The INTERPRETER.
SHe was at first called Amaen that is rejected, because her parents slighted and cast her off, for 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 is to deny or reject; but afterward shee was called Penelope, from the gennies or turkie henns named Melia∣grides and Penelopes; for they fed her being an infant and exposed by her father into the sea in a vessell. Here we have a notable example of Gods providence, who when father and mother for sakes us takes us up, and chee∣risheth us; and especially is h••s goodnesse seene towards infants who cannot helpe themselves, as may be seen in Moyses when he was cast into the river; and many o∣thers mentioned in prophane stories.
1. The reason why Icarius rejected his daughter was because he misunderstood the Oracle, which told him that she should be 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 the modestie and glory of women, whereas he thought shee should be the disgrace and shame of women, thus we see how all mischeife in the world comes by false interpretations of Gods o∣racles in Scripture and misunderstandings in divinitie.
3. 〈◊〉〈◊〉, a man commended for his prudence, mar∣ried