*The Oration of D. Brokes Bishop of Glocester vn∣to D. Cranmer Archb. of Caunt. in the church of S. Ma∣ry at Oxford. Anno. 1556. March. 12.
WHen after many meanes vsed, they perceiued that the Ar∣chbishop would not moue his bonet, the Bishop proceded in these wordes folowing.
* 1.1My Lord, at this present we are come to you as Commissio∣ners, and for you, not intruding our selues by our owne authori∣ty, but sent by Commission, partly from the Popes holines, part∣ly from the king and Queenes moste excellent Maiesties, not to your vtter discomfort, but to your comfort, if you will your self. We come not to iudge you, but to put you in remembraunce of that you haue bene, & shall be. Neither come we to dispute with you, but to examine you in certayne matters: which being done, to make relation thereof, to him that hath power to iudge you. The first being well taken, shall make the second to be well taken. For if you of your part, be moued to come to a conformity, then shall not onely we of our side take ioy of our examination, but al∣so they that haue sent vs.
And first, as charity doth moue vs, I would think good, some∣what to exhort you, and that by the second chapiter of S. Iohn in the Apoc. Memor esto vnde excideris,* 1.2 & age poenitentiam, & prima opera fac. Sin minus. i. Remember from whence thou art fallen, and do the first workes. Or if not, and so as ye knowe what foloweth. Remember your selfe from whence you haue fallen. You haue fallen from the Vniuersall and Catholicke Churche of Christe, from the verye true and receiued fayth of all Christen∣dome, and that by open heresye. You haue fallen from your pro∣mise to God, from your fidelitye and allegeaunce, and that by o∣pen preaching, mariage, and adultery. You haue fallen from your soueraigne prince and Queene by open treason.* 1.3 Remember ther¦fore from whence you are fallen. Your fall is great, the daunger can not be sene. Wherefore when I say, remember from whence you haue fallen, I put you in mind not onely of your fall, but al∣so of the state you were in before your fal. You were sometime as land other poore men, in a meane estate. God I take to witnesse I speake it to no reproche or abasement of you, but to put you in memory, how god hath called you from a low to an high degree, from one degree to another,* 1.4 from better to better, & neuer gaue you ouer, till he had appoynted you Legatum natum, Metropo∣litanum Angliae, Pastorem gregis sui. Such great trust did he put you in, in his Church. What could he doe more? for euen as he ordeined Moyses to be a ruler ouer his Churche of Israell, and gaue him full authority vpon the same: so did he make you ouer his Church of England. And when did he this for you? forsooth when you gaue no occasion or cause of mistruste either to hym, or to his Magistrates. For although it be coniectured, that in all your time, ye were not vpright in the honour and faith of Christ, but rather set vppe of purpose as a fitte instrument, whereby the Church might be spoyled, and brought into ruine, yet may it ap∣peare by many your doings otherwise, and I for my part, as it be∣houeth ech one of vs shall thinke the best. For who was thought as then more deuout? who was more religious in the face of the world? Who was thought to haue more cōscience of a vow ma∣king, and obseruing the order of the Church, more earnest in the defence of the reall presence of Christes bodye and bloude in the Sacrament of the aultar then ye were? and then all things prospe∣red with you: your Prince fauored you, yea, God himselfe fauou∣red you: your candlesticke was set vp in the highest place of the Church, and the light of your candle was ouer all the Churche. I would God it had so continued still.
But after you beganne to fall by Schisme, and would not ac∣knowledge the Popes holines as supreame head: but would stout¦ly vphold the vnlawfull requestes of king Henry the 8. & would beare with that should not be borne withall, then began you to fansy vnlawfull libertye, and when you had exiled good consci∣ence, then ensued a great shipwracke in the Sea, whiche was out of the true and Catholicke Churche, cast into the sea of despera∣tion, for as he saith, * 1.5 Extra Ecclesiam non est salus. When you had forsaken GOD, God forsooke you, and gaue you ouer to your owne will, and suffered you to fall from Schisme to Apostacy, frō Apostacy to heresy, from heresy to periury, from periury to trea∣son, and so in conclusion, into the full indignation of our soue∣raigne prince which you may thinke a iust punishment of god, for your other abhominable opinions.
After that, ye fell lower and lower, & now to the lowest de∣gree of all, to the end of honor & life. For if the light of your can∣dle be as it hath bene hitherto duskey, your candlesticke is like to be remoued, & haue a great fal, so low and so farre out of know∣ledge, that it shalbe quite out of Gods fauour, and past all hope of recouery: * 1.6 Quia in inferno nulla est redemptio. The daūger wher of being so great, very pity causeth me to say: * 1.7 Memor esto vnde excideris. I adde also, and whether you fall.
But here peraduenture you will say to me: what sir, my fall is not so great as you make it. I haue not yet fallen from the catho∣licke Church. For that is not the Catholicke Churche, that the Pope is head of. There is an other Church. But as touching that, I aunswere: you are sure of that as the Donatistes were, for they sayd that they hadde the true Church, and that the name of the true Christians remayned onely in Aphricke, where onely theyr sedicious sect was preached, and as you thinke, so thought No∣uatus, that all they that did acknowledge theyr supreame head at the Sea of Rome▪ were out of the Church of Christ. But here saynt Cyprian defending Cornelius agaynst Nouatus, Libro secundo,* 1.8 Epistola Sexta, sayth on this wise? Ecclesia vna est, quae cum sit vna intus & foris esse non potest. So that if Nouatus were in the true Churche: then was not Cornelius, who in deede by lawe∣full succession, succeeded Pope Fabian. Here S. Cyprian enten∣deth by the whole processe to proue, and concludeth thereupon, that the true Churche was onely Rome. Gather you then what will folow of your fall. But you will say peraduenture, that ye fell not by heresy, and so sayde the Arrians, alledging for themselues that they had scripture, and going about to perswade their schis∣me by Scripture, for in deed they had more places by two & for∣ty, which by theyr torture semed to depend vpon Scripture, thē the Catholickes had.
So did the Martians prouoke theyr heresy to Scripture. But those are no Scriptures, for they are not truely alledged, nor truely interpreted, but vntruely wrested and wronge,* 1.9 accor∣ding to theyr owne fantasies. And therefore were they all iustly condemned, for theyr wrong taking of the Scriptures: and the Churche replieth agaynst them, saying: Qui estis vos? quando? quid agitis in meo non Mei? The Churche sayeth, what make you here in my heritage? From whence came you? The Scrip∣ture is my inheritage. I am right heire therof. I holde it by true succession of the Apostles, for as the Apostles required mee to holde, so do I holde it. The Apostles haue receiued me, and put me in my right, and haue reiected you as bastardes, hauing no title thereunto.
Also ye will denie that you haue fallen by Apostasie,* 1.10 by brea∣king your vow, & so Vigilantius sayd, in so much that he would admitte none to his ministerye, but those that had theyr wiues bagged with children. What now? Shall we say that Vigilanti∣us did not fall therefore? Did not Donatus, and Nouatus fall because they sayed so, and brought Scripture for theyt defence? Then let vs beleeue as we list, pretending well, and say so: nay, there is no manne so blinde that will saye so. For excepte the Church which condemneth them for theyr saye so, doe approue vs for to doe so, then will shee condemne you also. So that your denyall will not stande. And therefore I tell you, remember from whence you haue fallen, and howe low ye shall fall, if you holde on as you doe beginne. But I trust you will not continue,