Ignoramus a comedy as it was several times acted with extraordinary applause before the Majesty of King James : with a supplement which, out of respect to the students of the common law, was hitherto wanting / written in Latine by R. Ruggles ... ; and translated into English by R. C. ...

About this Item

Title
Ignoramus a comedy as it was several times acted with extraordinary applause before the Majesty of King James : with a supplement which, out of respect to the students of the common law, was hitherto wanting / written in Latine by R. Ruggles ... ; and translated into English by R. C. ...
Author
Ruggle, George, 1575-1622.
Publication
London :: Printed for W. Gilbertson ...,
1662.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A57850.0001.001
Cite this Item
"Ignoramus a comedy as it was several times acted with extraordinary applause before the Majesty of King James : with a supplement which, out of respect to the students of the common law, was hitherto wanting / written in Latine by R. Ruggles ... ; and translated into English by R. C. ..." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A57850.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2024.

Pages

Page [unnumbered]

The Sixth SCENE of the Third ACT.

The ARGUMENT.

Cupes in the habit of an Inkman pretends himself to be Dullman, and Torcol both by his habt and his language, doth conocive him to be the servant of Ignoramus. Trico endeavours to take him off from Torcol, that so he might the lesse suspect the contrivance of the plot; but Cupes having delivered the money, and the In∣denture unto Torcol, and given him the private token which was agreed upon betwixt Torcol and Ignoramus (which was that he should pinch him by the Nose) although Trico did forewarn him for that purpose, he was hired by him, yet he is admitted to Rosabella to take her away; Cupes goeth to observe Ignoramus.

Trico, Cupes, Torcol.
Tri.

THou are very conceitedly attired Dullman in the ha∣bit of an Inkman.

Cup.

I and you see, I have not forgotten to carry my pen in my ear, look you here, come, let us go my little Dullman.

Tri.

May I speak now with Surda Signior.

Tor.

I am deaf Signior to that proposition; but what man is that yonder?

Tri.

He hath the face of a stranger.

Tor.

I would fain understand what Countryman, & who he is.

Tri.

I would beseech you Signior that you would understand what more peculiarly belongs unto your self.

Cup.

I see a good observation for a Treveller, and I will write it down.

Tor.

He is some Traveller (as I conjecture) and observeth I know not what my self.

Tri.

He seems to be a fool. How he gapes, and stares about him, and carrieth his pen in his ear.

Cup.

But where shall I find him; I am so sorry I have lost my direction▪

Tor.

By his speech and habit he should be the servant of Igno∣ramus; I think he hath his writing too.

Tri.

I know not who it is.

Tor.

Who?

Tri.

An Englishman living in this City, my Friends Friend; do you go in and I will accost him.

Tor.

Trico begins to smell the businesse, I will now stay.

Page [unnumbered]

Cup.

Hereabouts he said the messuage was

Tor.

It is the very same whom I expected, he comes accord∣ing to my wish.

Tri

It is Ignoramus servant, I am undone.

Tor.

He hath smelt the Game, and lost it.

Tri

I am undone.

Tor.

How pale he looks.

Tri.

You Sir?

Tor.

Come hither?

Tri.

Friend a word with you.

Tor.

By your leave Sir, I believe I am the man you look for.

Tri.

Sir, I shall give you better satisfaction.

Tor

I presume your businesse is unto me.

Tri.

Who is it that you look for, ask of me, and I wil resolve you.

Tor.

Nay rather ask me? let him come to me, why do you hinder him?

Cup.

Which of you can certifie me, where is the messuage of a certain Portugall

Tor.

A Portugall said you.

Tri.

I can certifie you, it is not here; the Portugalls dwell a great way from this place.

Tor

Take no notice of what he sayes, he will deceive you.

Cup.

Cur me mockatis ita, qui moccat moccabitur, why do you mock me so, he who mocketh shall be mocked again.

Tor.

Trico, Trico, you cannot be too hard for me; you see this is Ignoramus servant, and faine you would withdraw him from me; I see it plain enough.

Tri.

I am undone.

Tor.

Now he is vexed; I am glad with all my heart it was my fortune to be here.

Cup.

Estis flutatores ambo ego ibam viam, you are both flou∣ters, I will be gone.

Tor.

Come to me Friend, whom do you look for?

Tri.

Who does he look for? what's that to you? pray go about your businesse, I am able to answer him.

Cup.

I look for the Portugall Merchant.

Tor.

He looks for me.

Tri.

For you? he does not—Friend.

Tor.

How gladly would you glose with him

Page [unnumbered]

Tri.

Follow me, and I will bring you to his house.

Cup.

What doth this fellow mean?

Tor.

Ha, ha, he, stay a little.

Tri.

Follow me I say, and in the way I will give you Wine and Sack, good Sack boy.

Cup.

What Sack?

Tor.

Ha, ha, he, Wine, and Sack boy.

Cup.

By his Physiognomy I perceive, hic est nebulo in grano; this is a Knave in grain.

Tor.

You may be sure of it.

Tri.

A venegance on't, you are the man? how doe you Sir; by my troth Sir I scarce knew you.

Tor.

This is excellent.

Cup.

You know me? do you take me to be a noverint uni∣versi?

Tri.

Did you never know me in England, look on me?

Cup.

I shall look on a Knave then—Sir I look for such a man as you are with a wry Neck.

Tri.

He looks not for you Signior, but for such another man as you are, a friend of mine, and I will direct him to his house.

Tor.

This is very likely, ha, ha, he.

Tri.

You take this man to be Ignoramus servant, he is no such man Torcol.

Cup.

Who 〈…〉〈…〉 I come from my Master Ignoramus, with an Indenture and six hundred Crowns; what doe you behind me? why do you kick me? cur joggas, & nddas, why doe you jogg, and nodd, and wink on me so.

Tor.

Ha, ha, he, Ho, so.

Tri.

Do I touch you, do I wink, or nodd on you, you Asse you.

Cup.

I am to crafty an Asse for you.

Tri.

I would speak with you.

Tor.

Ha, he, Now he is mad, now he gnasheth his Teeth.

Tri.

You Ignoramus servant? I know you are not, Come— lets go to the Tavern.

Cup.

With a mu••••ain to you, what have you to do with me? why do you make signes, and wink, and nodd your head so?

Page [unnumbered]

Tri.

Do I?

Tor

All the dumb Rhetorick of your motions will not pre∣vail Trico.

Cup.

By your Neck and fashion, you should be the man whom I do look for.

Tor.

Do you know his Name?

Cup.

It is, it is—

Tri.

Who is it?—

Tor.

Now I perceive it is not he, he knows not my name.

Cup.

But I have it here in the Indenture.

Tri.

You have—if I had met him a little sooner, how easily he might have been prevented.

Cup.

I have his name here in the Indenture; it is Rodrigo Torcol.

Tor.

Right.

Cup.

Are you the Man?

Tor.

I am so.

Tri.

He hath swallowed the bayt, hook, and all? but what is your name Friend?

Cup.

Dullman, at your service Sir, I bring you a message from Ignoramus Sir.

Tor.

Where is the Gold? where are the Writings?

Cup.

Here is the Indenture, see your hand seal.

Tor.

This Indenture made the Nineteenth day of April, betwixt Ambidexter Ignoramus on one side, and Rodrigo Torcol on the other, Hum, Hum, Signed, Delivered, Hum, Hum—Rodri∣go Torcol, Hum, it is as you say.

Tri.

I am undone.

Tor.

Trico is stark mad now; but what private token have you besides? I would have no man make a mouth at me?

Cup.

A mouth—No, it is your Nose that I demand; Let your nasute Nose Nasative, come into the Court, and pay Nasal Ho∣mage; he tweakes him by the Nose.

Tor.

Oh gently, gently I pray, oh, oh, oh.

Cup.

Is not this the token? he drags me by the Nose about the stage.

Tor.

Oh, oh, yes, it is the Token—Oh what do you mean! Oh, no more I pray.

Page [unnumbered]

Cup.

You thought I did not know it.

Tor.

But I find to the contrary.

Cup.

'Twas only for a good Memento.

Tri.

Do you not perceive, you fool, how he mocks ou, and leads you about by the Nose like a Bear.

Tor.

No, he who hath no Nose is led about by the Nose; is it not alotted for every man to have a Nose, I have one Trico.

Tri.

I see you will be cousened.

Tor.

Be cousened; you are mistaken, you may see I will not be cousened.

Tri.

You may remember that I told you this morning.

Tor.

That you would deceive me, I remember it very well.

Tri.

You do?

Tor.

Yes, ha, ha, he.

Tri.

I do cousen you at this very instant.

Tor.

At this instant—sure you don't.

Tri.

I tell you this man is not Ignoramus servant.

Tor.

You do not here me say, he is, do you —Ha, ha, he.

Tri.

He is a mear Cheat.

Tor.

Indeed.

Tri.

And one whom I hired on purpose to deceive you.

Tor.

Are you sue on't?

Tri.

Upon my faith I speak the truth.

Tor.

You do.

Tri.

Yes, and you have not the greater care, he will take Ro∣sabella from you too.

Tor.

Ha, ha, he.

Tri.

This is strange that you will not believe me, when I Swear unto you.

Tor.

Swear no more—I believe you Trico—I believe you.

Cup.

This is a good Nose, I will ingrosse it.

Tri.

Upon my faith, I do cousen you now, now, at this very instant.

Tor.

You cousen me upon your faith now?—is not here so much Gold? Are not here the writings? did he not tell me the very private token we did agree upon? how am I deceived Trico;

Tri.

But take heed it be not Aurum Tholosanum.

Cup.

Upon my credit it is very good Gold, & all in Rose No∣bles

Page [unnumbered]

Tor.

What?—am I cousened now?

Tri.

Yes, and 'tis I have done it.

Cup.

What will you stand prating with him all day long; de∣liver Rsabella to me?

Tor.

It shall be done immediately.

Cup.

For I have a great deal of businesse at home to ingrosse Agreements, Quibbles, Indentures, Pilicocks, and Callimancaes.

Tor.

But tell me, what was't I pray, that even now you wrote down in your Almanack.

Cup.

Oh ho, only a travellers observation; I wrote down in my book, that on the fifteenth of May I saw a Portugall with a wry neck so apparelled, and that he being a cunning Knave would Cousen you; I will put it in print.

Tor.

Note it well.

Cup.

But Signior, with Rosabella you ought to give me the Counterpane of my Masters Indenture.

Tor.

You shall have both as soon as I have told the Gold; let us go in.

Tri.

Are you going you seed of all wickednesse, accursed sacrilegious Caytiffe.

Tor.

I am deceived, Trico, I am deceived.

Tri.

Trico may be even with you for all this Signior: Re∣member it?

Tor.

I will remember it Signior; I am going now to Surda, will you command me any service to her Signior?

Tri.

M. be—Dor, m. be—he, ha, he, the more caution the cautelous do use, the more they are deceived; but I must now be gone to observe Ignoramus, least he comes before Cupes leads away Rosabella; Afterwards I will repair to Antonio. That Mole on his Cheek doth extreamly please me, with one deceit thus I do Coyn another.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.