Ignoramus a comedy as it was several times acted with extraordinary applause before the Majesty of King James : with a supplement which, out of respect to the students of the common law, was hitherto wanting / written in Latine by R. Ruggles ... ; and translated into English by R. C. ...

About this Item

Title
Ignoramus a comedy as it was several times acted with extraordinary applause before the Majesty of King James : with a supplement which, out of respect to the students of the common law, was hitherto wanting / written in Latine by R. Ruggles ... ; and translated into English by R. C. ...
Author
Ruggle, George, 1575-1622.
Publication
London :: Printed for W. Gilbertson ...,
1662.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A57850.0001.001
Cite this Item
"Ignoramus a comedy as it was several times acted with extraordinary applause before the Majesty of King James : with a supplement which, out of respect to the students of the common law, was hitherto wanting / written in Latine by R. Ruggles ... ; and translated into English by R. C. ..." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A57850.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 18, 2024.

Pages

Page [unnumbered]

The Tenth SCENE of the Fourth ACT.

The ARGUMENT.

Cupes and Cola having put on the Monks hoods, Polla declares un∣to them, that Torcol and Ignoramus are possessed with two Di∣vels, Theodorus believes it, and departeth with Antonio and Rosabella to his own house. Trico shunneth Pyropus. They lay hands on Ignoramus, as if they were Exorcists. Torcol runs away.

Theodore, Antonio, Torcol, Ignoramus, Trico, Cupes, Cola, Polla, Rosabella.
Col.

BRother Cupes—How well that Hood becomes thee▪ Ha, ha, he.

Tric.

Make hast, if you love me.

Col.

After the Exorcisme is over; we will have a brave Sup∣per.

Tric.

Pox on you both, Are you talking of a Supper, when mischief and Vengeance are on foot, and threaten suddenly to o∣vertake us?

Cup.

Let us go.

Tric.

In the mean time I will bear a watchful eye, and observe what Pyropus is doing.

Torc.

I tell you the Truth indeed, Seignior.

Theo.

Although it is hardly credible, yet I will consider of it.

Poll.

Come hither Holy men, Here is that poor wretch I told you of.

Igno.

What are you come again. Trust me I will have you coram nobis.

Poll.

Holy Friars; This is the man possessed with the Divel; This other man is his Companion.

Torc.

What is the business with these Friars?

Igno.

Torcol; If there be a Sorceresse upon the face of the Earth this is one; sum in quandario, I am in a great Quandary whether I shall stay or not.

Page [unnumbered]

Torc.

Nay stay what ever become on't.

Theo.

What is the businesse I pray, what are you about to doe good Friar?

Col.

A work of Charity which some good Christians have de∣sired us.

Cup.

This man is possessed with a Divel. Take heed of him.

Theo.

I will be gone—I professe unto you; I did before suspect as much.

Anto.

La you now, Sir, I told you so.

Theo.

I profest unto you this Torcol had almost deluded me.

Torc.

What strange project is this? What do these Friare here?

Col.

Hold your peace.

Cup.

Or we will,—If you disturb us in the Exorcisme.

Col.

We will begin first with Holy water.

Igno.

In the Divels Name, why do you so often sprinkle your water in my face?

Poll.

Woe is me, He invokes the Divel.

Cup.

This is the true Touch-stone, The Divel cannot endure Holy water.

Theo.

Holy Friars proceed, And do what belongs unto you; he is wonderfully vexed with the Divel.

Col.

How long have you bin so vexed?

Igno.

What is that to you; I have all this day been terribly tormented.

Theo.

He confesseth it.

Cup.

In what form appear'd the Divel, when he first vexed you?

Igno.

Sometimes of a man with a crooked neck, as this Torcoline; sometimes in the form of my servant Dullman, and sometimes like a Sorceresse as this woman Pella, sometimes in the Form of a Sow∣gelder, as that man; And sometimes in yonder Angelick shape of Rosa rosae, he hath appeared in diverse Formes—

Cup.

There are many Divels, I see, do vex him.

Theo.

Alas poor man.

Col.

Doe they never fly from you?

Igno.

Yes, Dullman this day fled from me, but he is now with me again.

Anth.

Keep of! 'Tis the very same I saw at London.

Page [unnumbered]

Theo.

Away— Be gone.

Cup.

And doth no spirit vex you Torcol?

Torc.

Yes you doe all of you torment me; why do you make a sport of us with a mischief to you? why doe you sprinkle Holy waters so often on me?

Col.

This man cannot endure Holy water no more then the o∣ther, they are both of them like affected.

Cup.

They are so—They look much upon that young Gentle∣woman.

Rosa.

Alas, alas, For God's sake let's be gone.

Poll.

Let all the Hobgoblins in hell come to me if they dare.

Col.

By his very look you may see that this man is most strongly possessed.

Rosa.

I am afraid of them, good Sir let's be gone.

Theo.

Holy Friars, you doe well, but I pray, go further from my House? for by my good will I would neither have Divels nor any possessed with them to be near unto me; I pray give me one sprinkle of your Holy water.

Anto.

And me?

Rosa.

And me Sir I pray you.

Theo,

Make hast now, Away from them?

Torc.

What are you gone Rosabella? Come back, come back I pray you.

Igno.

My dear Rosabella Return to me; Do you not hear me Rosabella?

Torc.

Rosabella.

Igno.

Why Rosabella I say.

Theo.

What a noyse they make?

Cup.

These Spirits be Incubi, and neer of kin to Astmodeus; I would have all women to beware of them.

Coll.

They look for their Succubae.

Theo.

Let us go.

Exeunt Anto. Theo. Rosab.

Igno.

Rosabella I say, Are you gone? Now a pox go with you.

Torc.

What wild Heats have bred these Distempers? They are all mad I think.

Coll.

Take fast hold of this man and bind him.

Torc.

It is my safest way to be gone, lest they use me as they doe him, I perceive they are bent upon mischief.

Exit Torc.

Page [unnumbered]

Cup.

See—one of them hath made an Escape, follow him, follow him.

Col.

What is he is gone?

Igno.

Would I were een gone too; for I believe these two Friars are but a couple of knaves.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.