Kaina kai palaia Things new and old, or, A store-house of similies, sentences, allegories, apophthegms, adagies, apologues, divine, morall, politicall, &c. : with their severall applications / collected and observed from the writings and sayings of the learned in all ages to this present by John Spencer ...

About this Item

Title
Kaina kai palaia Things new and old, or, A store-house of similies, sentences, allegories, apophthegms, adagies, apologues, divine, morall, politicall, &c. : with their severall applications / collected and observed from the writings and sayings of the learned in all ages to this present by John Spencer ...
Publication
London :: Printed by W. Wilson and J. Streater, for John Spencer ...,
1658.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Quotations, English.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A61120.0001.001
Cite this Item
"Kaina kai palaia Things new and old, or, A store-house of similies, sentences, allegories, apophthegms, adagies, apologues, divine, morall, politicall, &c. : with their severall applications / collected and observed from the writings and sayings of the learned in all ages to this present by John Spencer ..." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A61120.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 16, 2024.

Pages

Sorrow that is true, is for the most part silent. [ 1102]

ST. Bernard bewailing Gerhardus the Monk,* 1.1 and his dearest brother, saith; At his death my heart failed me, sed feci vim animo, with much ado I dissembled my griefe, lest affection should seem to overcome religion; and whilst others wept abundantly,* 1.2 Secutus ego siccis oculis invisum funus, my self followed with dry eyes the happy Hearse; by-standers with watry cheeks admiring, whilst they did not pitty him, but me that lost him. Indeed, whereas tears and words fail, the blood leaveth the cheeks to comfort the heart, and speech giveth place to amazement. They are small miseries, when he that hath them can presently tell the world of them.* 1.3 Sorrow that is true, is for the most part silent. That observation of St. Peter is good, Flevit sed tacuit, he wept, but was silent, as if his eyes would in some sort tell, what his tongue could in no sort utter.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.