Publii Terentii Carthaginiensis Afris poëtae lepidissimi comoediae sex Anglo-Latinae in usum ludi-discipulorum, quo Feliciùs venustatem linguae Latinae ad sermonem quotidianum exercendum assequantur / a Carolo Hoole ... = Six comedies of that excellent poet Publius Terentius, an African of Carthage, in English and Latine : for the use of young scholars, that they may the more readily attain the purity of the Latine tongue for common discourse / by Charles Hoole ...

About this Item

Title
Publii Terentii Carthaginiensis Afris poëtae lepidissimi comoediae sex Anglo-Latinae in usum ludi-discipulorum, quo Feliciùs venustatem linguae Latinae ad sermonem quotidianum exercendum assequantur / a Carolo Hoole ... = Six comedies of that excellent poet Publius Terentius, an African of Carthage, in English and Latine : for the use of young scholars, that they may the more readily attain the purity of the Latine tongue for common discourse / by Charles Hoole ...
Author
Terence.
Publication
London :: Printed for the Company of Stationers,
1663.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Latin drama (Comedy)
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A64394.0001.001
Cite this Item
"Publii Terentii Carthaginiensis Afris poëtae lepidissimi comoediae sex Anglo-Latinae in usum ludi-discipulorum, quo Feliciùs venustatem linguae Latinae ad sermonem quotidianum exercendum assequantur / a Carolo Hoole ... = Six comedies of that excellent poet Publius Terentius, an African of Carthage, in English and Latine : for the use of young scholars, that they may the more readily attain the purity of the Latine tongue for common discourse / by Charles Hoole ..." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A64394.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 13, 2024.

Pages

Act. I. Scene 1.
Phaedria, Parmeno.
Ph.
WHat then shall I do? Should I not go? no, not now When I am sent for by her of her own accord? or should I rather so behave my self, As to let her see I cannot put up the abuses of Whores? Shee hath shut me out of: door, she calls me back again, should I go back again? no, though she should intreat me.
P.
[line 5] If you can do so indeed, there is no better or braver part, But if you once begin, and not perform it gallantly, And when you cannot endure, when no body shall desire you, Before you have made peace, you shall come to her, and tell her That you love her, and cannot abide without her, all is dasht, you may go fiddle, [line 10] You are utterly lost; she will make an Ass of you, when she seeth you vanquished.
Ph.
Therefore do you consider well of it, while time serveth.
Par.
Master, you cannot rule that thing by advice, Which is neither capable of any advice, nor observes any mean. All these vices are in love; Injuries, [line 15] Suspitions, fallings out, truce, War, and peace again. If you desire to make these uncertain things Certain by reason, you should do no more good, Then if you should endeavour to be mad with reason. And that which you now in your angry mood think with your self, [line 20] Should not I be even with her, which hath entertained him, which excluded me, which would not admit me? let me but alone, I would die rather: she shall know what a fellow I am. Verily, one counterfeit tear, which she hath with much ado wrung from her eyes By rubbing them pittifully, will cool these words, And you will accuse your self of your own accord, and suffer her [line 25] Of your own accord to punish you.
Ph.
O abominable act! I now perceive her to be an errant quean, and that I am a wretched man. It irketh me that I had any thing to do with her, and I burn in love, and wittingly and willingly, Being sensible and seeing it, I am undone, neither do I know what to do.

Page 100

Par.
What should you do? but ransome your self being a Prisoner, for as little [line 30] As you can; if you cannot for a little, yet for so much as you can; And do not torment your self.
Ph.
Do you perswade me so?
Par.
If you be wise: And besides those troubles which love it self hath Do not you add more, and bear those patiently which it hath, But look where she is, the very destruction of our estate, [line 35] For what we ought to have, she getteth it before us.

Page 99

Act. I. Scen. 1.
Phaedria, Parmeno.
Ph.
QUid igitur faciam? non eam? ne nunc quidem Cum accersor ultrò? an potiùs ita me comparem, Non perpeti meretricum contumelias? Exclusit, revocat, redeam? non si me obsecrt.
Par.
[line 5] Siquidem hercle possis, nil prius, ne{que} fortius; Verùm si incipies, neque perficies gnaviter, Atque ubi pati non poteris, cùm nemo expetet, Infectâ pace, ultro ad eam venies; indicans Te amare, & ferre non posse, actum est, illicet, [line 10] Perîsti: eludet, ubi re victum! senserit.
Ph.
Proin tu, dum est tempus, etiam atque etiam cogita.
Par.
Here, quae res in se neque consilium neque modum Habet ullum, eam consilio regere non potes. In amore haec omnia insunt vitia; injuriae, [line 15] Suspitiones, inimicitiae, induciae, Bellum, pax rursum. Incera haec si postules Ratione cercâ facere, nihilo plus agas, Quàm si des operam ut cum ratione insanias. Et quod nunc tute tecum iratus cogitas, [line 20] Egóne illam? quae illum, quae me, quae non? sine modò, Mori me malim; sentiet qui vir siem. Haec verba una mehercule falsa lachrymula, Quam oculos terendo miserè vix vi expresserit, Restinguet, & te ultro accusabis, & dabis [line 25] Ei ultro supplicium.
Ph.
O indignum facinus! nunc ego Et illam scelestam esse, & me miserum sentio. Et taedet & amore ardeo, & prudens sciens, Vivus vidéns{que} pereo, nec quid agam, scio.

Page 101

Par.
Quid agas? nisi ut te redimas captum quàm queas [line 30] Minimo; si nequeas paululo, at quantiqueas, Et ne te afflictes.
Ph.
Itáne suades?
Par.
Si sapis, Neque praeterquam quas ipse amor molestias habet, Addas, & illas quas habet rectè feras. Sed ecca, ipsa egreditur nostri fundi calamitas; [line 35] Nam quod nos capere oportet, haec intercipit.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.