Medicina practica, or, Practical physick shewing the method of curing the most usual diseases happening to humane bodies ... : to which is added, the philosophick works of Hermes Trismegistus, Kalid Persicus, Geber Arabs, Artesius Longævus, Nicholas Flammel, Roger Bachon and George Ripley : all translated out of the best Latin editions into English ... : together with a singular comment upon the first book of Hermes, the most ancient of philosophers : the whole compleated in three books / by William Salmon ...

About this Item

Title
Medicina practica, or, Practical physick shewing the method of curing the most usual diseases happening to humane bodies ... : to which is added, the philosophick works of Hermes Trismegistus, Kalid Persicus, Geber Arabs, Artesius Longævus, Nicholas Flammel, Roger Bachon and George Ripley : all translated out of the best Latin editions into English ... : together with a singular comment upon the first book of Hermes, the most ancient of philosophers : the whole compleated in three books / by William Salmon ...
Author
Salmon, William, 1644-1713.
Publication
London :: Printed for T. Howkins ... J. Taylor ... and J. Harris ...,
1692.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Medicine, Ancient.
Medicine, Arab.
Medicine, Medieval.
Alchemy -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A60662.0001.001
Cite this Item
"Medicina practica, or, Practical physick shewing the method of curing the most usual diseases happening to humane bodies ... : to which is added, the philosophick works of Hermes Trismegistus, Kalid Persicus, Geber Arabs, Artesius Longævus, Nicholas Flammel, Roger Bachon and George Ripley : all translated out of the best Latin editions into English ... : together with a singular comment upon the first book of Hermes, the most ancient of philosophers : the whole compleated in three books / by William Salmon ..." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A60662.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 20, 2025.

Pages

CHAP. XVIII. Of the Multiplication of the Philosophick Tincture.

I. SI postea velis illum mul∣tiplicare, oportet iteratò resolvere illud rubeum in no∣va aqua dissolutiva, & iterato coctione dealbare, & rubificare per gradus ignis, reiterando primum regimen.

II. Solve, gela, reitera, claudendo, aperiendo, & mul∣tiplicando in quantitate & qua∣litate at tumm placitum.

III. Quia per novam cor∣ruptionem & generationem, ite∣rum introducitur novus motus.

Page 505

IV. Et sic non possemus adi∣pisci finem, si semper operari vellemus per reiteratienem solu∣tionis, & coagulationis medi∣ante aqua nostra dissolutiva, id est, dissolvendo & congelan∣do, ut dictum est per primum regimem.

V. Et sic ejus virtus aug∣mentatur & multiplicatur in quantitate & qualitate, ita quod si in primo opere receperit centum, in secundo habebis mille, in tertio decem millia.

VI. Et sic prosequendo ve∣niet projectio tua usque ad infi∣nitum, tingendo verè & perfe∣ctè, & fixe, omnem quantam∣cumque quantitatem.

VII. Et sic per rem vilis pretij, additur color virtus & pondus.

Page 506

VIII. Ignis ergo noster & Azoth tibi sufficiunt, coque, coque, reitera solve, gela, & sic continua, ad tuum placi tum multiplicando, quantum volueris, & donec medicina tua fiat fusibilis, ut cera & habeat quantitatem, & virtu∣tem optatam.

IX. Est ergo totius operis si∣ve lapidis secundi, not a bene, complementum, ut sumatur corpus perfectum, quod ponas in nostra aqua in domo vitrea benè clausa & obturata cum cemento, 〈◊〉〈◊〉 aer intret, aut hu∣midit as introclusa exeat.

X. In digestione lenis coloris veluti balnei, vel fimi tempe∣ratissima, & cum oper is in∣stantia assiduetur per ignem super ipsum perfectio decoctio∣nis.

XI. Quousque putrescat & resolvatur in nigrum, & po∣stea

Page 507

elevetur & sublimetur per aquam, ut mundetur per hoc ab omni nigredine & tenebris & ut dealbetur & subtilietur,

XII. Donec in ultima sub∣limationis puritate deveniat, & ultimo volatile fiat, & al∣bum reddatur intus & extra, quia Vultur in aere sine alis volans clamavit ut possit ire supra montem, id est, super aquam, super quam spiritus albus fertur.

XIII. Tunc continua ignem convenientem, & spiritus ille, id est, subtilis substantia cor∣poris & Mercurii, ascendet super aquam, quae quinta es∣sentia est nive candidior.

XIV. Et in fine continua adhuc, & fortifica ignem, ut totum spirituale penitus ascen∣dat:

Page 508

XV. Scitote namque quod illud quod est clarum, purum, & spirituale, ascendit in al∣tum in aera in modum fumi al∣bi, quod lac Virginis appellatur.

Page 504

I. NOW if afterwards you would multiply your Tincture, you must again resolve that Red, in new or fresh dissolving Wa∣ter, and then by decoctions first whiten, and then rubi∣fie it again, by the degrees of Fire, reiterating the first method of operation in this Work.

II. Dissolve, coagulate, and reiterate the closing up, the opening and multiplying in quantity and quality at your own pleasure.

III. For by a new Cor∣ruption and Generation, there is introduced a new Motion.

Page 505

IV. Thus can we never find an end, if we do al∣ways work by reiterating the same thing over and o∣ver again, viz. by Solu∣tion and Coagulation, by the help of our dissolving Water, by which we dis∣solve and congeal, as we have formerly said, in the beginning of the work.

V. Thus also is the virtue thereof increased and mul∣tiplied, both in quantity and quality; so that, if af∣ter the first course of Ope∣ration you obtain an hun∣dred-fold; by a second course, you will have a thousand-fold; and by a third, ten thousand-fold in∣crease.

VI. And by persuing your work, your projection will come to infinity, tin∣ging truly and perfectly, and fixing the greatest quan∣tity how much soever.

VII. Thus by a thing of an easie or small price, you have both colour, goodness, and weight.

Page 506

VIII. Our Fire then and Azoth, are sufficient for you: Decoct, decoct, reite∣rate, dissolve, congeal, and continue this course, ac∣cording as you please, mul∣tiplying it as you think good, until your Medicine is made fusible as Wax, and has at∣tained the quantity and goodness or fixity and co∣lour you desire.

IX. This then is the com∣pleating of the whole work of our second Stone (ob∣serve it well) that you take the perfect Body, and put it into our water in a glass Vesica or Body well closed with Cement, lest the Air get in, or the inclosed hu∣midity get out.

X. Keep it in digestion in a gentle heat, as it were of a balneum, or the most temperate Horse-dung, and assiduously continue the o∣peration or work upon the fire, till the decoction and digestion is perfect.

XI. And keep it in this digestion of a gentle heat,

Page 507

until it be putrified and re∣solved into blackness, and be drawn up and sublimed by the water, and is there∣by cleansed from all black∣ness and impurity, that it may be white and subtil.

XII. Until it comes to the ultimate or highest puri∣ty of sublimation, and the utmost volatility, and be made white both within and without: For the Vul∣ture flying in the air with∣out Wings, crys out, that it might get up upon the Mountain, that is upon the waters upon which the Spi∣ritus albus, or Spirit of white∣ness is born.

XIII. Continue still a fit∣ting fire, and that Spirit, which is the subtil being of the Body, and of the Mer∣cury will ascend upon the top of the water, which quintessence is more white than the driven Snow.

XIV. Continue yet still, and toward the end, en∣crease the fire, till the whole spiritual subsistance ascend to the top.

Page 508

XV. And know well, that whatsoever is clear, pure, and spiritual, ascends in Air to the top of the water in the substance of a white va∣por, which the Philosophers call their Virgins Milk.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.