Page 143
SECT. 17. (Book 17)
This Exception against the Argument is refuted.
I Reply, that in this passage there are many errours.
1. That Rom. 1. 3. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 is to be rendered [born] rather than made: For though I deny not that the Participle 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 may signifie [born] yet here it is not so fitly thus rendered, as [made] because it is not 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 or 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 commonly used for birth or generation, as Mat. 1. 16. Luke 1. 35. 57. & 23. 29. Joh. 3. 41. & 18. 37. Rom. 9. 11. but 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, as Gal. 4. 4. nor is it said born of the Mother, or Woman, as in expressions of birth is usual, Job 14. 1. Mat. 11. 11. Luke 7. 28. and the Prepo∣sition 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 doth note, not the womb from whence he came, but the matter out of which he was formed: For doubtless [of the seed of David according to the flesh, Rom. 1. 3.] is the same with [of the fruit of his loins according to the flesh, Acts 2. 30.] now