Ignoramus a comedy as it was several times acted with extraordinary applause before the Majesty of King James : with a supplement which, out of respect to the students of the common law, was hitherto wanting / written in Latine by R. Ruggles ... ; and translated into English by R. C. ...

About this Item

Title
Ignoramus a comedy as it was several times acted with extraordinary applause before the Majesty of King James : with a supplement which, out of respect to the students of the common law, was hitherto wanting / written in Latine by R. Ruggles ... ; and translated into English by R. C. ...
Author
Ruggle, George, 1575-1622.
Publication
London :: Printed for W. Gilbertson ...,
1662.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A57850.0001.001
Cite this Item
"Ignoramus a comedy as it was several times acted with extraordinary applause before the Majesty of King James : with a supplement which, out of respect to the students of the common law, was hitherto wanting / written in Latine by R. Ruggles ... ; and translated into English by R. C. ..." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A57850.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2024.

Pages

The Seventh SCENE of the Fourth ACT.

The ARGUMENT:

Ignoramus runneth after Dullman to take him, and bitterly threat∣ens him being taken. Trico goes to acquaint Antonio with these passages, Dullman affirmeth to Ignoramus that he delivered the same Rosabella ••••to him which Torcol gave him, Ignoramus doth relate unto him in what danger he was amongst the Sow-Gelders.

Ignoramus, Trico, Dullman.
Igno.

SToppa Dullman, Stoppa Felonem? stop the Thief Dullman, stop the Felon Dullman, stop him stop him.

Exit▪ Dullman

Tri.

I will make hast unto Antonio, and thoroughly informe him of every thing, and then as closely as I can I will convey my self to Cupes.

Exit

Igno.

Stoppa Dullman, stoppa? stop that Rogue Dullman, stop him▪ Ah Vagabond Felon; Habeo e per aures jam, I have you now Sirrah by the Eares, udge not.

Dull.

I pray Good Master!

Igno.

Ah Fugative, putabas quod non possent gignere te iterum, you thought I could not get you again you Rogue you, but I would have found you out sier•••• super faciem terr▪ If you were upon the Face of the Earth Sirrah; and therefore why did you rin for it?

Page [unnumbered]

Dull.

I ran from you Sir because you were in ta peltant a cho∣lera in such a pelting chafe Sir, for Rosabella that you would not hear me.

Igno.

Bonus annus d e A good year on thee? Gentlemen where do you think I found him▪ upon my Faith he was got into the common place jaciendum globs vulgo vocati a bowling Alley, where he played at unlawful Games against the Statute, and there I know it was that sirrah lus••••t viam meas coronas you plaid away my Crowns you knave you.

Dull.

Videbam super tantum, I onely looked on.

Igno.

Oh you are a pure Supervisor, you have been my Clerk now these twenty years, did you ever see me play at Bowls?

Dull.

Never I.

Igno.

Non, Non ego warrantizabo; no, no, I will warrant you; what are you turn'd a Gamster, gigne tibi aliam deskam, non scribes plus ad deskam meam; get thee another Desk, for thou shalt not write on my Desk any more.

Dull.

Master Si tu pnis me viam a te, sum disfactus ut Ostera, if you put me away from you, I am undone as an Oyster.

Ign.

Wherefore then sirrah did you not bring Rosabella to me?

Dull.

I brought unto you that Rosabella which Torcol delive∣red to me.

Igno.

Funis de to? vis me contrarotulare adhuc. A rope on you—what will you still controle me, had he a crooked Neck?

Dull.

I by my Faith had he, and they did so weep at her de∣parture, that they made me weep also.

Igno.

Es magnus vitulus, vocatus a great Calf.

Dullm.

And they gave me Wine and Sack also!

Ignora.

Wine and Sack! — There it is— I have now found it out, you are a very Cocks-comb; will you undoe your Master pro una pecia de saccharo for a piece of Sack, Dullman?

Dull.

He gave me also a piece of Gold.

Igno.

Where is it? Give it me?

Dull.

Master, it is mine now.

Igno.

Es cognoscens latr, you are a cunning Thief; Sirrah where is my Counterpane?

Dull.

He said, that he would presently bring it after me.

Page [unnumbered]

Igno.

He said so? Are you such a Lob-cock? you are a true Dullman.

Dull.

I indeed Master.

Igno.

Hanga, Hanga, putabam quod Musaeus erat major asinus quam tu, sed tu es major asinus quam Vniversitans: Hang you, Hang you, I thought Musaeus had bin a greater Asse then you, but now I find you are a greater Asse then an Universitant!

Dull.

Spero non ita, I hope not so Master.

Igno.

There is not a greater plague in the world then to have bad servants; I have sent Pecu to Torcol for Rosabella, and he is not come neither, I believe that he is run away also.

Dull.

Master, pardon but this fault, & pugnabo tanquam Dia∣bolus pro te, si venerint Geldrii, And I will fight like a Divel for you if the Sowgelders come again.

Igno.

Ph— you fight— I will fight my self now, let them come and they dare; sum bene appunctus, I hope I am well ap∣pointed for them, see if I am not.

Dull.

But master, Non est riota portare tres dagarios? Is it not a riot master to carry three Daggers?

Igno.

Not se defendendo Dullman; If I kill them, let them take heed of me another time; for whatsoever I doe se defendendo, I doe it by order of Law.

Dull.

Master, I have copied this; see here it is.

Igno.

Give it me, and I will copy you out another.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.