Ignoramus a comedy as it was several times acted with extraordinary applause before the Majesty of King James : with a supplement which, out of respect to the students of the common law, was hitherto wanting / written in Latine by R. Ruggles ... ; and translated into English by R. C. ...

About this Item

Title
Ignoramus a comedy as it was several times acted with extraordinary applause before the Majesty of King James : with a supplement which, out of respect to the students of the common law, was hitherto wanting / written in Latine by R. Ruggles ... ; and translated into English by R. C. ...
Author
Ruggle, George, 1575-1622.
Publication
London :: Printed for W. Gilbertson ...,
1662.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A57850.0001.001
Cite this Item
"Ignoramus a comedy as it was several times acted with extraordinary applause before the Majesty of King James : with a supplement which, out of respect to the students of the common law, was hitherto wanting / written in Latine by R. Ruggles ... ; and translated into English by R. C. ..." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A57850.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2024.

Pages

Page [unnumbered]

The Seventh SCENE of the Third ACT.

The ARGUMENT:

Cupes bringeth Rosabella to his own house, and locketh fast the dores, and hasteth away to the Tavern.

Cup.

HEre is the Counterpane of my Master Ignoramus his In∣denture; ha, ha, he, I have made a pure mouth of him.

Rosab.

But tell me I pray you in earnest; will you be as good as your word, and bring me to Antonio?

Cup.

If thou wilt my Girl, I will have thee my self.

Rosa.

Although clouded under many sorrows and misfortunes, I would have you to know (whosoever you are) that I am not dis∣cended of ignoble parentage, And though I am poor, I have yet a dowry, which is modesty, and ingenuous manners.

Cup.

What do you boast of modesty in a Bawdy house?

Rosab.

As the beams of the Sun are not defiled on the Dung∣hil, no more are chast minds amongst unchast persons.

Cup.

Ha, ha, he, women are like to Venice-glasses; keep um with all the Care that may be, and lock them up, you cannot keep them from breaking, they are but brittle ware.

Rosab.

My Father was a personage of Honour, and brought me up accordingly, And this man my Uncle, although a wicked man, yet he hath not violated my Chastity.

Cup.

But I cannot bring you to Antonio presently.

Rosa.

Deprive me then of my life, and cut my throat.

Cup.

I had rather carry you back to Torcol.

Rosab.

O, doe not, I beseech you; For he, kept me of late bound with cords, he now will use me worse; if there be any thing of ingenuity in you, kill me outright, and I shall take it for a Courtesie.

Cup.

Be of good courage, I spake all this while but in jest, I will bring you to Antonio presently.

Rosa.

Mock me not I beseech you.

Cup.

So God shall help me, I speak the truth unto you he will be at my house presently.

Page [unnumbered]

Rosa.

O Hope unlook'd for!

Cup.

Let us hence least we be taken; Do you go in there?

Rosa.

Deal civilly with me! pray you.

Cup.

I willing god earnest; I will lock the dore, and by and by I will return unto you again; I will now to the Tavern, and refresh my self; This day I will dedicate to mirth with wine and good cheer, but I will first change my cloaths in the next room.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.