pouder the sixtenth part of an vnce / tempered with an egges shell full of Aqua vite / geue the pacient this thre dayes together to drinke in the morning fasting: thesame purgeth the slyme / wherby the ague hath hys nourture. This slyme may be voyded of this wyse also: Take the rote of an Elder tre / wash it well & clene / then pare the vpper shell softly from it / after ye shaue of yt other shell vntil ye wood or hardnes / a quarter of an vnce / bray yt small / beat it wt an egges shell full of Aqua vite / & geue it ye paciēt. Or els seth of the inner shell or barcke of Elder tre a hand full in a quarte of ale or bier / till the halfe be sodden awaye and drinke that / this is experimented.

He that hangeth the roote of Valeriane grene at his necke / if she waxe sere / then goeth the ague from him.

He that feareth / he shall get the ague / let him swalowe in thre cornes of Coriander fastinge / and it shall go awaye: and let this be done before the a∣gue fall vpon him.

If he shall haue colde wyth it / then is it good also to take thre rootes of Veruayne / and thre leaues of it / sodden in wine / and dronke before the cold do ouertake him / and he shalbe quit of it.

He / whose feuer cōmeth of Melācoly / his vrine is first whyt / afterward black / when nature beginneth to digest. He yt hath this disease / let him eate freshe meates / and purge him selfe twyse euery weke wyth leaues of Sena tre made to pouder / and taken in the morninge and eueninge at eche tyme a quarter of an vnce wyth a peasebroth. Geue him also to drinke of thys syroppe folowynge as ofte he will: Take a handfull of Cicory rootes / and a hande full of Cicorye floures / and two leaues of Hartes tounge / seth them wt a quarte of water tyll the third part be sodden away: thē streyne it

Page [unnumbered]

through a cloth into a pot / and put an vnce of suger thereto. Thys syrop is very good in sommer / for it clenseth the bloude / and slaketh thyrste / and coo¦leth wel / it mollifieth also the harde matter / that is gathered about the hart of congeled bloud / wherof do somtyme grow apostemes or consuming cou∣ghes: it driueth awaye iaundis also / and mollifyeth sieges that a man maye the easyer haue thē. But if hys heade woulde ake / then geue him pilles that purge the heade / as pillule de iera picra / or pillule Cochie.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.