times and parts of its communication it hath obtained several names. The
law of Nature. *The consent of Nations. *Right Reason. *The Deca∣logue.
*The Sermon of Christ. *The Canons of the Apostles. *The laws
Ecclesiastical and Civil of Princes and Governours. *Fame, or the publick
reputation of things, expressed by Proverbs and other instances and measures
of publick honesty. This is
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉,
so
Euripides cals it, all the rule that teaches us good or evil. These being the
full measures of right and wrong, of lawful and unlawful, will be the Rule of
Conscience, and the subject of the present Books.
In order to practice—
In this, conscience differs from knowledge, which is in order to speculation,
and ineffective notices. And it differs from faith, because although faith is
also in order to practice, yet not directly and immediately: it is a collection
of propositions, the belief of which makes it necessary to live well, and rea∣sonable
and chosen. But before the propositions of faith pass into action, they
must be transmitted through another principle, and that is conscience. That
Jesus Christ is the Son of God, and our Lord, and our Master, is a proposi∣tion
of faith, and from thence if we pass on to practice, we first take in ano∣ther
proposition; If he be our lord, where is his fear? and this is a sentence,
or virtual proposition of conscience. And from hence we may understand
the full meaning of the word [Conscience.] 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, and Conscientia, and
so our English word Conscience have in them Science or Knowledge: the seat of
it is the Understanding, the act of it is Knowing, but there must be a know∣ing
of more together.
Hugo de S. Victore says, that Conscientia est cordis scientia, Conscience is the
knowledge of the heart. It is so, but certainly this was not the 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 and origi∣nal
of the word. But there is truth in the following period. Cor noscit se & alia.
Quando autem se noscit appellatur conscientia, quando praeter se, alia noscit, appel∣latur
scientia. Knowledge hath for its object any thing without; but when
the heart knows it self, then it is conscience. So it is used in Authors sacred
and prophane. Nihil mihi conscius sum, saith S. Paul; I know nothing by my
self; ut alios lateas, tute tibi conscius eris: and
—hic murus aheneus esto,
Nil conscire sibi—
so
Cicero to
Marcus Rutilius uses it;
Cùm & mihi conscius essem quanti te facerem;
When I my self was conscious to my self how much I did value thee. But
this acception of the word
conscience is true, but not full and adequate; for
it onely signifies
conscience as it is a
Witness, not as a
Guide. Therefore it is
more reasonable which
Aquinas and the
Schoolmen generally use: that con∣science
is a conjunction of the universal practical law with the particular mo∣ral
action: and so it is
scientia cum rebus facti, and then it takes in that which
is called
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, or the general repository of moral principles or measures
of good, and the particular cases as reduced to practice. Such as was the case
of S.
Peter when he denied his Lord: He knew that he ought not to have
done it, and his conscience being sufficiently taught his duty to his Lord, he
also knew that he had done it, and then there followed a
remorse, a biting,
or gnawing of his spirit, grief, and shame, and a consequent weeping: when