Publii Terentii Carthaginiensis Afris poëtae lepidissimi comoediae sex Anglo-Latinae in usum ludi-discipulorum, quo Feliciùs venustatem linguae Latinae ad sermonem quotidianum exercendum assequantur / a Carolo Hoole ... = Six comedies of that excellent poet Publius Terentius, an African of Carthage, in English and Latine : for the use of young scholars, that they may the more readily attain the purity of the Latine tongue for common discourse / by Charles Hoole ...

About this Item

Title
Publii Terentii Carthaginiensis Afris poëtae lepidissimi comoediae sex Anglo-Latinae in usum ludi-discipulorum, quo Feliciùs venustatem linguae Latinae ad sermonem quotidianum exercendum assequantur / a Carolo Hoole ... = Six comedies of that excellent poet Publius Terentius, an African of Carthage, in English and Latine : for the use of young scholars, that they may the more readily attain the purity of the Latine tongue for common discourse / by Charles Hoole ...
Author
Terence.
Publication
London :: Printed for the Company of Stationers,
1663.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Latin drama (Comedy)
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A64394.0001.001
Cite this Item
"Publii Terentii Carthaginiensis Afris poëtae lepidissimi comoediae sex Anglo-Latinae in usum ludi-discipulorum, quo Feliciùs venustatem linguae Latinae ad sermonem quotidianum exercendum assequantur / a Carolo Hoole ... = Six comedies of that excellent poet Publius Terentius, an African of Carthage, in English and Latine : for the use of young scholars, that they may the more readily attain the purity of the Latine tongue for common discourse / by Charles Hoole ..." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A64394.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 3, 2024.

Pages

Act. III. Scen. V.
LACHES. PHIDIPPUS. PAMPHILUS.
La.
Did not you say a while ago that she said she looked for her son?
Ph.
It is so.
La.
They say he is come. Let her come home a∣ga•…•…
Pam.
I know not what reason I can alledge to my father, Why I should not bring her back again.
La.
Whom did I hear speak here?
Pa.
I am resolved to go on forward in my way, and to pursue the course I have intended. [line 5] It is just he about whom I talked this with you.
Pam.
God save you, my father.
La.
My son, God save you.
Ph.
It is well done that you are come, Pam∣philus. And so sound and lustie, which is the main matter.
Pam.
I believe you.
Lach.
Are you but now come?
Pam.
Yes.
La.
Tell me what hath Phania my sisters son Left behinde him?
Pam.
To say trulie, he was a man given to his pleasure [line 10] Whilest he lived; and they that are so, do not much advantage their heir: But they leave themselves this commendation; He lived merrilie, whilest he lived.
La.
Have you brought nothing then hither more then one sentence?

Page 374

Pam.
What ever it is, that which he left, hath done us good.
La.
Nay rather, it hath done us hurt: For I could wish he were alive and in health.
Pb.
You may wish that without any danger, [line 15] He will now never revive again; and yet I know whether you had rather have.
La.
This man commanded Philumena yesterday to be sent for: say you did command.
Ph.
Do not hit me on the side: I did command.
La.
But he will now send her back.
Ph.
Yes that he will.
Pam.
I know all the matter how it is carried, I heard all even now as I came.
La.
But a mischieflight on those envious persons, that are ready to tell you these things.
Pam.
[line 20] I know I have taken heed, that you might not deservedlie Work me any reproach; and if I would now make rehearsal of that here, What a faithful kinde, and gentle minde I have born towards her, I might trulie doe it, but that I had rather you should know these thing from her; For by that means you shall most of all give credit to my condition, [line 25] When she who is now set against me, shall speak the truth of me. And I call God to witness that this falling out did not happen through my default. But forasmuch as she thinks her self unworthy of my mother, Whom she should yield to, and whose conditions she should bear with through her own modestie, And seeing a reconcilement can by no other means be made betwixt them; [line 30] Either, Phidippus, I must part with my mother, or Philumena. Now dutte bids me rather to look after my mothers good.
La.
Pamphilus, I have not been unwilling to hear your discourse, Seeing I perceive you set light by every thing in respect of your mother: But Pamphilus, have a care, lest being moved by anger you go stub∣bornlie on.
Pam.
[line 35] With what anger being moved should I now be set against her, Who never did any thing against me, father, Which I would not have done? and I kn•…•…, she hath often done, what I desired: I both love and commend her, and greatlie desire her: I have tried her to be of a wonderful good nature to me ward,

Page 376

And I wish to her, that she may spend the rest of her life With that husband, who may be more fortunate then I, Forasmuch as necessitie parteth me from her.
Ph.
What is in your power, that it may not be.
La.
If you be well in your wits, Bid her to return.
Pam.
That is none of my purpose, father: [line 45] I wll attend my mothers good.
La.
Whither go you? tarrie, Tarrie, I say, whither go you?
Ph.
What a stubborn trick is this?
La.
Did not I tell you, Phidippus, that he would take this matter impatientlie? Wherefore I intreated you, that you would send your daughter back again.
Ph.
Trulie I did not think that he would be so churlish; [line 50] Doth he now so think that I will come and beseech him? If it be, that he is willing to bring his wife back, he may. But if he be of another minde, let him pay back her portion hither; let him go.
La.
But loe, you also are peevishlie teastie.
Ph.
Pamphilus, you are returned to us hither very stubborn▪
La.
[line 55] This angrie fit will be gone, though he be justlie angrie.
Ph.
Because ye have got a little money, Your minds are grown loftie.
La.
Do you fall out with me too?
Ph.
Let him consider, and bring me word again to day. Whether he will, or he will not, that she may be for another man, if she be not for him.
La.
[line 60] Phidippus, come hither, hear me in a word or two: he is gone: what is it to me? Let them end it at last amongst themselves, as they please: Seing neither my son nor this man will be ruled by me: They care not a pin for what I say. I will carry this chiing fit To my wife: by whose advice all these things are done: [line 65] And will utter all this upon her, which troubleth me.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.