Kaina kai palaia Things new and old, or, A store-house of similies, sentences, allegories, apophthegms, adagies, apologues, divine, morall, politicall, &c. : with their severall applications / collected and observed from the writings and sayings of the learned in all ages to this present by John Spencer ...

About this Item

Title
Kaina kai palaia Things new and old, or, A store-house of similies, sentences, allegories, apophthegms, adagies, apologues, divine, morall, politicall, &c. : with their severall applications / collected and observed from the writings and sayings of the learned in all ages to this present by John Spencer ...
Publication
London :: Printed by W. Wilson and J. Streater, for John Spencer ...,
1658.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Quotations, English.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A61120.0001.001
Cite this Item
"Kaina kai palaia Things new and old, or, A store-house of similies, sentences, allegories, apophthegms, adagies, apologues, divine, morall, politicall, &c. : with their severall applications / collected and observed from the writings and sayings of the learned in all ages to this present by John Spencer ..." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A61120.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2024.

Pages

Englands Ingratitude to God. [ 749]

SCipio Affricanus the elder, had made the city of Rome, being at that time ex∣anguem & moriturum,* 1.1 in a deep consumption, and ready to give up the ghost, Lady of Affrick: At length being banished into a base country-town, his will was, that his Tomb should have this Inscription on it, Ingrata patria, ne ossa mea quidem habes; Unthankfull country, thou hast not so much as my bones. Thus many and mighty deliverances have risen from the Lord to this land of ours,* 1.2 to make provo∣cation of our thankfulnesse; yet, Ingrata Anglia, ne ossa mea quidem habes, may the Lord say: Ingratefull England, thou hast not so much as the bones of thy Patron and Deliverer; thou hast exited him from thy thoughts, burried him in oblivion; there is scarcely a footstep of gratitude, to witnesse to the World, that thou hast been protected.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.