Publii Terentii Carthaginiensis Afris poëtae lepidissimi comoediae sex Anglo-Latinae in usum ludi-discipulorum, quo Feliciùs venustatem linguae Latinae ad sermonem quotidianum exercendum assequantur / a Carolo Hoole ... = Six comedies of that excellent poet Publius Terentius, an African of Carthage, in English and Latine : for the use of young scholars, that they may the more readily attain the purity of the Latine tongue for common discourse / by Charles Hoole ...

About this Item

Title
Publii Terentii Carthaginiensis Afris poëtae lepidissimi comoediae sex Anglo-Latinae in usum ludi-discipulorum, quo Feliciùs venustatem linguae Latinae ad sermonem quotidianum exercendum assequantur / a Carolo Hoole ... = Six comedies of that excellent poet Publius Terentius, an African of Carthage, in English and Latine : for the use of young scholars, that they may the more readily attain the purity of the Latine tongue for common discourse / by Charles Hoole ...
Author
Terence.
Publication
London :: Printed for the Company of Stationers,
1663.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Latin drama (Comedy)
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A64394.0001.001
Cite this Item
"Publii Terentii Carthaginiensis Afris poëtae lepidissimi comoediae sex Anglo-Latinae in usum ludi-discipulorum, quo Feliciùs venustatem linguae Latinae ad sermonem quotidianum exercendum assequantur / a Carolo Hoole ... = Six comedies of that excellent poet Publius Terentius, an African of Carthage, in English and Latine : for the use of young scholars, that they may the more readily attain the purity of the Latine tongue for common discourse / by Charles Hoole ..." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A64394.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 13, 2024.

Pages

Page 134

Act. III. Scene 3.
Chremes, Pythias.
Ch.
TRuly the more and more I consider it, without doubt this Thais will do me Some great mischief, I see I am so cunningly destroyed by her. Even then when she first bade I should be sent for to her house, (one may ask, What had you to do with her? Truly I do not know) when I came, she found [line 5] An occasion to make me tarry there. Shee said she had offered a sa∣crifice, and would speak With me about some serious business. I had then a suspition that all these things Were done in knavery: Shee sate down by me, shee offered her self to to me; Shee sought occasion of discourse: When shee had little to say, she came to this, as to enquire of me how long ago It was since my father and mother died; I told her it was a long while agoe. [line 10] Shee asked me whether I had any land at Sunium, and how far it lay from the sea? I think, This likes her well; she hopes she can get it from me. Lastly, she asked me, whether I had Ever a little sister lost from thence? whether any body was lost with her? and what she had When she was lost? and whether any body could know her? why should she ask these things, Unless perhaps she feigneth that she is that little sister of mine which was lost long ago? [line 15] Such is her boldness: But she, if she be living, is sixteen year old, And no more. Thais is a gooddeal lder then I am; Besides she sent to intreat me, that I would come to her. Let her tell me in good earnest What she would with me, or let her not trouble me. I will not come the third time, Ho, ho.
Py.
Who is there?
Ch.
Its I Chremes.
Py.
O most pretty, [line 20] Dear heart!
Ch.
I say, I am like to be trepand.
Py.
Thais

Page 136

Did most earnestly intreat you, that you would come again to morrow.
Ch.
I am going into the countrey.
Py.
I beseech you do it.
Ch.
I say, I cannot.
Py.
But do you tarry then Here at our house, till she come again.
Ch.
By no means.
Py.
Why, my Chremes?
Ch.
Get thee hence with a mischief.
Py.
If you be so [line 25] Resolved upon it, I pray you step over thither where she is,
Ch.
I go then.
Py.
Go your way Dorias, bring this man quickly to the souldiers.

Page 135

Actus III. Scen. 3.
Chremes, Pythias.
Ch.
PRofectò quanto magis, magis{que} cogito, nimirum dabit Thais Mihi magnum malum: Ita me ab eâ astutè video labefactarier. Jam tum cùm primù n jussit me ad sese accersier domum: (roget Quis, Quid tibi cum eâ? ne nôram quidem) ubiveni, causam, [line 5] Ut ibi manerem, repperit; Ait, rem divinam fecisse se, & rem se∣riam, Velle agere mecum. Jam tum erat suspicio dolo malo haec Fieri omnia. Ipsa accumbere mecum, mihi sese dare, Sermonem quaerere. Ubi friget, huc evasit; Quàm pridem Pater mihi & mater mortui essent: dico, jam diu. Rus Sunii [line 10] Ecquod habeam, & quam longè à mari? Credo ei placere Hoc: sperat se à me avellere. Postemò, ecqua inde parva Perisset soror? ecquis cum eâ unâ; & quid habuisset, Cù n periit? ecquis eam posset noscere? haec cur quaereret Nisi si illa fortè, quae olim periit parvula soror, hanc se [line 15] Intendit esse? ut est audacia. Verùm ea si vivit, annos Nata est sedecim, non major. Thais, ego quam sum, majuscula est. Misit porrò orare, ut venirem. Seriò aut dicat quid vult, Aut molesta ne siet. Non hercle veniam tert ó. Heus, heus,
Py.
Ecquis hîc est?
Ch.
Ego sum Chremes.
Py.
O capitulum [line 20] Lepidissi num.
Ch.
Dico ego mihi insidias fieri.
Py.
Thais

Page 137

Maxumo te orabat operc, ut cras redires.
Ch.
Rus eo.
Py.
Fac amabó.
Ch.
Non possum inquam.
Py.
At tu apud Nos hîc mane, dum redeat ipsa.
Ch.
Nihil minus.
Py.
Cur mi Chremes?
Ch.
Malam rem! hinc abi.
Py.
Si istuc [line 25] Ita certum est tibi, amabò ut illuc transeas ubi illa est.
Ch.
Eo.
Py.
Abi, ô Dorias, citò hunc deduc ad militem.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.